Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 février 2012 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de la carrière extérieure de Wallonie-Bruxelles International | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut van het personeel van de externe loopbaan van « Wallonie-Bruxelles International » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
10 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 10 OKTOBER 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 | houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
février 2012 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel | Gemeenschap tot vaststelling van het administratief statuut en het |
de la carrière extérieure de Wallonie-Bruxelles International | geldelijk statuut van het personeel van de externe loopbaan van « Wallonie-Bruxelles International » |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu l'accord de coopération du 20 mars 2008 entre la Communauté | Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het |
française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels |
de la Région de Bruxelles Capitale créant une entité commune pour les | Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke |
relations internationales de Wallonie-Bruxelles, notamment l'article | entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", |
4; | gesloten op 20 maart 2008, inzonderheid op artikel 4; |
Vu le décret du 9 mai 2008 portant assentiment à l'accord de | Gelet op het decreet van 9 mei 2008 houdende instemming met het |
coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la | samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest |
Commission communautaire française de la Région de Bruxelles Capitale | en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk |
créant une entité commune pour les Relations internationales de | Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de |
Wallonie-Bruxelles; | internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles"; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
2012 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de la | februari 2012 tot vaststelling van het administratief statuut en het |
carrière extérieure de Wallonie-Bruxelles International; | geldelijk statuut van het personeel van de externe loopbaan van « Wallonie-Bruxelles International »; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 mai 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 mei |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 6 juin 2013; | 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 6 juni 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 juin 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 6 juni |
Vu l'avis n° 54.012/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 septembre 2013 en | 2013; Gelet op het advies nr. 54.012/2 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu le protocole n° 603 du Comité de secteur XVI, établis le 12 juillet | Gelet op het protocol nr. 603 van het Comité van sector XVI, gesloten |
2013; | op 12 juli 2013; |
Sur proposition du Ministre-Président, en charge des relations | Op de voordracht van de Minister-President, belast met de |
internationales, et du Ministre de la Fonction publique; | internationale betrekkingen en de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Le § 1er de l'article 10 de l'arrêté du |
Artikel 1.§ 1. De eerste paragraaf van artikel 10 van het besluit van |
Gouvernement de la Communauté française du 2 février 2012 fixant le | de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 februari 2012 tot |
statut administratif et pécuniaire du personnel de la carrière | vaststelling van het administratief statuut en het geldelijk statuut |
extérieure de Wallonie-Bruxelles International est complété par | van het personeel van de externe loopbaan van « Wallonie-Bruxelles |
l'alinéa suivant : | International », wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Sauf dérogation prévue par le présent arrêté, l'affectation | "Behoudens afwijking bedoeld bij dit besluit, is de tijdelijke |
temporaire à l'administration centrale couvre au moins la durée d'un | aanstelling bij het hoofdbestuur minstens geldig tijdens de duur van |
mouvement diplomatique. ». | een diplomatieke beweging." |
§ 2. Au deuxième alinéa du § 2 de l'article 10 du même arrêté, les | § 2. In het tweede lid van § 2 van artikel 10 van hetzelfde besluit, |
mots « ou dix années » sont insérés après les mots « deux missions ». | worden de woorden "of tien jaar" toegevoegd na de woorden "twee |
§ 3. Le second alinéa du § 4 de l'article 10 du même arrêté est remplacé par les alinéas suivants : « W.B.I. consulte en priorité, pour les postes ouverts à affectation, les membres du personnel de la carrière extérieure dont la durée de l'affectation temporaire à l'administration centrale dépasse la durée d'un mouvement diplomatique. Si, à l'issue de cette consultation, certains postes demeurent vacants, la consultation sera étendue aux membres du personnel de la carrière extérieure dont la durée de l'affectation temporaire à l'administration centrale ne dépasse pas la durée d'un mouvement diplomatique. Si, à l'issue de cette deuxième consultation, certains postes demeurent vacants, la consultation sera étendue à l'ensemble du personnel de la carrière extérieure. L'affectation pour les postes visés par le présent paragraphe prend | opdrachten". § 3. Het tweede lid van § 4 van artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de volgende leden : "Wat de voor aanstelling openstaande posten betreft, raadpleegt "W.B.I.", bij voorrang, de personeelsleden van de externe loopbaan waarvan de duur van de tijdelijke aanstelling bij het hoofdbestuur langer is dan de duur van een diplomatieke beweging.Als sommige posten na die raadpleging vacant blijven, wordt de raadpleging tot de personeelsleden van de externe loopbaan uitgebreid waarvan de duur van de tijdelijke aanstelling bij het hoofdbestuur niet langer is dan de duur van een diplomatieke beweging. Als sommige posten na die tweede raadpleging vacant blijven, wordt de raadpleging tot alle personeelsleden van de externe loopbaan uitgebreid.De aanstelling voor de posten bedoeld bij deze paragraaf |
fin en même temps que le mouvement diplomatique visé au § 3. ». | houdt op tezelfdertijd als de diplomatieke beweging bedoeld in § 3." |
Art. 2.Le premier alinéa du § 3 de l'article 15 du même arrêté est |
Art. 2.Het eerste lid van § 3 van artikel 15 van hetzelfde besluit |
remplacé par l'alinéa suivant : | wordt vervangen door het volgende lid : "Als een personeelslid van de |
« Lorsqu'au terme d'une évaluation, un membre du personnel de la | externe loopbaan na een evaluatie de melding ongunstig krijgt, wordt |
carrière extérieure obtient la mention défavorable, il est réaffecté à | hij opnieuw bij het hoofdbestuur aangesteld en wordt dan in de |
l'administration centrale et il est pourvu au poste vacant selon les | vervanging voorzien overeenkomstig de nadere regels bepaald in artikel |
modalités fixées à l'article 10, § 4. ». | 10, § 4." |
Art. 3.L'article 37 du même arrêté est complété par les paragraphes |
Art. 3.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
suivants : | volgende paragrafen : |
« § 5. Par dérogation à l'article 10, § 4, du présent arrêté, si un | " § 5. In afwijking van artikel 10, § 4, van hetzelfde besluit, |
poste du mouvement diplomatique d'une durée plus courte visé au § 2 se | raadpleegt "W.B.I.", wanneer een post van de diplomatieke beweging van |
retrouve inoccupé avant le 31 juillet 2015 pour une raison autre que | een kortere duur dan die bedoeld bij § 2, vóór 31 juli 2015 onbekleed |
celle visée à l'article 17 du présent arrêté, W.B.I. consulte en | blijft voor om een andere reden dan die bedoeld bij artikel 17 van dit |
premier lieu la liste des candidats qui avaient été retenus initialement pour ce poste. | besluit, eerst de lijst van de kandidaten die eerst voor deze post in |
Si, à l'issue de cette consultation, le poste demeure inoccupé, la | aanmerking waren genomen.Als de post na die raadpleging onbekleed |
procédure visée à l'article 10, § 4, est appliquée. | blijft, is de procedure bedoeld bij artikel 10, § 4, van toepassing. |
§ 6. Pour les hauts représentants désignés avant le 31 juillet 2015, | § 6. Wat de vóór 31 juli 2015 aangewezen hoge vertegenwoordigers |
l'alinéa 2 du § 2 de l'article 8 du présent arrêté est remplacé par | betreft, wordt het tweede lid van § 2 van artikel 8 van dit besluit |
l'alinéa suivant : « Cette mission spécifique s'exerce dans le cadre d'une relation | vervangen door het volgende lid : "Deze specifieke missie wordt |
contractuelle et les personnes désignées en qualité de haut | uitgeoefend in het kader van een contractuele overeenkomst en de als |
représentant ne peuvent occuper cette fonction au-delà de l'âge de | hoge vertegenwoordiger aangewezen personen mogen dat ambt niet boven |
soixante-cinq ans. Elle ne donne aucun droit à une nomination | de leeftijd van vijfenzestig jaar bekleden. Ze verschaft geen enkel |
définitive à la fonction qu'elle confère. A la fin de la mission et, | recht op een vaste benoeming in de desbetreffende functie. Na |
en toute hypothèse au plus tard à la fin du mouvement diplomatique | vervulling van de missie en, in ieder geval uiterlijk op het einde van |
2015-2020, soit le 31 juillet 2020, il est mis fin au contrat. ». | de diplomatieke beweging 2015-2020, namelijk op 31 juli 2020, wordt |
§ 7. Par dérogation à l'article 15, § 2, les hauts représentants visés | een einde aan de overeenkomst gemaakt." § 7. In afwijking van artikel 15, § 2, worden de hoge |
au § 6 sont soumis à une évaluation supplémentaire entre quarante | vertegenwoordigers bedoeld bij § 6 onderworpen aan een bijkomende |
quatre et quarante huit mois après l'approbation de la lettre de | evaluatie tussen vierenveertig en achtenveertig maanden na de |
mission. § 8. En outre, au-delà de l'évaluation des hauts représentants fixée | goedkeuring van het opdrachtenblad. |
au § 7, le Gouvernement évaluera, avant la fin de la quatrième année, | § 8. Naast de evaluatie van de hoge vertegenwoordigers bedoeld in § 7, |
les missions spéciales confiées aux hauts représentants désignés avant | zal de Regering, vóór het einde van het vierde jaar, de speciale |
le 31 juillet 2015. | opdrachten van de vóór 31 juli 2015 aangewezen hoge vertegenwoordigers |
A l'issue de l'évaluation des missions spéciales visées à l'alinéa | bovendien evalueren.Na de evaluatie van de speciale opdrachten bedoeld |
précédent et après avis du Comité de direction de W.B.I., le | in het vorige lid en na advies van het Directiecomité van "W.B.I.", |
Gouvernement se prononcera sur le maintien, l'adaptation ou l'arrêt de | zal de Regering zich uitspreken over het behoud, de aanpassing of de |
chacune des missions spéciales confiées à un haut représentant. ». | stopzetting van elke speciale opdracht van de hoge vertegenwoordigers." |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2013. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2013. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, l'article 3 produit ses effets au | In afwijking van het vorige lid, heeft artikel 3 uitwerking met ingang |
1er juillet 2013. | van 1 juli 2013. |
Art. 5.Les ministres ayant respectivement dans leurs compétences les |
Art. 5.De ministers respectief bevoegd voor Internationale |
Relations internationales et la Fonction publique sont chargés, chacun | Betrekkingen en Ambtenarenzaken zijn, elk wat hem betreft, belast met |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 octobre 2013. | Brussel, 10 oktober 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, | De Minister van Kinderwelzijn, Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |