← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le pourcentage maximal de périodes professeurs pouvant être consacrées à des congés pour mission "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le pourcentage maximal de périodes professeurs pouvant être consacrées à des congés pour mission | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van het maximumpercentage van lestijden-leraar die aan verloven wegens opdracht besteed kunnen worden |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 OCTOBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 OKTOBER 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant le pourcentage maximal de périodes professeurs pouvant être | tot bepaling van het maximumpercentage van lestijden-leraar die aan |
consacrées à des congés pour mission | verloven wegens opdracht besteed kunnen worden |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 24 juin 1996 portant réglementation des missions, | Gelet op het decreet van 24 juni 1996 houdende regeling van de |
congés pour mission et des mises en disponibilité pour mission | opdrachten, verloven wegens opdracht en terbeschikkingstelling wegens |
spéciale dans l'enseignement organisé ou subventionné par la | opdracht in het door de Franse Gemeenschap georganiseerd of |
Communauté française et, en particulier, l'article 6bis, alinéa 4, | gesubsidieerd onderwijs en, inzonderheid op artikel 6bis, vierde lid, |
inséré par le décret du 17 octobre 2013 modifiant diverses | ingevoegd bij het decreet van 17 oktober 2013 tot wijziging van |
dispositions en matière d'enseignement obligatoire et de promotion | verschillende bepalingen inzake leerplichtonderwijs en onderwijs voor |
sociale; | sociale promotie; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 juillet 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2013; | 2013; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 juli 2013; |
Vu le protocole de négociation du Comité de négociation entre le | Gelet op het onderhandelingsprotocol van het Onderhandelingscomité |
Gouvernement de la Communauté française et les organes de | tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de |
représentation et de coordination des pouvoirs organisateurs de | vertegenwoordigings- en coördinatieorganen van de inrichtende machten |
l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux subventionnés | van het onderwijs en van de gesubsidieerde psycho-medisch-sociale |
reconnus par le Gouvernement, conclu en date du 3 septembre 2013; | centra erkend door de Regering, gesloten op 3 september 2013; |
Vu le protocole de négociation syndicale du Comité de négociation de | Gelet op het protocol van syndicale onderhandeling van het |
secteur IX, du Comité des services publics provinciaux et locaux, | Onderhandelingscomité van sector IX, van het Comité van de provinciale |
section II, et du Comité de négociation pour les statuts des | en plaatselijke openbare diensten, afdeling II, en van het |
Onderhandelingscomité voor de statuten van het personeel van het | |
personnels de l'enseignement libre subventionné, conclu en date du 3 | gesubsidieerd vrij onderwijs, gesloten op 3 september 2013; |
septembre 2013; | |
Vu l'avis n° 54.115/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2013 en | Gelet op het advies nr. 54.115/2 van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant qu'il est de l'intérêt du système éducatif de disposer, au | Overwegende dat het gunstig is voor het opvoedingssysteem, binnen de |
sein des réseaux, de corps de conseillers pédagogiques et de | netwerken, over een team van pedagogische adviseurs en opleiders te |
formateurs amenés à intervenir auprès des enseignants et des | beschikken om de leerkrachten en de inrichtingen bij te staan met als |
établissements dans le but d'augmenter la qualité des formations et le | doel de verbetering van de opleidingen en de inachtneming van de |
respect des dispositions décrétales; | decreetbepalingen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de | Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs |
Promotion sociale; | voor Sociale Promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le pourcentage maximal de périodes visées à l'alinéa 3 de |
Artikel 1.Het maximumpercentage van lestijden bedoeld bij het derde |
l'article 6bis du décret du 24 juin 1996 portant réglementation des | lid van artikel 6bis van het decreet van 24 juni 1996 houdende |
missions, des congés pour mission et des mises en disponibilité pour | regeling van de opdrachten, verloven wegens opdracht en |
mission spéciale dans l'enseignement organisé ou subventionné par la | terbeschikkingstelling wegens opdracht in het door de Franse |
Communauté française et pouvant être consacrées à la mise en oeuvre de | Gemeenschap georganiseerd of gesubsidieerd onderwijs en die besteed |
la disposition est fixé à 0,40 pourcent du nombre total de | kunnen worden aan het implementeren van de bepaling wordt op 0,40 |
percent vastgelegd van het totale aantal van lestijden-leraar | |
périodes-professeurs attribués aux établissements à l'exception des | toegekend aan de inrichtingen met uitzondering van de vestigingen die |
implantations bénéficiaires de l'encadrement différencié de classe 1 | de gedifferentieerde omkadering van klasse 1 genieten en de aanvulling |
et du complément de périodes-professeurs accordé aux implantations | van lestijden-leraar toegekend aan de vestigingen die de |
bénéficiaires de l'encadrement différencié de classe 2, 3, 4 et 5 en | gedifferentieerde omkadering van klasse 2, 3, 4 en 5 genieten |
vertu du décret du 30 avril 2009 organisant un encadrement différencié | krachtens het decreet van 30 april 2009 houdende organisatie van een |
au sein des établissements scolaires de la Communauté française afin | gedifferentieerde omkadering binnen de schoolinrichtingen van de |
d'assurer à chaque élève des chances égales d'émancipation sociale | Franse Gemeenschap om alle leerlingen gelijke kansen op sociale |
dans un environnement pédagogique de qualité. | emancipatie te bieden in een kwaliteitsvolle pedagogische omgeving. |
Art. 2.Par dérogation à l'article 1er, le pourcentage est augmenté à |
Art. 2.In afwijking van artikel 1 wordt het percentage vermeerderd |
due concurrence pour permettre le prélèvement nécessaire à | tot passend beloop om de opheffing toe te laten die noodzakelijk is |
l'engagement de minimum un équivalent temps plein si le nombre total | voor de werving van minimum één voltijds equivalente indien het totaal |
de périodes professeurs mentionné à l'article 1er était insuffisant | aantal lestijden-leraar vermeld bij artikel 1 niet hoog genoeg was om |
pour ce faire. | dit te doen. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2014. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014. |
Art. 4.La Ministre de l'Enseignement obligatoire est chargée de |
Art. 4.De Minister van Leerplichtonderwijs is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 octobre 2013. | Brussel, 17 oktober 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-M. SCHYNS | Mevr. M.-M. SCHYNS |