← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant la composition de la Commission consultative des Maisons et Centres de jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la Commission consultative des Maisons et Centres de jeunes "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant la composition de la Commission consultative des Maisons et Centres de jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la Commission consultative des Maisons et Centres de jeunes | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van de samenstelling van de Adviescommissie voor Jeugdhuizen en -centra bepaald bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor Jeugdhuizen en -centra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 16 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant la composition de la Commission consultative des Maisons et | tot wijziging van de samenstelling van de Adviescommissie voor |
Centres de jeunes fixée par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Jeugdhuizen en -centra bepaald bij het besluit van de Regering van de |
française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la | Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de |
Commission consultative des Maisons et Centres de jeunes | Adviescommissie voor Jeugdhuizen en -centra |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun |
de leurs fédérations, tel que modifié par les décrets du 17 décembre | federaties, zoals gewijzigd bij de decreten van 17 december 2003, 3 |
2003, du 3 mars 2004, du 19 octobre 2007, du 9 mai 2008 et du 24 | maart 2004, 19 oktober 2007, 9 mei 2008 en 24 oktober 2008 en bij de |
octobre 2008 et les arrêtés du 8 novembre 2001 et du 27 juin 2002, | besluiten van 8 november 2001 en 27 juni 2002, inzonderheid op artikel |
l'article 22; | 22; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
fédérations; | federaties; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 |
portant nomination des membres de la Commission consultative des | juni 2009 tot benoeming van de leden van de Adviescommissie voor |
Maisons et Centres de jeunes, modifié par les arrêtés du Gouvernement | Jeugdhuizen en -centra, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van |
des 7 octobre 2009, 18 décembre 2009 et 25 août 2010; | de Franse Gemeenschap van 7 oktober 2009, 18 december 2009 en 25 |
Considérant les demandes de changement de mandat de la Fédération des | augustus 2010; Gelet op de aanvragen tot wijziging van het mandaat van de « |
Centres de jeunes en Milieu Populaire et de la Fédération Infor-Jeunes | Fédération des Centres de jeunes en Milieu Populaire et de la |
Wallonie Bruxelles; | Fédération Infor-Jeunes Wallonie Bruxelles »; |
Considérant que les candidats remplissent les conditions de nomination | Overwegende dat de kandidaten aan de voorwaarden voor benoeming |
inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 | beantwoorden die ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het |
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de |
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'information des jeunes et de leurs fédérations, | accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun federaties, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, 3° et 4° de l'Arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 1, 3° en 4° van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 4 juin 2009 est modifié comme suit : | Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 wordt gewijzigd als volgt : |
Il est mis fin aux mandats de : | Er wordt een einde gemaakt aan de mandaten van : |
Pour les représentants de fédération agréée dont la majorité des | Voor de vertegenwoordigers van de erkende federatie waarvan de |
associations membres sont agréées comme maison de jeunes | meerderheid van de ledenverenigingen erkend is als jeugdhuis |
Fédération des Centres de jeunes en Milieu Populaire | « Fédération des Centres de jeunes en Milieu Populaire » |
EFFECTIF | WERKEND LID |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND LID |
M. FANUEL, Marc | De heer FANUEL, Marc |
Rue des Echevins 59 | Schepenstraat 59 |
1050 BRUXELLES | 1050 BRUSSEL |
M. BEYERS, Didier | De heer BEYERS, Didier |
Rue Foidart 106 | Rue Foidart 106 |
4020 LIEGE | 4020 LUIK |
Pour les représentants de fédérations agréées dont la majorité des | Voor de vertegenwoordigers van de erkende federaties waarvan de |
associations membres sont agréées comme centres de rencontres et | meerderheid van de ledenverenigingen erkend is als ontmoetings- of |
d'hébergement ou comme centres d'information des jeunes | accommodatiecentrum of als jongeren informatiecentrum |
Pour la Fédération Infor jeunes Wallonie-Bruxelles | Voor de « Fédération Infor jeunes Wallonie-Bruxelles » |
EFFECTIF | WERKEND LID |
SUPPLEANT | LAATSVERVANGEND LID |
M. BOUQUELLE, Jean-Luc | De heer BOUQUELLE, Jean-Luc |
Rue des Collines 102 | Rue des Collines 102 |
7540 QUARTES | 7540 QUARTES |
Art. 2.Sont nommés membres de la Commission consultative des Maisons |
Art. 2.Benoemd worden tot lid van de Adviescommissie voor Jeugdhuizen |
et Centres de Jeunes et chargés d'achever le mandat des membres qu'ils | en -centra en belast worden het mandaat van de leden die ze vervangen |
remplacent : | te voleindigen : |
Pour la Fédération des Centres de jeunes en Milieu Populaire | Voor de « Fédération des Centres de jeunes en Milieu Populaire » |
EFFECTIF | WERKEND LID |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND LID |
Mme DE LEU Charlotte | Mevr. DE LEU, Charlotte |
Rue Saint Ghislain 26 | Sint-Gisleinstraat 26 |
1000 BRUXELLES | 1000 BRUSSEL |
M. LUX Pierre-Yves | De heer Lux, Pierre-Yves |
Rue des Tanneurs 178 | Huidevettersstraat 178 |
1000 BRUXELLES | 1000 BRUSSEL |
Pour la Fédération Infor-jeunes Wallonie-Bruxelles | Voor de « Fédération Infor-jeunes Wallonie-Bruxelles » |
EFFECTIF | WERKEND LID |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND LID |
Mme DEFFOSSEZ, Fanny | Mevr. DEFFOSSEZ, Fanny |
Rue de l'Eglise 90 | Rue de l'Eglise 90 |
5030 GEMBLOUX | 5030 GEMBLOUX |
Art. 3.Sont nommés membres de la Commission consultative des Maisons |
Art. 3.Benoemd worden tot stemgerechtigd lid van de Adviescommissie |
et Centres de Jeunes, siégeant avec voix délibérative : | voor Jeugdhuizen en -centra : |
Pour la Fédération Infor-jeunes Wallonie-Bruxelles | Voor de « Fédération Infor-jeunes Wallonie-Bruxelles » |
EFFECTIF | WERKEND LID |
SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND LID |
Mme DA SILVA, Séverine | Mevr. DA SILVA, Séverine |
Rue des Pires 30 | Rue des Pires 30 |
7860 PAPIGNIES | 7860 PAPIGNIES |
M. SCHMITZ, Pierre | De heer SCHMITZ, Pierre |
Rue Saint-Nicolas 2 | Rue Saint-Nicolas 2 |
5000 NAMUR | 5000 NAMEN |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 16 février 2011. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 16 februari 2011. |
Bruxelles, le 16 février 2011. | Brussel, 16 februari 2011. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |