← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant la composition de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant la composition de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor overleg over jongereninformatie vastgesteld bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor overleg over jongereninformatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 JUILLET 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 JULI 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant la composition de la sous-commission de concertation sur | wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor overleg over |
l'information des jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la | jongereninformatie vastgesteld bij het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de | Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de |
la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes | subcommissie voor overleg over jongereninformatie |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en accommodatiecentra, van jongereninformatiecentra en van hun |
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 | federaties, artikel 22 gewijzigd bij de decreten van 3 maart 2004 en 9 |
et du 9 mai 2008; | mei 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
fédérations; | federaties; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 |
portant nomination des membres de la sous-commission de qualification, | juni 2009 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor |
modifié par l'arrêté du Gouvernement du 18 décembre 2009, du 25 août | kwalificatie, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 18 |
2010, du 16 février et du 13 mai 2011; | december 2009, van 25 augustus 2010, van 16 februari en van 13 mei |
Considérant les demandes de changement de mandats de la Fédération | 2011; Gelet op de aanvragen om mandaatwijziging van de « Fédération |
Infor-Jeunes Wallonie-Bruxelles, du SIEP de Bruxelles et du SIEP de | Infor-Jeunes Wallonie-Bruxelles », van de « SIEP » van Brussel en van |
Charleroi; | de « SIEP » van Charleroi; |
Considérant que les candidats remplissent les conditions de nomination | Overwegende dat de kandidaten voldoen aan de voorwaarden tot benoeming |
inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 | bedoeld in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 juli 2000 tot |
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van |
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, van |
d'information des jeunes et de leurs fédérations, | informatiecentra voor jongeren en van hun federaties, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 2°, 3° et 4°, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.Artikel 1, 2°, 3° en 4°, van het besluit van de Regering |
de la Communauté française du 4 juin 2009 est modifié comme suit : | van de Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 wordt als volgt gewijzigd : |
Il est mis fin au mandat de : | Er wordt een einde gemaakt aan het mandaat van : |
Au titre de représentant de chaque centre d'information des jeunes agréé, | Als vertegenwoordiger van elk erkend jongereninformatiecentrum, |
Pour le SIEP de Bruxelles | Voor de « SIEP » van Brussel |
EFFECTIF | WERKEND |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND |
M. BUDO, Frédéric | De heer BUDO, Frédéric |
Avenue Marie de Hongrie 56/6 | Maria van Hongarijelaan 56/6 |
1083 BRUXELLES | 1083 BRUSSEL |
Pour le SIEP de Charleroi | Voor de « SIEP » van Charleroi |
EFFECTIF | WERKEND |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND |
Mme LEMAITRE, Nathalie | Mevr. LEMAITRE, Nathalie |
Vieille Place 7 | Vieille Place 7 |
7110 STREPY-BRAQUEGNIES | 7110 STREPY-BRAQUEGNIES |
Au titre de représentant de chaque fédération agréée dont la majorité | Als vertegenwoordiger van elke erkende federatie, waarvan het |
des membres sont agréés comme centre d'information des jeunes, | merendeel van de leden erkend is als jongereninformatiecentrum, |
Pour la Fédération Infor-Jeunes Wallonie-Bruxelles | Voor de « Fédération Infor-Jeunes Wallonie-Bruxelles » |
EFFECTIF | WERKEND |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND |
Mme THIBAUT-BUFFART, Sylvie | Mevr. THIBAUT-BUFFART, Sylvie |
Rue Saint-Nicolas 2 | Rue Saint-Nicolas 2 |
5000 NAMUR Au titre de représentant de chaque organisation de jeunesse reconnue dont l'information des jeunes constitue l'objet social premier, Pour la Fédération Infor-Jeunes Wallonie-Bruxelles EFFECTIF SUPPLEANT | 5000 NAMEN Als vertegenwoordiger van elke jeugdorganisatie waarvan het maatschappelijk hoofddoel bestaat in de voorlichting van de jongeren, Voor de « Fédération Infor-Jeunes Wallonie-Bruxelles » WERKEND PLAATSVERVANGEND |
Mme GODENIR, Barbara | Mevr. GODENIR, Barbara |
Mme WINDELS, Emilie | Mevr. WINDELS, Emilie |
Rue Saint-Nicolas 2 | Rue Saint-Nicolas 2 |
Rue Saint-Nicolas 2 | Rue Saint-Nicolas 2 |
5000 NAMUR | 5000 NAMEN |
5000 NAMUR | 5000 NAMEN |
Sont nommés membres de la sous-commission de concertation sur | De volgende personen worden benoemd tot lid van de subcommissie voor |
l'information des jeunes et chargés d'achever le mandat des membres | overleg over jongereninformatie en belast met de beëindiging van het |
qu'ils remplacent : | mandaat van de leden die zij vervangen : |
Au titre de représentant de chaque centre d'information des jeunes agréé, | Als vertegenwoordiger van elk erkend jongereninformatiecentrum, |
Pour le SIEP de Bruxelles | Voor de « SIEP » van Brussel |
EFFECTIF | WERKEND |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND |
M. DESMED, Jonas | De heer DESMED, Jonas |
Avenue Paul Deschanel 215 | Paul Deschanellaan 215 |
1030 BRUXELLES | 1030 BRUSSEL |
Pour le SIEP de Charleroi | Voor de « SIEP » van Charleroi |
EFFECTIF | WERKEND |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND |
Mme DRAPPA, Marie-Thérèse | Mevr. DRAPPA, Marie-Thérèse |
Boulevard Paul Janson 35 | Boulevard Paul Janson 35 |
6000 CHARLEROI | 6000 CHARLEROI |
Au titre de représentant de chaque fédération agréée dont la majorité | Als vertegenwoordiger van elke erkende federatie waarvan het merendeel |
des membres sont agréés comme centre d'information des jeunes, | van de leden erkend is als jongereninformatiecentrum, |
Pour la Fédération Infor-Jeunes Wallonie- Bruxelles | Voor de « Fédération Infor-Jeunes Wallonie-Bruxelles » |
EFFECTIF | WERKEND |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND |
Mme WINDELS, Emilie | Mevr. WINDELS, Emilie |
Rue Saint-Nicolas 2 | Rue Saint-Nicolas 2 |
5000 NAMUR | 5000 NAMEN |
Au titre de représentant de chaque organisation de jeunesse reconnue | Als vertegenwoordiger van elke erkende jeugdorganisatie waarvan het |
dont l'information des jeunes constitue l'objet social premier, | maatschappelijk hoofddoel bestaat in de voorlichting van de jongeren, |
Pour la Fédération Infor-Jeunes Wallonie-Bruxelles | Voor de « Fédération Infor Jeunes Wallonie Bruxelles » |
EFFECTIF | WERKEND |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND |
Mme GROVONIUS, Gwenaëlle | Mevr. GROVONIUS, Gwenaëlle |
Mme BERLAGE, Claire | Mevr. BERLAGE, Claire |
Rue Saint-Nicolas 2 | Rue Saint-Nicolas 2 |
Rue Saint-Nicolas 2 | Rue Saint-Nicolas 2 |
5000 NAMUR | 5000 NAMEN |
5000 NAMUR | 5000 NAMEN |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 19 juillet 2011. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 19 juli 2011. |
Bruxelles, le 19 juillet 2011. | Brussel, 19 juli 2011. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |