← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux indemnités allouées aux membres du Conseil sectoriel de l'accueil familial "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux indemnités allouées aux membres du Conseil sectoriel de l'accueil familial | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de vergoedingen toegekend aan de leden van de Sectorraad voor de gezinsopvang |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
10 NOVEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 10 NOVEMBER 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif aux indemnités allouées aux membres du Conseil sectoriel de | betreffende de vergoedingen toegekend aan de leden van de Sectorraad |
l'accueil familial | voor de gezinsopvang |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel que | Gelet op het decreet van 4 maart 1991 betreffende de hulpverlening aan |
modifié, notamment l'article 30quater, § 6; | de jeugd, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 30quater, § 6; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
1995 relatif au contrôle administratif et budgétaire; | december 1995 betreffende de administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 septembre 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 september 2010; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 novembre 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 10 |
Considérant qu'il convient de fixer le montant des jetons de présence | november 2010; Overwegende dat het bedrag van de presentiegelden alsook de |
ainsi que les indemnités de parcours auxquels peuvent prétendre les | reisvergoedingen waarop de leden van de Sectorraad voor de |
membres du Conseil sectoriel de l'accueil familial; | gezinsopvang beroep kunnen doen, moeten worden vastgesteld; |
Sur proposition de la Ministre de la Jeunesse; | Op de voordracht van de Minister van Jeugd; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le président et les membres du Conseil sectoriel de |
Artikel 1.De voorzitter en de leden van de Sectorraad voor de |
l'accueil familial, à l'exception de ceux qui sont visés à l'article | gezinsopvang, met uitzondering van de personen bedoeld in artikel |
30quater, § 1er, alinéa 1er, 7°, 8° et 10 °, et à l'alinéa 2 du décret | 30quater, §1, 1e lid, 7°, 8° en 10°, en bij het 2e lid van het decreet |
du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, reçoivent un jeton de | van 4 maart 1991 betreffende de hulpverlening aan de jeugd, krijgen |
présence pour chaque réunion plénière du Conseil sectoriel de | presentiegeld voor elke plenaire vergadering van de Sectorraad voor de |
l'accueil familial. | gezinsopvang. |
Ce jeton est de 35 EUR pour le président et de 25 EUR pour les | Het presentiegeld bedraagt 35 EUR voor de voorzitter en 25 EUR voor de |
membres. | leden. |
Art. 2.Le président et les membres du Conseil sectoriel de l'accueil |
Art. 2.De voorzitter en de leden van de Sectorraad voor de |
familial sont autorisés à faire usage de leur véhicule personnel pour | gezinsopvang worden toegelaten hun persoonlijk voertuig te gebruiken |
se rendre au lieu de réunion, ainsi que lors des déplacements | om zich naar de vergaderplaats te begeven, alsook bij de nodige |
nécessaires dans le cadre de leur mission. L'indemnité pour frais de | verplaatsingen in het kader van hun opdracht. De vergoeding voor de |
parcours est égale au montant qui serait déboursé par la Communauté | reiskosten is gelijk aan het bedrag dat door de Franse Gemeenschap |
française en cas d'utilisation des transports en commun. La Communauté | besteed zou worden voor het gebruik van het openbaar vervoer. De |
française n'assume pas la couverture des risques résultant de | Franse Gemeenschap dekt geen risico's die uit het gebruik van hun |
l'utilisation de leur véhicule personnel. | persoonlijk voertuig voortvloeien. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Bruxelles, le 10 novembre 2010. | Brussel, 10 november 2010. |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |