Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 juin 2004 désignant les évènements d'intêret majeur et fixant les modalités de leur accès par le public de la Communauté française à l'aide d'un service de radiodiffusion télévisuelle à accès libre | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de regering van de Franse Gemeenschap van 8 juni 2004 tot bepaling van evenementen van het hoogste belang en tot vaststelling van de nadere regels voor de toegang ertoe voor het publiek van de Franse Gemeenschap via een televisie-omroepdienst met vrije toegang |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 JANVIER 2013. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 JANUARI 2013. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 | tot wijziging van het besluit van de regering van de Franse |
juin 2004 désignant les évènements d'intêret majeur et fixant les | Gemeenschap van 8 juni 2004 tot bepaling van evenementen van het |
modalités de leur accès par le public de la Communauté française à | hoogste belang en tot vaststelling van de nadere regels voor de |
l'aide d'un service de radiodiffusion télévisuelle à accès libre | toegang ertoe voor het publiek van de Franse Gemeenschap via een |
televisie-omroepdienst met vrije toegang | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias | Gelet op het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 betreffende de |
audiovisuels, notamment l'article 4; | audiovisuele mediadiensten, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 juin 2004 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 |
désignant les événements d'intérêt majeur et fixant les modalités de | juni 2004 tot bepaling van evenementen van het hoogste belang en tot |
leur accès par le public de la Communauté française à l'aide d'un | vaststelling van de nadere regels voor de toegang ertoe voor het |
service de radiodiffusion télévisuelle à accès libre; | publiek van de Franse Gemeenschap via een televisie-omroepdienst met |
vrije toegang; | |
Vu l'avis n° 1/2012 du Collège d'avis du Conseil supérieur de | Gelet op het advies nr. 1/2012 van het Adviescollege van de Hoge Raad |
l'Audiovisuel du 19 juin 2012; | voor de Audiovisuele sector van 19 juni 2012; |
Vu l'avis 52.301/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 novembre 2012, en | Gelet op het advies 52.301/4 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la Décision 2007/479/CE de la Commission des Communautés | Gelet op de Beslissing 2007/479/CE van de Commissie van de Europese |
européennes du 25 juin 2007; | Gemeenschappen van 25 juin 2007; |
Sur proposition de la Ministre de l'Audiovisuel; | Op de voordracht van de Minister van Audiovisuele Sector; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le titre de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 8 juin 2004 désignant les événements d'intérêt majeur et | Gemeenschap van 8 juni 2004 tot bepaling van evenementen van het |
fixant les modalités de leur accès par le public de la Communauté | hoogste belang en tot vaststelling van de nadere regels voor de |
française à l'aide d'un service de radiodiffusion télévisuelle à accès | toegang ertoe voor het publiek van de Franse Gemeenschap via een |
libre est remplacé par ce qui suit : | televisie-omroepdienst met vrije toegang, wordt vervangen als volgt : |
« Arrêté fixant la liste d'événements d'intérêt majeur et leurs | « Besluit tot vaststelling van de lijst van evenementen van het |
modalités de diffusion. ». | hoogste belang en van de nadere regels voor de uitzending ervan. ». |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« L'éditeur de services télévisuels linéaires, en ce compris la RTBF, | « De uitgever van lineaire televisiediensten, met inbegrip van de |
qui entend exercer un droit exclusif de retransmission qu'il a acquis | RTBF, die van plan is een exclusiviteitsrecht op uitzending uit te |
sur un événement d'intérêt majeur est tenu de diffuser celui-ci à | oefenen, dat hij verworven heeft voor een evenement van het hoogste |
belang, is ertoe gehouden dit uit te zenden via een lineaire | |
l'aide d'un service télévisuel linéaire à accès libre, conformément à | televisiedienst met vrije toegang, overeenkomstig de bijlage bij dit |
l'annexe au présent arrêté. ». | besluit. ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2bis rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2bis ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« § 1er. L'éditeur de services télévisuels linéaires qui entend | « § 1. De uitgever van lineaire televisiediensten, die van plan is een |
exercer un droit d'exclusivité qu'il a acquis sur un événement repris | exclusiviteitsrecht uit te oefenen dat hij verworven heeft voor een |
en annexe, peut diffuser ce dernier à l'aide d'un service télévisuel | evenement opgenomen in bijlage, kan dit uitzenden via een lineaire |
linéaire à accès non libre moyennant le respect des conditions | televisiedienst met geen vrije toegang met inachtneming van de |
suivantes : | volgende voorwaarden : |
-il a proposé cet événement aux éditeurs de services télévisuels | - dit evenement wordt aan de uitgevers van lineaire televisiediensten |
linéaires en vue de sa diffusion à l'aide d'un service télévisuel | voorgesteld met het oog op de uitzending ervan via een lineaire |
