Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 novembre 2012 portant application du décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française, tel que modifié par le décret du 17 octobre 2013 modifiant diverses dispositions en matière d'enseignement obligatoire et de promotion sociale, et abrogeant l'article 6quater de l'arrêté de l'Exécutif du 31 août 1992 exécutant le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement secondaire de plein exercice | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van artikel 6 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 november 2012 tot toepassing van het decreet van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs, zoals gewijzigd bij het decreet van 17 oktober 2013 tot wijziging van verschillende bepalingen inzake leerplichtonderwijs en onderwijs voor sociale promotie, en houdende opheffing van artikel 6quater van het besluit van de Executieve van 31 augustus 1992 tot uitvoering van het decreet van 29 juli 1992 tot organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 OKTOBER 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | houdende wijziging van artikel 6 van het besluit van de Regering van |
française du 8 novembre 2012 portant application du décret du 18 mai | de Franse Gemeenschap van 8 november 2012 tot toepassing van het |
2012 visant à la mise en place d'un dispositif d'accueil et de | decreet van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van een stelsel |
scolarisation des élèves primo-arrivants dans l'enseignement organisé | voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in het door de |
ou subventionné par la Communauté française, tel que modifié par le | Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs, zoals |
décret du 17 octobre 2013 modifiant diverses dispositions en matière | gewijzigd bij het decreet van 17 oktober 2013 tot wijziging van |
verschillende bepalingen inzake leerplichtonderwijs en onderwijs voor | |
d'enseignement obligatoire et de promotion sociale, et abrogeant | sociale promotie, en houdende opheffing van artikel 6quater van het |
l'article 6quater de l'arrêté de l'Exécutif du 31 août 1992 exécutant | besluit van de Executieve van 31 augustus 1992 tot uitvoering van het |
le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement | decreet van 29 juli 1992 tot organisatie van het secundair onderwijs |
secondaire de plein exercice | met volledig leerplan |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 18 mai 2012 visant à la mise en place d'un dispositif | Gelet op het decreet van 18 mei 2012 betreffende de organisatie van |
d'accueil et de scolarisation des élèves primo-arrivants dans | een stelsel voor het onthaal en de scholarisatie van nieuwkomers in |
l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française, | het door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde |
tel que modifié par le décret du 17 octobre 2013 modifiant diverses | onderwijs, zoals gewijzigd bij het decreet van 17 oktober 2013 tot |
dispositions en matière d'enseignement obligatoire et de promotion | wijziging van verschillende bepalingen inzake leerplichtonderwijs en |
sociale, notamment son article 11; | onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 novembre | Gelet het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
2012 portant application du décret du 18 mai 2012 visant à la mise en | november 2012 tot toepassing van het decreet van 18 mei 2012 |
place d'un dispositif d'accueil et de scolarisation des élèves | betreffende de organisatie van een stelsel voor het onthaal en de |
primo-arrivants dans l'enseignement organisé ou subventionné par la | scholarisatie van nieuwkomers in het door de Franse Gemeenschap |
Communauté française; | georganiseerde of gesubsidieerde onderwijs; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juin 2013; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 juin 2013; | juni 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 27 juni 2013; |
Vu le protocole de négociation du 17 juillet 2013 du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 17 juli 2013 van het |
négociation - secteur IX Enseignement, du Comité des services publics | Onderhandelingscomité - sector IX van het Onderwijs, van het Comité |
locaux et provinciaux - section II, et du Comité de négociation pour | voor provinciale en plaatselijke overheidsdiensten - Afdeling II, en |
les statuts des personnels de l'enseignement libre subventionné, | van het Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van |
réunis conjointement; | het gesubsidieerd vrij onderwijs, gezamenlijk vergaderend; |
Vu le protocole de négociation du 17 juillet 2013 du Comité de | Gelet op het onderhandelingsprotocol van 17 juli 2013 van het |
négociation entre le Gouvernement de la Communauté française et les | Onderhandelingscomité tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en |
organes de représentation et de coordination des pouvoirs | de vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende |
organisateurs de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux. | machten van het door de Regering erkend en gesubsidieerd onderwijs en |
subventionnés reconnus par le Gouvernement; | de door de Regering erkende gesubsidieerde P.M.S.-centra; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 54.036/2, donné le 25 septembre 2013 en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 54.036/2, gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire; | Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 6 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Artikel 6 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 8 novembre 2012 portant application du décret du 18 mai | Gemeenschap van 8 november 2012 tot toepassing van het decreet van 18 |
2012 est remplacé par la disposition suivante : | mei 2012 wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« Article 6.- § 1er. Le nombre total de périodes-professeur |
" Artikel 6.- § 1. Het totale aantal bijkomende lestijden-leraar die |
supplémentaires à répartir entre les DASPA à partir de la deuxième | verdeeld moeten worden over het DASPA (dispositif d'accueil et de |
scolarisation des élèves primo-arrivants) vanaf het tweede jaar van de | |
année d'ouverture, en application de l'article 11, § 2, du décret du | opening, met toepassing van artikel 11, § 2, van het decreet van 18 |
18 mai 2012, est fixé à 2 558 périodes. | mei 2012, wordt op 2 558 lestijden vastgesteld. |
§ 2. Les modalités de calcul de ces périodes-professeur | § 2. De nadere regels voor de berekening van deze bijkomende |
supplémentaires sont les suivantes : | lestijden-leraar zijn de volgende : |
- le nombre total de périodes-professeur supplémentaires est divisé | - het totale aantal bijkomende lestijden-leraar wordt gedeeld door de |
par l'addition du nombre d'élèves primo-arrivants, tel que calculé sur | optelling van het aantal nieuwkomers, zoals berekend op basis van het |
base de la moyenne mensuelle, inscrits dans chaque DASPA concerné, à | maandelijkse gemiddelde, ingeschreven voor elk betrokken DASPA, vanaf |
partir du treizième élève; | de dertiende leerling; |
- le quotient obtenu est multiplié par le nombre d'élèves | - het verkregen quotiënt wordt met het aantal nieuwkomers vanaf de |
primo-arrivants à partir du treizième pour chaque DASPA concerné; | dertiende leerling vermenigvuldigd voor elk betrokken DASPA; |
- le produit obtenu, arrondi à l'unité inférieure, équivaut au nombre | - het verkregen product, afgerond naar de lagere eenheid, is |
de périodes-professeur supplémentaires à octroyer. | gelijkwaardig met het aantal toe te kennen bijkomende |
lestijden-leraar. | |
§ 3. Le nombre de périodes-professeur visé à l'article 11, § 3, du | § 3. Het aantal lestijden-leraar bedoeld bij artikel 11, § 3, van het |
décret du 18 mai 2012, est de 3,2 périodes pour les vingt premiers | decreet van 18 mei 2012, is 3,2 lestijden voor de eerste twintig |
élèves inscrits et de 2,7 périodes à partir du vingt-et-unième élève. | ingeschreven leerlingen en 2,7 lestijden vanaf de 21ste leerling. Het |
Le nombre total de ces périodes-professeur est arrondi à l'unité | totale aantal lestijden-leraar wordt naar de lagere eenheid |
inférieure. ». | afgerond.". |
Art. 2.L'article 6quater de l'arrêté de l'Exécutif du 31 août 1992 |
Art. 2.Artikel 6quater van het besluit van de Executieve van 31 |
exécutant le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de | augustus 1992 tot uitvoering van het decreet van 29 juli 1992 tot |
l'enseignement secondaire de plein exercice est abrogé. | organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan, wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2013 |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2013. |
Art. 4.Le Ministre ayant l'enseignement obligatoire dans ses |
Art. 4.De Minister tot wier bevoegdheid het leerplichtonderwijs |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 octobre 2013. | Brussel, 17 oktober 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor sociale Promotie, |
Mme M.-M. SCHYNS | Mevr. M.-M. SCHYNS |