Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif à l'octroi d'un pécule de vacances aux agents des Services du Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui relèvent du Comité de Secteur XVII | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan de personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en de instellingen van openbaar nut die onder het comité van sector XVII ressorteren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 JULI 2012. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif à l'octroi d'un pécule de vacances aux agents des Services du | betreffende de toekenning van een vakantiegeld aan de personeelsleden |
Gouvernement de la Communauté française, du Conseil supérieur de | van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap, de Hoge |
l'Audiovisuel et des organismes d'intérêt public qui relèvent du | Raad voor de Audiovisuele Sector en de instellingen van openbaar nut |
Comité de Secteur XVII | die onder het comité van sector XVII ressorteren |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, vervangen door de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
la Communauté française (ETNIC), notamment l'article 13, remplacé par | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), |
le décret du 27 février 2003; | inzonderheid op artikel 13, vervangen door het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
Institut de formation en cours de carrière, notamment l'article 45, | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, inzonderheid op |
alinéa 2, remplacé par le décret du 27 février 2003; | artikel 45, tweede lid, vervangen door het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », notamment l'article | "Office de la Naissance et de l'Enfance", afgekort " ONE ", |
24, § 2, modifié par le décret du 27 février 2003 et du 26 mars 2009; | inzonderheid op artikel 24, § 2, gewijzigd bij het decreet van 27 |
februari 2003 en van 26 maart 2009; | |
Vu le décret coordonné du 26 mars 2009 sur les services de médias | Gelet op het gecoördineerde decreet van 26 maart 2009 betreffende de |
audiovisuels, notamment l'article 140, § 3, alinéa 6; | audiovisuele mediadiensten, inzonderheid op artikel 140, § 3, zesde lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 avril 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 26 avril 2012; | april 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 26 april 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 avril 2012; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 |
Vu le protocole n° 405 du Comité de Secteur XVII, conclu le 21 mai | april 2012; Gelet op het protocol nr. 405 van het Comité van Sector XVII, gesloten |
2012; | op 21 mei 2012; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Entreprise publique des | Gelet op het advies van de Directieraad van het « Entreprise publique |
Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la | des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de |
la Communauté française » (ETNIC) (Overheidsbedrijf voor de Nieuwe | |
Communauté française (ETNIC), donné le 24 mai 2012; | Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap), gegeven op 24 mei 2012; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de | Gelet op het advies van de Directieraad van de « Office de la |
l'Enfance, en abrégé « O.N.E. », donné le 31 mai 2012; | Naissance et de l'Enfance » (O.N.E.) (Dienst voor Geboorte en Kind), gegeven op 31 mei 2012; |
Vu l'avis du Conseil de direction du Conseil supérieur de | Gelet op het advies van de Directieraad van de Hoge raad voor de |
l'Audiovisuel, en abrégé « CSA », donné le 4 juin 2012; | Audiovisuele Sector, gegeven op 4 juni 2012; |
Vu l'avis n° 51. 501/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2012 en | Gelet op het advies nr. 51.501/2 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil | juli 2012 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de wetten |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les agents de Services du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.De personeelsleden van de Diensten van de Regering van de |
française, du Conseil supérieur de l'Audiovisuel et des organismes | Franse Gemeenschap, van de Hoge Raad voor de Audiovisuele Sector en |
d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII bénéficient chaque | van de instellingen voor openbaar nut die onder het comité van sector |
année d'un pécule de vacances. | XVII ressorteren, ontvangen ieder jaar een vakantiegeld. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, dient te worden verstaan |
- prestations complètes : les prestations dont l'horaire est tel | onder : - « volledige prestaties » : de prestaties waarvan de uurregeling een |
qu'elles absorbent totalement une activité professionnelle normale; | normale beroepsactiviteit volkomen in beslag neemt; |
- année de référence : l'année civile précédant celle au cours de | - « referentiejaar » : het kalenderjaar dat aan het jaar voorafgaat |
laquelle les vacances doivent être accordées; | tijdens welk de vakantie moet worden toegestaan; |
- traitement annuel : le traitement, le salaire, l'indemnité ou | - « jaarwedde » : de wedde, het loon of de in de plaats daarvan |
l'allocation tenant lieu de traitement ou de salaire y compris | gestelde vergoeding of toelage, met hierin begrepen de eventuele |
l'allocation de foyer ou l'allocation de résidence éventuelle. | haardtoelage of de standplaatstoelage. |
Pour le bénéficiaire de la rétribution garantie en application de | Voor het personeelslid dat het voordeel geniet van de gewaarborgde |
l'arrêté royal du 29 juin 1973 accordant une rétribution garantie à | bezoldiging bij toepassing van het koninklijk besluit van 29 juni 1973 |
certains agents des ministères, le "traitement annuel" équivaut à | houdende toekenning van een gewaarborgde bezoldiging aan sommige |
personeelsleden van de ministeries is de « jaarwedde » gelijk aan | |
ladite rétribution garantie. | genoemde gewaarborgde bezoldiging. |
Art. 3.Le pécule de vacances se compose d'une partie forfaitaire et |
Art. 3.Het vakantiegeld bestaat uit een vast gedeelte en een variabel |
d'une partie variable. | gedeelte. |
Art. 4.Pour des prestations complètes accomplies durant toute l'année |
Art. 4.Voor volledige prestaties die verricht werden gedurende het |
de référence, le pécule de vacances est fixé comme suit : | ganse referentiejaar wordt het vakantiegeld als volgt vastgesteld : |
1° pour la partie forfaitaire : | 1° voor het vaste gedeelte : |
- pour l'année 2000 : 874,40 EUROS; | - voor het jaar 2000 : 874,40 EURO; |
- pour l'année 2001 et les années suivantes, le montant de la partie | - voor het jaar 2001 en volgende jaren, wordt het forfaitair gedeelte |
forfaitaire octroyée l'année précédente, augmenté d'une fraction dont | toegekend tijdens het vorige jaar telkens vermeerderd met een breuk |
le dénominateur est l'indice-santé du mois de janvier de l'année | waarvan de noemer gelijk is aan het gezondheidsindexcijfer van de |
précédente et le numérateur l'indice-santé du mois de janvier de l'année considérée; le résultat obtenu est établi jusqu'à la quatrième décimale inclusivement. 2° pour la partie variable : la partie variable équivalant à 1,1 p.c. du ou des traitement(s) annuel(s), lié(s) à l'indice des prix à la consommation, qui détermine(nt) le ou les traitement(s) dû(s) pour le mois de mars de l'année des vacances. Ce pourcentage se calcule sur le ou les traitements qui aurai(en)t été dû(s) pour le mois considéré, lorsque l'agent n'a bénéficié pour ledit mois d'aucun traitement ou seulement d'un traitement réduit. | maand januari van het vorige jaar en de teller aan het gezondheidsindexcijfer van de maand januari van het bedoelde jaar; het bekomen resultaat wordt berekend tot op vier decimalen. 2° voor het variabele gedeelte : het variabele gedeelte bedraagt 1,1 pct. van de jaarlijkse wedde(n), zoals die gekoppeld is (zijn) aan de index van de consumptieprijzen, die de wedde(n) bepalen welke verschuldigd is (zijn) voor de maand maart van het vakantiejaar. Dit percentage wordt berekend op basis van de wedde(n) die zou(den) verschuldigd zijn voor de beschouwde maand, wanneer het personeelslid voor die maand geen of slechts een gedeeltelijke wedde ontvangen heeft. |
Art. 5.Par dérogation aux articles 3 et 4, le montant du pécule de |
Art. 5.In afwijking van de artikelen 3 en 4 stemt het bedrag van het |
vacances correspond à 92 % d'un douzième du ou des traitement(s) | vakantiegeld overeen met 92 % van een twaalfde van de bruto |
annuel(s) brut(s), lié(s) à l'indice des prix à la consommation, qui | jaarwedde(n), gekoppeld aan de index van de consumptieprijzen, die de |
détermine(nt) le ou les traitement(s) dû(s) pour le mois de mars de | wedde(n) bepalen die verschuldigd zijn voor de maand maart van het |
l'année de vacances. | vakantiejaar. |
Toutefois, le mode de calcul du pécule de vacances établi par les | Nochtans blijft de wijze van berekening van het vakantiegeld bepaald |
articles 3 et 4 reste applicable aux agents visés à l'alinéa précédent | in de artikelen 3 en 4 van toepassing op de personeelsleden bedoeld in |
lorsque ce mode de calcul leur confère le bénéfice d'un pécule de | het vorige lid wanneer deze berekeningswijze hun het voordeel biedt |
vacances plus favorable. | van een gunstiger vakantiegeld. |
Art. 6.§ 1er. Sont prises en considération pour le calcul du montant |
Art. 6.§ 1. Voor de berekening van het bedrag van het vakantiegeld |
du pécule de vacances, les périodes pendant lesquelles, au cours de | worden in aanmerking genomen de perioden gedurende welke het |
l'année de référence, l'agent : | personeelslid tijdens het referentiejaar : |
1° a bénéficié totalement ou partiellement du traitement annuel; | 1° de jaarwedde geheel of gedeeltelijk heeft genoten; |
2° n'a pu entrer en fonction ou a suspendu ses fonctions à cause des | 2° niet in dienst is kunnen treden of zijn ambtsverrichtingen heeft |
obligations lui incombant en vertu des lois sur la milice, coordonnées | geschorst wegens verplichtingen die op hem rusten krachtens de |
le 30 avril 1962, ou des lois portant le statut des objecteurs de | dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 april 1962, of krachtens de |
wetten houdende het statuut van de gewetensbezwaarden, gecoördineerd | |
conscience, coordonnées le 20 février 1980, à l'exclusion dans les | op 20 februari 1980, met uitsluiting in beide gevallen van de |
deux cas du rappel par mesure disciplinaire; | wederoproeping om tuchtredenen; |
3° a bénéficié d'un congé parental; | 3° met ouderschapsverlof was; |
4° a été absent suite à un congé ou à une interruption de travail | 4° afwezig is geweest als gevolg van een verlof of een |
visés aux articles 39 et 42 à 43bis de la loi du 16 mars 1971 sur le | arbeidsonderbreking zoals vermeld in de artikelen 39 en 42 tot 43bis |
travail; | van de arbeidswet van 16 maart 1971; |
5° a été dispensé du travail en application de l'article 18, alinéa 2, | 5° of wordt vrijgesteld van arbeid met toepassing van artikel 18, |
de la loi du 14 décembre 2000 fixant certains aspects de l'aménagement | tweede lid, van de wet van 14 december 2000 tot vaststelling van |
du temps de travail dans le secteur public. | sommige aspecten van de organisatie van de arbeidstijd in de openbare |
§ 2. Est également prise en considération pour le calcul du pécule de | sector. § 2. Voor de berekening van het vakantiegeld wordt eveneens in |
vacances, la période allant du 1er janvier de l'année de référence | aanmerking genomen de periode gaande van 1 januari van het |
jusqu'au jour précédant celui auquel l'agent a acquis cette qualité, à | referentiejaar tot de dag welke de datum voorafgaat waarop het |
condition : | personeelslid die hoedanigheid heeft verkregen, op voorwaarde : |
1° d'être âgé de moins de 25 ans à la fin de l'année de référence; | 1° minder dan 25 jaar oud te zijn op het einde van het referentiejaar; |
2° d'être entré en fonction au plus tard le dernier jour ouvrable de | 2° uiterlijk in dienst te zijn getreden op de laatste werkdag van de |
lapériode de quatre mois qui suit : | vier maanden volgend op : |
a) soit la date à laquelle l'agent a quitté l'établissement où il a | a) hetzij de datum waarop het personeelslid de inrichting heeft |
effectué ses études dans les conditions prévues à l'article 62 des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés; b) soit la date à laquelle le contrat d'apprentissage à pris fin. L'agent doit faire la preuve qu'il réunit les conditions requises. Cette preuve peut être fournie par toutes voies de droit, témoins y compris. Art. 7.Par dérogation à l'article 6, ne sont pas prises en considération pour le calcul du pécule de vacances, les périodes pendant lesquelles l'agent a obtenu une dispense de service pour l'accomplissement d'une mission. |
verlaten waarin het zijn studiën heeft gevolgd onder de voorwaarden bepaald in artikel 62 van de gecoördineerde wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders; b) hetzij de datum waarop de leerovereenkomst een einde heeft genomen. Het personeelslid moet het bewijs leveren dat hij aan de gestelde voorwaarden voldoet. Bedoeld bewijs kan door alle rechtsmiddelen worden geleverd, getuigen inbegrepen. Art. 7.In afwijking van artikel 6 worden voor de berekening van het vakantiegeld niet in aanmerking genomen, de perioden gedurende welke het personeelslid vrijstelling van dienst voor het vervullen van een opdracht heeft gekregen. |
Art. 8.§ 1er. Sans préjudice de l'article 6, § 1er, 2° et 3°, et § 2, lorsque des prestations complètes n'ont pas été accomplies durant toute l'année de référence, le pécule de vacances est fixé comme suit : a) un douzième du montant annuel pour chaque période de prestations s'étendant sur la totalité d'un mois; b) un trentième du montant mensuel par jour civil lorsque les prestations ne s'étendent pas sur la totalité d'un mois. § 2. L'octroi d'un traitement partiel afférent à l'exercice de prestations réduites entraîne une réduction proportionnelle du pécule de vacances. |
Art. 8.§ 1. Onverminderd artikel 6, § 1, 2° en 3°, en § 2 wordt, wanneer niet tijdens het ganse referentiejaar volledige prestaties werden verricht, het vakantiegeld als volgt vastgesteld : a) een twaalfde van het jaarbedrag voor elke prestatieperiode die een ganse maand beslaat; b) een dertigste van het maandbedrag per kalenderdag wanneer de prestaties niet een ganse maand beslaan. § 2. De toekenning van een gedeeltelijke wedde wegens het uitoefenen van verminderde prestaties heeft een overeenkomstige vermindering van het vakantiegeld voor gevolg. |
Art. 9.En cas de prestations incomplètes, le pécule de vacances est |
Art. 9.In geval van onvolledige prestaties wordt het vakantiegeld |
accordé au prorata des prestations fournies sur base du ou des | toegekend naar rato van de uren geleverde prestaties op basis van de |
diviseur(s)- horaire(s) en vigueur dans la réglementation pécuniaire; | uurdeler(s) die in de bezoldigingsregeling van toepassing is (zijn); |
éventuellement la même proportion s'applique aux périodes visées à | in voorkomend geval is dezelfde verhouding van toepassing op de |
l'article 6, § 1er, 2°, et § 2, du présent arrêté. | perioden bedoeld in artikel 6, § 1, 2°, en § 2 van dit besluit. |
Art. 10.Deux ou plusieurs pécules de vacances, y compris ceux acquis |
Art. 10.Twee of meer vakantiegelden met inbegrip van deze verkregen |
par application des lois coordonnées relatives aux vacances annuelles | in toepassing van de gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse |
des travailleurs salariés, ne peuvent être cumulés au-delà du montant | vakantie van werknemers, kunnen niet gecumuleerd worden boven een |
correspondant au pécule de vacances le plus élevé, qui est obtenu | bedrag overeenkomend met het hoogste vakantiegeld dat bekomen wordt |
lorsque les pécules de vacances de toutes les fonctions ou activités sont calculés sur base de prestations complètes. A cet effet, le pécule de vacances d'une ou de plusieurs fonctions est réduit ou retenu à l'exception du pécule de vacances en exécution des lois coordonnées relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés. Si les retenues ou réductions doivent ou peuvent se faire sur plusieurs pécules de vacances, le pécule de vacances le moins élevé est d'abord réduit ou supprimé. Pour l'application des alinéas précédents, il y a lieu d'entendre par pécule de vacances en exécution des lois coordonnées relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés, la partie du pécule de vacances qui ne correspond pas à la rémunération des jours de vacances. | wanneer de vakantiegelden van al de uitgeoefende ambten of activiteiten berekend worden op basis van volledige prestaties. Hiervoor wordt het vakantiegeld van één of meerdere ambten verminderd of ingehouden, met uitzondering van het vakantiegeld in uitvoering van de gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van werknemers. Indien de inhoudingen of verminderingen moeten of kunnen gebeuren op verscheidene vakantiegelden, wordt eerst het kleinste vakantiegeld ingehouden of verminderd. Voor de toepassing van de voorgaande leden moet onder het vakantiegeld in uitvoering van de gecoördineerde wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van werknemers worden verstaan, het gedeelte van het vakantiegeld dat niet overeenstemt met het loon voor de vakantiedagen. |
Art. 11.Pour l'application de l'article précédent, l'agent qui cumule |
Art. 11.Voor de toepassing van het voorgaande artikel is het |
des pécules de vacances est tenu d'en communiquer le montant, ainsi | personeelslid dat vakantiegelden cumuleert, gehouden het bedrag ervan, |
que éventuellement le montant calculé pour des prestations complètes, | alsook eventueel het bedrag berekend voor volledige prestaties, mee te |
à chaque service du personnel dont il dépend. | delen aan elke personeelsdienst waarvan het afhangt. |
Toute infraction à l'alinéa précédent peut entraîner des peines | Iedere inbreuk op het voorgaande lid kan aanleiding geven tot |
disciplinaires. | tuchtstraffen. |
Art. 12.Les sommes que l'agent aurait perçues, à titre de pécule de |
Art. 12.De bedragen welke het personeelslid als vakantiegeld zou |
vacances, du fait d'autres prestations accomplies pendant l'année de | hebben ontvangen voor andere prestaties welke gedurende het |
référence, sont déduites du montant du pécule de vacances octroyé en | referentiejaar werden verricht, worden afgetrokken van het bedrag van |
application de l'article 6, § 2, du présent arrêté. | het vakantiegeld dat toegekend wordt in toepassing van artikel 6, § 2, |
van dit besluit. | |
Art. 13.§ 1er. Le pécule de vacances est payé à partir du 1er mai et |
Art. 13.§ 1. Het vakantiegeld wordt betaald van 1 mei af en uiterlijk |
au plus tard le 30 juin de l'année pendant laquelle les vacances | op 30 juni van het jaar gedurende hetwelk de vakantie moet worden |
doivent être accordées. | toegekend. |
§ 2. Par dérogation à la règle énoncée au paragraphe précédent, le | § 2. In afwijking van de in de vorige paragraaf omschreven regel, |
pécule de vacances est payé dans le courant du mois qui suit la date | wordt het vakantiegeld uitbetaald tijdens de maand volgend op de datum |
de la mise à la retraite, du décès, de la démission, du licenciement | van inrustestelling, van overlijden, van ontslagneming, van afdanking |
ou de la révocation de l'intéressé. | of van afzetting van de belanghebbende. |
Pour l'application de l'alinéa précédent, le pécule de vacances est | Voor de toepassing van het vorige lid wordt het vakantiegeld berekend |
calculé compte tenu du montant forfaitaire, du pourcentage et de la | rekening houdend met het vaste bedrag, het percentage en de eventuele |
retenue éventuelle en vigueur à la date considérée; le pourcentage est | inhouding welke op de beschouwde datum gelden; het percentage wordt |
appliqué au traitement annuel qui sert de base au calcul du traitement | toegepast op de jaarwedde die als basis dient voor de berekening van |
dont bénéficie l'agent à la même date. | de wedde welke het personeelslid op die datum geniet. |
Lorsqu'à ce moment, il ne bénéficie d'aucun traitement ou d'un | Wanneer hij op die datum geen wedde of een verminderde wedde geniet, |
traitement réduit, le pourcentage se calcule sur le ou les | wordt het percentage berekend op de wedde(n) die hem dan verschuldigd |
traitement(s) qui aurai(en)t été du(s). | zouden geweest zijn. |
Art. 14.Il est effectué une retenue de 13,07 p.c. sur la partie |
Art. 14.Er wordt een inhouding van 13,07 procent verricht op het |
forfaitaire et sur la partie variable du pécule de vacances. | vaste deel en op het variabele deel van het vakantiegeld. |
Art. 15.L'arrêté royal du 30 janvier 1979 relatif à l'octroi d'un |
Art. 15.Het koninklijk besluit van 30 januari 1979 betreffende de |
pécule de vacances aux agents de l'administration générale du Royaume | toekenning van een vakantiegeld aan het personeel van 's lands |
est abrogé. | algemeen bestuur wordt opgeheven. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. |
Art. 17.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 17.De Minister van Ambtenarenzaken wordt belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juillet 2012. | Brussel, 19 juli 2012. |
Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche scientifique et de la Fonction publique, | De Minister van Kind, Wetenschappelijk Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |