Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres d'orientation éducative | Besluit tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van centra voor opvoedkundige voorlichting |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
10 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 10 OKTOBER 2013. - Besluit tot wijziging van het besluit van de |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 | Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de |
mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi | bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van centra |
des subventions pour les centres d'orientation éducative | voor opvoedkundige voorlichting |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, l'article | Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de |
47, remplacé par le décret de la Communauté française du 29 novembre 2012; | jeugd, artikel 47, vervangen bij het decreet van de Franse Gemeenschap van 29 november 2012; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi | maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en |
des subventions pour les centres d'orientation éducative; | de subsidiëring van centra voor opvoedkundige voorlichting; |
Vu l'avis n° 121 du Conseil communautaire de l'Aide à la Jeunesse, | Gelet op het advies nr. 121 van de Gemeenschapsraad voor Hulpverlening |
donné le 11 mars 2013; | aan de Jeugd, gegeven op 11 maart 2013; |
Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés les 3 et 9 juillet | Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 en 9 |
2013; | juli 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2013; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 11 juli |
Vu l'avis 53.811/2/V du Conseil d'Etat, donné le 11 septembre 2013, en | 2013; Gelet op het advies 53.811/2/V van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | september 2013, met toepassing van artikel 84, lid 1, 1° van de op 12 |
januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; | |
Sur la proposition de la Ministre de la Jeunesse; | Op de voordracht van de Minister van Jeugd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres d'orientation éducative est remplacé par la disposition suivante : « Le centre d'orientation éducative, ci-après dénommé le centre, a pour mission d'apporter au jeune, à ses parents ou à ses familiers un accompagnement social, éducatif et psychologique dans le milieu socio-familial. A la suite de cet accompagnement, le centre peut, le cas échéant, apporter une aide spécifique aux jeunes en logement autonome. La mission implique que le centre peut assurer le relais d'une réinsertion familiale organisée par un autre service agréé. ». | Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van centra voor opvoedkundige voorlichting, wordt door de volgende bepaling vervangen: « Het centrum voor opvoedkundige voorlichting, hierna het centrum genoemd, heeft tot opdracht aan de jongere, zijn ouders of zijn leefgenoten een sociale, educatieve en psychologische begeleiding te bezorgen in de socio-familiale omgeving. Ten gevolge van deze begeleiding kan het centrum, desgevallend, specifieke hulp verlenen aan de jongere inzake autonome huisvesting. De opdracht impliceert dat het centrum in kan staan voor het overnemen van een wederinschakeling in het gezin door een andere erkende dienst. ». |
Art. 2.L'article 3 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen: |
« § 1er. Le centre travaille sur mandat d'une instance de décision qui | « § 1. Het centrum werkt op mandaat van een beslissingsinstantie, |
est le conseiller de l'aide à la jeunesse ou le directeur de l'aide à | namelijk de adviseur voor de hulpverlening aan de jeugd of de |
la jeunesse ou le tribunal de la jeunesse dans le cadre, selon les | directeur voor de hulpverlening aan de jeugd of de jeugdrechtbank, in |
cas, du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, de | het kader van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de |
l'ordonnance du 29 avril 2004 ou de la loi du 8 avril 1965. | jeugd, de ordonnantie van 29 april 2004 of de wet van 8 april 1965. |
Le mandat précise les objectifs poursuivis, ses motifs et sa durée qui | Het mandaat vermeldt de nagestreefde doeleinden, de redenen en de duur |
est au maximum d'un an renouvelable. Le mandat ne peut concerner plus | ervan, die ten hoogste een jaar bedraagt, dat hernieuwbaar is. Het |
d'un jeune. Le centre ne peut exécuter un mandat dont l'objet | mandaat mag op niet meer dan een jongere betrekking hebben. Het |
porterait sur des investigations, études sociales ou examens | centrum mag geen mandaat ten uitvoer brengen dat als doel zou hebben |
investigaties, sociale enquêtes of medico-psychologisch onderzoek in | |
médico-psychologiques destinés à éclairer l'instance de décision sur | te stellen om de beslissingsinstantie voor te lichten over de te nemen |
la mesure à prendre. | beslissing. |
Dans le cadre d'une mission de relais de réinsertion familiale | In het kader van een opdracht van overneming van een wederinschakeling |
l'instance de décision peut confier un mandat d'une durée d'un mois | in het gezin kan de beslissingsinstantie een mandaat van een duur van |
maximum aux deux services concernés. | maximum één maand aan beide betrokken diensten toevertrouwen. |
Le centre fait un premier rapport à l'instance de décision dans les | Het centrum stuurt een eerste verslag naar de beslissingsinstantie |
trois premiers mois qui suivent la date du mandat. Ce rapport précise | binnen de eerste drie maanden die volgen op de datum van het begin van |
les demandes de l'instance de décision et celles des bénéficiaires. Il | de opvang. In dit verslag worden de verzoeken van de |
beslissingsinstantie en die van de gerechtigden vermeld, waarbij een | |
contient une analyse de la situation et le programme d'aide envisagé. | analyse van de situatie en het programma van de overwogen hulpverlening worden gevoegd. |
Un deuxième rapport est transmis à l'instance de décision dans les 6 | Een tweede verslag, opgestuurd aan de beslissingsinstantie, volgt |
mois qui suivent le début de la prise en charge. Le centre transmet | binnen ten hoogste zes maanden na de datum van het begin van de |
par la suite des rapports complémentaires au minimum tous les quatre | opvang. Daarna zendt het centrum bijkomende verslagen ten hoogste om |
mois, et ce jusqu'à la fin du mandat. | de vier maanden tot het einde van het mandaat. |
Il établit un rapport de synthèse à l'issue de la prise en charge. | Het maakt een syntheseverslag op, op het einde van het mandaat. |
Lorsque le tribunal mandate le centre dans le cadre de la loi du 8 | Wanneer het centrum door de jeugdrechtbank gemachtigd werd in het |
avril 1965 et qu'il confie une mission de surveillance au service de | kader van de wet van 9 april 1965 en de dienst voor gerechtelijke |
protection judiciaire, le centre transmet copie des rapports à | bescherming een toezichtsopdracht krijgt, zendt het centrum een |
afschrift van de verslagen aan de dienst voor gerechtelijke | |
celui-ci. | bescherming. |
§ 2. Pour l'application du présent arrêté, par nombre de situations | § 2. Voor de toepassing van dit besluit moet verstaan worden onder |
visées par le projet pédagogique, il faut entendre le nombre de | aantal situaties bedoeld bij het opvoedingsproject het gemiddeld |
aantal situaties die simultaan behandeld worden. Het aantal effectieve | |
situations traitées simultanément. Le nombre de situations effectives est | situaties wordt bepaald door het aantal mandaten toevertrouwd aan de |
déterminé par le nombre de mandats confiés au service. Le début de | dienst. De aanvang van de opvang stemt overeen met de datum van het |
prise en charge correspond à la date du mandat. ». | mandaat. ». |
Art. 3.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen: |
« Article 4.La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
« Artikel 4.De provisionele jaarlijkse toelage voor personeelskosten |
personnel visée aux articles 31 à 33 de l'arrêté du Gouvernement de la | bedoeld bij de artikelen 31 tot 33 van het besluit van de Regering van |
Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions générales | de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de algemene |
d'agrément et d'octroi de subventions pour les services visés à | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten |
l'article 43 du décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse | bedoeld bij artikel 43 van het decreet van 4 maart 1991 inzake |
est accordée au centre sur la base des normes suivantes : | hulpverlening aan de jeugd, wordt aan het centrum toegekend op basis van de volgende normen : |
pour un projet pédagogique visant : | voor een opvoedingsproject betreffende : |
a) 18 situations : 3 fonctions temps plein, dont : | a) 18 situaties : 3 voltijdse ambten, waaronder : |
- 1 directeur; | 1 directeur; |
- 1 rédacteur; | 1 opsteller; |
- 1 titulaire d'un master ou d'une licence ou 1 éducateur classe 1 ou | 1 houder van een master of een licentiaat of 1 opvoeder 1e klasse of 1 |
assistant social ou assistant en psychologie. Au moins un emploi | maatschappelijk assistent of assistent in de psychologie. Er moet ten |
mi-temps est confié à un titulaire d'un master ou d'une licence en | minste een halftijdse betrekking worden toegekend aan een master of |
psychologie appliquée ou en sciences psychologiques; | licentiaat toegepaste psychologie of psychologische wetenschappen. |
b) 30 situations : 4 fonctions à temps plein, dont : | b) 30 situaties : 4 voltijdse ambten, waaronder : |
- 1 directeur; | 1 directeur; |
- 1 rédacteur; | 1 opsteller; |
- 1 titulaire d'un master ou d'une licence. Au moins un emploi | 1 houder van een master of licentiaat. Er moet ten minste een |
mi-temps est confié à un titulaire d'un master ou d'une licence en | halftijdse betrekking worden toegekend aan een master of licentiaat |
psychologie appliquée ou en sciences psychologiques; | toegepaste psychologie of psychologische wetenschappen; |
- 1 éducateur classe 1 ou assistant social ou assistant en | 1 opvoeder 1e klasse of maatschappelijk assistent of assistent in de |
psychologie; | psychologie; |
c) 40 situations : 5 fonctions à temps plein, dont : | c) 40 situaties : 5 voltijdse ambten, waaronder : |
- 1 directeur; | 1 directeur; |
- 1 rédacteur; | 1 opsteller; |
- 1 titulaire d'un master ou d'une licence. Au moins un emploi | 1 houder van een master of licentiaat. Er moet ten minste een |
mi-temps est confié à un titulaire d'un master ou d'une licence en | halftijdse betrekking worden toegekend aan een master of licentiaat |
psychologie appliquée ou en sciences psychologiques; | toegepaste psychologie of psychologische wetenschappen; |
- 2 éducateurs classe 1 ou assistants sociaux ou assistants en | 2 opvoeders 1e klasse of maatschappelijk assistenten of assistenten in |
psychologie; | de psychologie; |
d) 52 situations : 6 fonctions à temps plein, dont : | d) 52 situaties : 6 voltijdse ambten, waaronder : |
- 1 directeur; | 1 directeur; |
- 1 rédacteur; | 1 opsteller; |
- 1,5 titulaire d'un master ou d'une licence. Au moins un emploi | 1,5 houder van een master of licentiaat. Er moet ten minste een |
mi-temps est confié à un titulaire d'un master ou d'une licence en | halftijdse betrekking worden toegekend aan een master of licentiaat |
psychologie appliquée ou en sciences psychologiques; | toegepaste psychologie of psychologische wetenschappen; |
- 2,5 éducateurs classe 1 ou assistants sociaux ou assistants en | 2,5 opvoeders 1e klasse of maatschappelijke assistenten of assistenten |
psychologie ou au maximum 1 éducateur classe 2 A comptant au moins | in de psychologie of ten hoogste 1 opvoeder klasse 2 A die ten minste |
cinq années de fonction éducative dans un service agréé par l'aide à | vijf jaar opvoedingsambt in een erkende dienst telt in het kader van |
la jeunesse; | de hulpverlening aan de jeugd; |
e) 66 situations : 7 fonctions à temps plein, dont : | e) 66 situaties : 7 voltijdse ambten, waaronder : |
- 1 directeur; | 1 directeur; |
- 1 rédacteur; | 1 opsteller; |
- 1,5 titulaire d'un master ou d'une licence. Au moins un emploi | 1,5 houder van een master of licentiaat. Er moet ten minste een |
mi-temps est confié à un titulaire d'un master ou d'une licence en | halftijdse betrekking worden toegekend aan een master of licentiaat |
psychologie appliquée ou en sciences psychologiques; | toegepaste psychologie of psychologische wetenschappen; |
- 3,5 éducateurs classe 1 ou assistants sociaux ou assistants en | 3,5 opvoeders 1e klasse of maatschappelijke assistenten of assistenten |
psychologie ou au maximum 2 éducateurs classe 2 A comptant au moins | in de psychologie of ten hoogste 2 opvoeders klasse 2 A die ten minste |
cinq années dans une fonction éducative dans un service agréé par | vijf jaar opvoedingsambt in een erkende dienst telt in het kader van |
l'aide à la jeunesse; ». | de hulpverlening aan de jeugd; ». |
Art. 4.A l'article 5 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht: |
1° le point B est remplacé par le point suivant : « B. Personnel | 1° het punt B wordt door het volgende punt vervangen: « B. |
psycho-social : assistant social ou auxiliaire social ou assistant en | Psycho-sociaal personeel : maatschappelijk assistent of |
maatschappelijk assistent in de strafinrichtingen of assistent in de | |
psychologie ou assimilé; les titulaires d'un master (ou d'une licence) | psychologie of ermee gelijkgesteld; de titularissen van een master of |
possédant un des cinq masters (ou une des licences) mentionnés à | (een licentiaat) houder van een van de vijf masters (licenties) |
l'annexe 3 précitée hormis le master (ou la licence) en droit »; | vermeld in de voormelde bijlage 3, behoudens de master (of licentie) |
2° le point C est remplacé par le point C suivant : « C. Personnel | in de rechten »; 2° het punt C wordt vervangen door het volgende punt C : « C. |
administratif : toutes les fonctions administratives; »; | Administratief personeel : alle administratieve ambten; »; |
3° l'article 5 est complété par un point E. rédigé comme suit : « E. | 3° artikel 5 wordt aangevuld met een punt E., luidend als volgt: « E. |
Personnel technique : personnel technique. ». | Technisch personeel: technisch personeel. ». |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen: |
« Article 6.- La subvention annuelle provisionnelle pour frais de |
« Artikel 6.De provisionele jaarlijkse toelage om werkingskosten |
fonctionnement visée aux articles 35 et 36 de l'arrêté visé à | bedoeld bij de artikelen 35 en 36 van het besluit bedoeld bij artikel |
l'article 4, est accordée au centre sur la base des normes de | 4 wordt toegekend aan het centrum op basis van de volgende |
référence suivantes : | verwijzingsnormen : |
pour un projet pédagogique visant : | voor een opvoedingsproject betreffende : |
a) 18 situations : 15.661,37 EUR indexables; | a) 18 situaties : 15.661,37 euro, indexeerbaar. |
b) 30 situations : 16.800,49 EUR indexables; | b) 30 situaties : 16.800,49 euro, indexeerbaar. |
c) 40 situations : 21.356,20 EUR indexables; | c) 40 situaties : 21.356,20 euro, indexeerbaar. |
d) 52 situations : 26.697,64 EUR indexables; | d) 52 situaties : 26.697,64 euro, indexeerbaar. |
e) 66 situations : 32.295,01 EUR indexables. ». | e) 66 situaties : 32.295,01 euro, indexeerbaar. ». |
Art. 6.Les services agréés et subventionnés à la date d'entrée en |
Art. 6.De op de datum van inwerkingtreding van dit artikel erkende en |
vigueur du présent article sont agréés de plein droit sur base des | gesubsidieerde diensten worden van rechtswege erkend op basis van de |
dispositions visées par le présent arrêté. Le nombre de situations | bepalingen bedoeld bij dit besluit. Het aantal situaties bepaald in |
défini dans le projet pédagogique du service agréé est fixé sur base | het pedagogische project van de erkende dienst wordt bepaald op basis |
du nombre d'emplois subventionnés au jour qui précède la date d'entrée | van het aantal gesubsidieerde betrekkingen de dag waarop dit besluit |
en vigueur du présent arrêté. | in werking treedt. |
La subvention visée à l'article 4 pour les services visés à l'alinéa 1 | De subsidie bedoeld bij artikel 4 voor de diensten beoogd bij het |
est déterminée en fonction du nombre d'emplois subventionnés au sein | eerste lid wordt vastgelegd in functie van het aantal gesubsidieerde |
du service au jour qui précède la date d'entrée en vigueur du présent | betrekkingen binnen de dienst de dag die voorafgaat aan de datum van |
arrêté. | inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 7.L'article 8 du même arrêté est abrogé |
Art. 7.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 9.Le ministre ayant l'Aide à la Jeunesse dans ses attributions |
Art. 9.De minister bevoegd voor de Hulpverlening aan de Jeugd, is |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 octobre 2013. | Brussel, 10 oktober 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |