Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 13/05/2011
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant la composition de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant la composition de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor overleg over jongereninformatie vastgesteld bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor overleg over jongereninformatie
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
13 MAI 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 13 MEI 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
modifiant la composition de la sous-commission de concertation sur wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor overleg over
l'information des jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la jongereninformatie vastgesteld bij het besluit van de Regering van de
Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de
la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes subcommissie voor overleg over jongereninformatie
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings-
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 federaties, gewijzigd bij de decreten van 3 maart 2004 en 9 mei 2008;
et du 9 mai 2008;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun
fédérations; federaties;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4
portant nomination des membres de la sous-commission de concertation juni 2009 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor overleg
sur l'information des jeunes, modifié par l'arrêté du Gouvernement de over jongereninformatie, gewijzigd bij het besluit van de Regering van
la Communauté française du 18 décembre 2009, du 25 août 2010 et du 16 de Franse Gemeenschap van 18 december 2009, van 25 augustus 2010 en
février 2011; van 16 februari 2011;
Considérant la demande de changement de mandat du Centre d'Information Gelet op de aanvraag om verandering van mandaat van het « Centre
et de Documentation pour Jeunes; d'Information et de Documentation pour Jeunes »;
Considérant que la candidate remplit les conditions de nomination Overwegende dat de kandidaat voldoet aan de benoemingsvoorwaarden
inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 bepaald in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 juli 2000 tot
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, van
d'information des jeunes et de leurs fédérations, informatiecentra voor jongeren en van hun federaties,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er, 3°, de l'arrêté du Gouvernement de la

Artikel 1.Artikel 1, 3°, van het besluit van de Regering van de

Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de
la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes est subcommissie voor overleg over jongereninformatie wordt als volgt
modifié comme suit : gewijzigd :
Il est mis fin au mandat de : Er wordt een einde gemaakt aan het mandaat van :
Au titre de représentant de chaque fédération agréée, dont la majorité Als vertegenwoordiger van elke erkende federatie, waarvan het
des membres sont agréés comme centre d'information des jeunes; merendeel van de leden erkend is als jongeren informatiecentrum;
Pour le Centre d'Information et de Documentation pour Jeunes : Voor het « Centre d'Information et de Documentation pour Jeunes » :
EFFECTIF WERKEND
SUPPLEANT PLAATSVERVANGEND
Mme GRYMONPREZ, Sarah Mevr. GRYMONPREZ, Sarah
Rue Haute 88 Hoogstraat 88
1000 BRUXELLES 1000 BRUSSEL
Est nommée membre de la sous-commission de concertation sur Wordt benoemd tot lid van de subcommissie voor overleg over
l'information des jeunes et chargée d'achever le mandat du membre jongereninformatie en belast het mandaat van het lid dat zij vervangt
qu'elle remplace : te beëindigen :
Pour le Centre d'Information et de Documentation pour Jeunes Voor het « Centre d'Information et de Documentation pour Jeunes »
EFFECTIF WERKEND
SUPPLEANT PLAATSVERVANGEND
Mme LAMBEAUX, Mélanie Mevr. LAMBEAU, Mélanie
Rue Saint-Ghislain 29 Sint-Gisleinsstraat 29
1000 BRUXELLES 1000 BRUSSEL

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 13 mai 2011.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 13 mei 2011.

Bruxelles, le 13 mai 2011. Brussel, 13 mei 2011.
Pour le Gouvernement de la Communauté française : Voor de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre de la Jeunesse, De Minister van Jeugd,
Mme E. HUYTEBROECK Mevr. E. HUYTEBROECK
^