linéaire à accès libre selon les modalités visées à l'annexe au | televisiedienst met vrije toegang volgens de nadere regels bedoeld in |
présent arrêté; | bijlage bij dit besluit; |
- cette proposition a été formulée dans un délai raisonnable et à des | - dit voorstel werd geformuleerd binnen een redelijke termijn en |
conditions, notamment financières, tenant compte du marché des droits | onder, inzonderheid financiële, voorwaarden, rekening houdend met de |
de retransmission; | markt van de uitzendingsrechten; |
- les éditeurs de services télévisuels linéaires à accès libre | - de uitgevers van lineaire televisiediensten met vrije toegang |
auxquels le droit de diffusion a été proposé n'ont pas entendu | waaraan het uitzendingsrecht werd voorgesteld, waren niet van plan om |
acquérir ce droit dans un délai raisonnable. | dit recht binnen een redelijke termijn te verwerven. |
§ 2. En cas de désaccord entre l'éditeur de services télévisuels | § 2. Bij onenigheid tussen de uitgever van lineaire televisiediensten |
linéaires qui détient les droits d'exclusivité sur un événement et un | die het exclusiviteitsrecht heeft op een evenement en een uitgever van |
éditeur de services télévisuels linéaires à accès libre, au sujet des | lineaire televisiediensten met vrije toegang wat betreft onder andere |
conditions, notamment financières, de la proposition de diffusion, ces | de financiële voorwaarden van het voorstel tot uitzending, leggen deze |
éditeurs soumettent à l'autorité juridictionnelle ou administrative | uitgevers het geschil voor aan de bevoegde rechtsprekende of |
compétente ou à arbitrage le litige qui les oppose. Si l'éditeur de | administratieve overheid of aan arbitrage. Indien de uitgever van |
services télévisuels linéaires à accès libre refuse les conditions | lineaire televisiediensten met vrije toegang de voorwaarden voor de |
d'acquisition du droit de retransmission fixées au terme de cette | verwerving van het uitzendingsrecht weigert die na deze procedure |
procédure, l'éditeur de services télévisuels linéaires qui détient | worden vastgesteld, kan de uitgever van lineaire televisiediensten die |
l'exclusivité peut diffuser l'événement par le biais d'un service | de exclusiviteit heeft, het evenement uitzenden via een lineaire |
télévisuel linéaire à accès non libre. ». | televisiedienst met geen vrije toegang. ». |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. L'éditeur de services télévisuels linéaires qui a acquis un | « § 1. De uitgever van lineaire televisiediensten die het recht op |
droit de transmission en direct et en intégralité d'un événement peut | rechtstreekse en volledige uitzending van een evenement verworven |
différer la diffusion de celui-ci par le biais d'un service télévisuel | heeft, kan het evenement onrechtstreeks uitzenden via een lineaire |
linéaire à accès libre dans les cas suivants : | televisiedienst met vrije toegang in de volgende gevallen : |
- l'événement se déroule entre 0 heure et 8 heures, heure belge; | - het evenement gebeurt tussen 0 uur en 8 uur, Belgisch uur; |
- l'événement se déroule pendant la période de diffusion d'un journal | - het evenement gebeurt tijdens de zendtijd van een algemeen |
d'information générale habituellement diffusé par cet éditeur; | nieuwsjournaal dat gewoonlijk door deze uitgever wordt uitgezonden; |
- l'événement se compose d'éléments qui se déroulent de manière | - het evenement omvat elementen die gelijktijd gebeuren. |
simultanée. § 2. Lorsque l'éditeur de services télévisuels linéaires qui fait | § 2. Wanneer de uitgever van lineaire televisiediensten die de |
application du paragraphe premier a acquis son droit de transmission | paragraaf één toepast, zijn recht op rechtstreekse en volledige |
en direct et en intégralité par application de l'article 2bis, | uitzending verworven heeft met toepassing van artikel 2bis, wordt de |
l'éditeur de services télévisuels linéaires qui a cédé son droit | uitgever van lineaire televisiediensten die zijn exclusiviteitsrecht |
d'exclusivité conformément à l'article 2bis est autorisé à diffuser | heeft afgestaan overeenkomstig artikel 2bis, ertoe gemachtigd het |
l'événement selon son gré à l'aide d'un service télévisuel linéaire à | evenement uit te zenden naar zijn wens via een lineaire |
accès non libre. ». | televisiedienst met geen vrije toegang. ». |
Art. 5.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots « des éditeurs de |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden « de |
services de radiodiffusion télévisuelle de la Communauté française » | dienstenuitgevers van de televisie-omroep van de Franse Gemeenschap » |
sont remplacés par les mots « des éditeurs de services télévisuels | vervangen door de woorden « de uitgevers van lineaire |
linéaires ». | televisiediensten ». |
Art. 6.Le Ministre qui a l'audiovisuel dans ses attributions est |
Art. 6.De Minister van de Audiovisuele Sector is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 janvier 2013. | Brussel, 17 januari 2013. |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel, de la Santé et de | De Minister van Cultuur, Audiovisuele Sector, Gezondheid en Gelijke |
l'Egalités des chances, | kansen, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |