Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 février 1998 portant délégations de compétence et de signature aux fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services du Gouvernement de la Communauté française - Ministère de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 februari 1998 houdende bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie aan de ambtenaren-generaal en aan sommige andere ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 OCTOBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 OKTOBER 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse | |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 | Gemeenschap van 9 februari 1998 houdende bevoegdheids- en |
février 1998 portant délégations de compétence et de signature aux | ondertekeningsdelegatie aan de ambtenaren-generaal en aan sommige |
fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services du | andere ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse |
Gouvernement de la Communauté française - Ministère de la Communauté française | Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par la loi spéciale du 8 août 1988 et par la loi spéciale du | instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en |
16 juillet 1993; | bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 février | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 |
1998 portant délégations de compétence et de signature aux | februari 1998 houdende bevoegdheids- en ondertekeningsdelegatie aan de |
fonctionnaires généraux et à certains autres agents des Services du | ambtenaren-generaal en aan sommige andere ambtenaren van de Diensten |
Gouvernement de la Communauté française, tel que modifié; | van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse |
Sur la proposition du Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la | Gemeenschap, zoals gewijzigd; Op de voordracht van de Minister van Kind, Onderzoek en |
Fonction publique, du Ministre de l'Enseignement supérieur et de la | Ambtenarenzaken, van de Minister van Hoger Onderwijs en van de |
Ministre de l'Enseignement obligatoire et de promotion sociale; | Minister van Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor Sociale Promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le préambule de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In de aanhef van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 9 février 1998 portant délégations de | Gemeenschap van 9 februari 1998 houdende bevoegdheids- en |
compétence et de signature aux fonctionnaires généraux et à certains | ondertekeningsdelegatie aan de ambtenaren-generaal en aan sommige |
autres agents des Services du Gouvernement de la Communauté française | andere ambtenaren van de Diensten van de Regering van de Franse |
Ministère de la Communauté française, sont apportées les modifications | Gemeenschap - Ministerie van de Franse Gemeenschap, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 5 et 6 : | 1° tussen het vijfde lid en het zesde lid worden de volgende leden |
« Vu la loi du 29 juin 1983 concernant l'obligation scolaire; | ingevoegd : « Gelet op de wet van 29 juni 1983 betreffende de leerplicht; |
Vu la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique de | Gelet op de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het |
l'enseignement; »; | onderwijs; »; |
2° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 10 et 11 : | 2° tussen het tiende lid en het elfde lid wordt het volgende lid |
« Vu la loi du 24 décembre 1976 relative aux propositions budgétaires | ingevoegd : « Gelet op de wet van 24 december 1976 betreffende de budgettaire |
1976-1977 et portant dérogation à certaines dispositions des arrêtés | voorstellen 1976-1977, houdende afwijking van sommige bepalingen van |
royaux fixant les conditions requises pour la création d'emplois dans | de koninklijke besluiten tot vaststelling van de voorwaarden die |
les établissements d'enseignement technique ou artistique de l'Etat, | vereist zijn voor de schepping van betrekkingen in de |
Rijksinrichtingen voor technisch onderwijs of kunstonderwijs of voor | |
de promotion sociale ou à horaire réduit; »; | onderwijs voor sociale promotie of onderwijs met beperkt leerplan; »; |
3° les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 16 et 17 : | 3° tussen het zestiende lid en het zeventiende lid worden de volgende |
leden ingevoegd : | |
« Vu le décret du 19 juillet 1991 relatif à la carrière des chercheurs | « Gelet op het decreet van 19 juli 1991 betreffende de loopbaan van de |
scientifiques; | wetenschappelijke navorsers; |
Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement | Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
secondaire de plein exercice; »; | secundair onderwijs met volledig leerplan; »; |
4° les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 17 et 18 : | 4° tussen het zeventiende lid en het achttiende lid worden de volgende |
« Vu le décret du 10 avril 1995 instaurant le congé politique pour | leden ingevoegd : « Gelet op het decreet van 10 april 1995 tot instelling van het |
être membre du Conseil ou du Gouvernement de la Communauté française; | politiek verlof om lid te worden van de Raad of van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu le décret du 10 avril 1995 instaurant le congé politique pour être | Gelet op het decreet van 10 april 1995 tot instelling van het politiek |
membre d'une assemblée législative ou d'un gouvernement autres que | verlof om lid te worden van een wetgevende vergadering of van een |
ceux de la Communauté française; | Regering ander dan die van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
Vu le décret du 24 juin 1996 portant réglementation des missions, des | Gelet op het decreet van 24 juni 1996 houdende regeling van de |
congés pour missions et des mises en disponibilité pour mission | opdrachten, verloven wegens opdracht en terbeschikkingstelling wegens |
spéciale dans l'enseignement organisé ou subventionné par la | opdracht in het door de Franse Gemeenschap georganiseerd of |
Communauté française; | gesubsidieerd onderwijs; |
Vu le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires | Gelet op het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt |
de l'enseignement fondamental et de l'enseignement secondaire et | van het basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren |
organisant les structures propres à les atteindre; | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren; |
Vu le décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement secondaire | Gelet op het decreet van 2 juni 1998 houdende organisatie van het |
artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française; | secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Franse Gemeenschap; Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
de discriminations positives; | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
Vu le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement | discriminatie; Gelet op het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van |
maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de | het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de |
l'enseignement; | onderwijswetgeving; |
Vu le décret du 5 juillet 2000 fixant le régime des congés et de | Gelet op het decreet van 5 juli 2000 houdende de regeling inzake |
disponibilité pour maladie ou infirmité de certains membres du | verlof en disponibiliteit wegens ziekte of invaliditeit van sommige |
personnel de l'enseignement; | personeelsleden uit het onderwijs; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière des membres du personnel des établissements d'enseignement | de loopbaan voor het personeel van de inrichtingen voor gewoon |
fondamental ordinaire; | basisonderwijs; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho- médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
institut de la formation en cours de carrière; | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan; |
Vu le décret du 17 juillet 2003 portant des dispositions générales | Gelet op het decreet van 17 juli 2003 houdende algemene bepalingen |
relatives à l'enseignement en langue d'immersion et diverses mesures | betreffende het taalbadonderwijs en verschillende maatregelen inzake |
en matière d'enseignement; | onderwijs; |
Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé; | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
gespecialiseerd onderwijs; | |
Vu le décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel | Gelet op het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van |
administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service | de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en |
des établissements organisés par la Communauté française; | dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse Gemeenschap; |
Vu le décret du 10 mars 2006 relatif au statut des maîtres de religion | Gelet op het decreet van 10 maart 2006 betreffende de statuten van de |
et professeurs de religion; | leermeesters godsdienst en de leraars godsdienst; |
Vu le décret du 2 février 2007 fixant le statut des Directeurs; »; | Gelet op het decreet van 2 februari 2007 tot vaststelling van het |
statuut van de directeurs; »; | |
5° les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 31 et 32 : | 5° tussen het eenendertigste en het tweeëndertigste lid worden de |
volgende leden ingevoegd : | |
« Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en application de | « Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1967 genomen ter |
l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les | uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit van 28 februari |
positions administratives du personnel administratif, du personnel de | 1967 houdende vaststelling van de administratieve stand van de leden |
van het administratief personeel en van het meesters-, vak- en | |
maîtrise, gens de métier et de service des établissements | dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor kleuteronderwijs, voor |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
artistique et normal de l'Etat; | normaalonderwijs; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement gardien, spécial, moyen, technique, de promotion | inrichtingen voor kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, |
sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de ces | technisch onderwijs, onderwijs voor sociale promotie en kunstonderwijs |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | van de Staat, alsmede der internaten die van deze inrichtingen |
chargé de la surveillance de ces établissements tel qu'il a été | afhangen en van de leden van de inspectiedienst die belast is met het |
modifié; | toezicht op deze inrichtingen, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs |
des religions catholique, protestante, israélite, orthodoxe et | katholieke, protestantse, Israëlitische, orthodoxe en islamitische |
islamique des établissements d'enseignement de la Communauté | godsdienst der onderwijsinrichtingen van de Franse Gemeenschap; »; |
française; »; | 6° tussen het tweeëndertigste en het drieëndertigste lid wordt het |
6° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 32 et 33 : | volgende lid ingevoegd : |
« Vu l'arrêté royal du 15 janvier 1974 pris en application de | « Gelet op het koninklijk besluit van 15 januari 1974 genomen ter |
l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des | uitvoering van artikel 160 van het koninklijk besluit van 22 maart |
1969 tot vaststelling van het statuut van de leden van het | |
membres du personnel directeur; »; | bestuurspersoneel; »; |
7° les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 33 et 34 : | 7° tussen het drieëndertigste en het vierendertigste lid worden de |
volgende leden ingevoegd : | |
« Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif aux titres jugés | « Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1975 betreffende de |
suffisants dans l'enseignement secondaire dispensé dans les | voldoend geachte bekwaamheidsbewijzen in het secundair onderwijs dat |
établissements libres d'enseignement moyen ou d'enseignement normal | verstrekt wordt in de gesubsidieerde vrije inrichtingen voor |
subventionnés, y compris l'année post secondaire psycho - pédagogique; | middelbaar onderwijs of voor normaalonderwijs, met inbegrip van het |
»; | postsecundair psycho-pedagogisch jaar; »; |
« Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif aux titres jugés | « Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1975 betreffende de |
voldoend geachte bekwaamheidsbewijzen in het secundair onderwijs | |
suffisants dans l'enseignement secondaire dispensé dans les | georganiseerd in de gesubsidieerde officiële inrichtingen voor |
établissements d'enseignement moyen ou d'enseignement normal officiels | middelbaar onderwijs en in de gesubsidieerde officiële inrichtingen |
subventionnés; »; | voor normaalonderwijs; »; |
8° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 35 et 36 : | 8° tussen het vijfendertigste en het zesendertigste lid wordt het volgende lid ingevoegd : |
« Vu l'arrêté royal du 27 juillet 1979 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 27 juli 1979 houdende het statuut |
personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté | van de leden van het technisch personeel van de psycho-medisch-sociale |
française et des membres du personnel du service d'inspection chargés | centra van de Franse Gemeenschap alsook van de personeelsleden van de |
inspectiedienst belast met het toezicht op deze psycho-medisch-sociale centra; »; | |
de la surveillance des centres psycho-médico-sociaux; »; | 9° tussen het zesendertigste en het zevenendertigste lid worden de |
9° les alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 36 et 37 : | volgende leden ingevoegd : |
« Vu l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux vacances et aux congés | « Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende de |
des membres stagiaires ou nommés à titre définitif du personnel | vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en vastbenoemd |
technique des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres de | technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale centra, de |
formation de l'Etat et des services d'inspection; | rijksvormingscentra en de inspectiediensten; |
Vu l'arrêté royal du 31 mars 1984 relatif aux charges, traitements, | Gelet op het koninklijk besluit van 31 maart 1984 betreffende de |
subventions- traitements et congés pour prestations réduites dans | opdrachten, de wedden, de weddetoelagen en de verloven voor |
l'enseignement et les CPMS; | verminderde prestatie in het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra; |
Vu l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 juni 1984 betreffende de |
l'enseignement secondaire; | organisatie van het secundair onderwijs; |
Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van | |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 22 avril 1969 | 22 april 1969 tot vaststelling van de bekwaamheidsbewijzen vereist van |
fixant les titres requis des membres du personnel directeur et | de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het |
enseignant, du personnel auxiliaire d'éducation, du personnel | opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel, van het |
paramédical, du personnel psychologique, du personnel social des | psychologisch personeel, van het sociaal personeel der inrichtingen |
établissements d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, | voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, kunst- en |
technique, artistique et supérieur non universitaire de la Communauté | niet-universitair hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap, alsmede |
française et des internats dépendant de ces établissements; »; | der internaten die van deze inrichtingen afhangen; »; |
10° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 38 et 39 : | 10° tussen het achtendertigste en het negenendertigste lid wordt het volgende lid ingevoegd : |
« Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 mars | « Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
1984 fixant le régime des vacances et des congés dans l'enseignement | 22 maart 1984 tot vaststelling van de vakantie- en verlofregeling in |
de la Communauté française; »; | het onderwijs georganiseerd in de Franse Gemeenschap; »; |
11° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 41 et 42 : | 11° tussen het eenenveertigste en het tweeënveertigste lid wordt het volgende lid ingevoegd : |
« Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 3 décembre | « Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
1992 relatif à l'interruption de carrière professionnelle dans | 3 december 1992 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan in |
l'enseignement et les centres psycho-médico-sociaux; »; | het onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra; »; |
12° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 46 et 47 : | 12° tussen het zesenveertigste en het zevenenveertigste lid wordt het volgende lid ingevoegd : |
« Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 août | « Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
1996 créant des Centres de dépaysement et de plein air de la | 30 augustus 1996 tot oprichting van recreatie- en openluchtcentra van |
Communauté française; »; | de Franse Gemeenschap; »; |
13° l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 53 et 54 : | 13° tussen het drieënvijftigste en het vierenvijftigste lid wordt het volgende lid ingevoegd : |
« Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 23 | « Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
novembre 1998 relatif à la fréquentation scolaire; »; | 23 november 1998 betreffende het schoolbezoek; »; |
14° l'alinéa suivant est ajouté après l'alinéa 56 : | 14° na het zesenvijftigste lid wordt het volgende lid toegevoegd : |
« Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 mai | « Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
2009 fixant les règles d'approbation des programmes de cours dans | 27 mei 2009 tot vaststelling van de regels ter goedkeuring van de |
l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par | programma's van de cursussen in het secundair kunstonderwijs met |
la Communauté française; ». | beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; ». |
Art. 2.Dans l'article 69, § 1er, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 2.In artikel 69, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les termes « et aux directeurs généraux dirigeant | 1° in het 1e lid worden de woorden « en aan de directeurs-generaal die |
chaque direction générale de cette administration générale » sont | de leiding hebben van iedere algemene directie van dit algemeen |
remplacés par les termes « aux directeurs généraux dirigeant chaque | bestuur » vervangen door de woorden « aan de directeurs-generaal die |
direction générale de cette administration générale et au directeur | de leiding hebben van iedere algemene directie van dit algemeen |
général adjoint du Service général de la coordination, conception et | bestuur en aan de adjunct-directeur-generaal van de Agemene dienst |
des relations sociales »; | voor coördinatie, conceptie en sociale relaties »; |
2° le point 3° est remplacé par le point suivant : | 2° punt 3° wordt vervangen door het volgende punt : |
« 3° Admissibilité de l'expérience utile à l'exercice de la fonction, | « 3° Erkenning van de nuttige ervaring voor de uitoefening van een |
telle que prévue : | ambt zoals bedoeld : |
- à l'article 17, § 1er, de l'arrêté royal du 15 avril 1958 portant | - in artikel 17, § 1, van het koninklijk besluit van 15 april 1958 |
statut pécuniaire du personnel enseignant; | houdende bezoldigingsregeling voor het onderwijzend personeel; |
- aux articles 6 à 13 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | - in de artikelen 6 tot 13 van het besluit van de Executieve van de |
française du 22 avril 1969 fixant les titres requis des membres du | Franse Gemeenschap van 22 april 1969 tot vaststelling van de |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | bekwaamheidsbewijzen vereist van de leden van het bestuurs- en |
d'éducation, du personnel paramédical, du personnel psychologique, du | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
personnel social des établissements d'enseignement préscolaire, | paramedisch personeel, van het psychologisch personeel, van het |
sociaal personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, | |
primaire, spécial, moyen, technique, artistique et supérieur non | middelbaar, technisch, kunst- en niet-universitair hoger onderwijs van |
universitaire de la Communauté française et des internats dépendant de | de Franse Gemeenschap, alsmede der internaten die van deze |
ces établissements; | inrichtingen afhangen; |
- à l'article 11 de l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif aux | - in artikel 11 van het koninklijk besluit van 30 juli 1975 |
titres jugés suffisants dans l'enseignement secondaire dispensé dans | betreffende de voldoend geachte bekwaamheidsbewijzen in het secundair |
les établissements libres d'enseignement moyen ou d'enseignement | onderwijs dat verstrekt wordt in de gesubsidieerde vrije inrichtingen |
normal subventionnés, y compris l'année postsecondaire psycho - | voor middelbaar onderwijs of voor normaalonderwijs, met inbegrip van |
pédagogique; | het postsecundair psycho-pedagogisch jaar; |
- à l'article 11 de l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif aux | - in artikel 11 van het koninklijk besluit van 30 juli 1975 |
titres jugés suffisants dans les établissements subventionnés | betreffende de voldoende geachte bekwaamheidsbewijzen in de |
d'enseignement technique et d'enseignement professionnel secondaire de | gesubsidieerde inrichtingen voor secundair technisch en |
plein exercice et de promotion sociale; | beroepsonderwijs met volledig leerplan en voor sociale promotie; |
- à l'article 11 de l'arrêté royal du 30 juillet 1975 relatif aux | - in artikel 11 van het koninklijk besluit van 30 juli 1975 |
titres jugés suffisants dans l'enseignement secondaire dispensé dans | betreffende de voldoend geachte bekwaamheidsbewijzen in het secundair |
les établissements d'enseignement moyen ou d'enseignement normal | onderwijs georganiseerd in de gesubsidieerde officiële inrichtingen |
voor middelbaar onderwijs en in de gesubsidieerde officiële | |
officiels subventionnés; | inrichtingen voor normaalonderwijs; |
- aux articles 78 à 83 du décret du 2 juin 1998 organisant | - in de artikelen 78 tot 83 van het decreet van 2 juni 1998 houdende |
l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par | organisatie van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan |
la Communauté française; » | gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap; » |
3° le point 6° est remplacé par le point suivant : | 3° het punt 6° wordt vervangen door het volgende punt : |
« 6° Goedkeuring van de verloven opgesomd in het decreet van de | |
« 6° : Octroi des congés visés par le décret du 10 avril 1995 | Regering van 10 april 1995 tot instelling van het politiek verlof om |
instaurant le congé politique pour être membre du Conseil ou du | |
Gouvernement de la Communauté française et par le Décret du 10 avril | lid te worden van de Raad of van de Regering van de Franse Gemeenschap |
1995 instaurant le congé politique pour être membre d'une assemblée | en in het decreet van 10 april 1995 tot instelling van het politiek |
législative ou d'un gouvernement autres que ceux de la Communauté | verlof om lid te worden van een wetgevende vergadering of van een |
française »; | regering ander dan de Regering van de Franse Gemeenschap »; |
4° les points 7° à 12° sont remplacés par les points suivants : | 4° de punten 7° tot 12° worden door de volgende punten vervangen : |
« 7° Octroi des congés visés aux articles 9, 10, 11, 12, 13, 13bis, | « 7° Toekenning van de verloven bepaald in de artikelen 9, 10, 11, 12, |
14, 20, 23, 30, 41 et 44 de l'arrêté royal du 15 janvier 1974 pris en | 13, 13bis, 14, 20, 23, 30, 41 en 44 van het koninklijk besluit van 15 |
januari 1974 genomen ter uitvoering van artikel 160 van het koninklijk | |
application de l'article 160 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant | besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van het statuut van de |
le statut des membres du personnel directeur et enseignant, du | leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van het opvoedend |
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical des | hulppersoneel, van het paramedisch personeel der inrichtingen voor |
établissements d'enseignement gardien, primaire, spécialisé, moyen, | kleuter-, lager, gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunst- en |
technique, artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de | normaalonderwijs van de Franse Gemeenschap, alsmede der internaten die |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de inspectiedienst |
chargé de la surveillance de ces établissements; | belast met het toezicht op deze inrichtingen; |
8° Octroi des congés visés aux articles 9, 10, 11 et 12, 13, 20, 23, | 8° Toekenning van de verloven bepaald in de artikelen 9, 10, 11 en 12, |
32, 38, 41 et 61bis de l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux | 13, 20, 23, 32, 38, 41 en 61bis van het koninklijk besluit van 19 mei |
vacances et aux congés des membres stagiaires ou nommés à titre | 1981 betreffende de vakantie- en verlofregeling van het stagedoend en |
définitif du personnel technique des centres psycho-médico-sociaux de | vastbenoemd technisch personeel van de rijks-psycho-medisch-sociale |
l'Etat, des centres de formation de l'Etat et des services | centra, de rijksvormingscentra en de inspectiediensten; |
d'inspection; 9° Octroi des congés visés aux articles 6, 7 et 8, 8bis, 15, 18, 23, | 9° Toekenning van de verloven bepaald in de artikelen 6, 7 en 8, 8bis, |
25, 29 et 32 de l'arrêté royal du 8 décembre 1967 pris en application | 15, 18, 23, 25, 29 en 32 van het koninklijk besluit van 8 december |
1967 genomen ter uitvoering van artikel 3 van het koninklijk besluit | |
de l'article 3 de l'arrêté royal du 28 février 1967 déterminant les | van 28 februari 1967 houdende vaststelling van de administratieve |
positions administratives du personnel administratif, du personnel de | stand van de leden van het administratief personeel en van het |
maîtrise, gens de métier et de service des établissements | meesters-, vak- en dienstpersoneel van de rijksinrichtingen voor |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | kleuteronderwijs, voor lager, buitengewoon, middelbaar, technisch, |
artistique et normal de l'Etat; | kunst- en normaalonderwijs; |
10° Autorisation d'absences de longue durée justifiées par des raisons | 10° Machtigingen tot afwezigheid van lange duur gewettigd door |
familiales en application : | familiale redenen bij toepassing : |
- des arrêtés royaux du 25 novembre 1976 relatifs aux absences de | - van de koninklijke besluiten van 25 november 1976 betreffende de |
longue durée justifiées par des raisons familiales, applicables aux | afwezigheden van lange duur gewettigd door familiale redenen |
membres du personnel régis par les statuts du 22 mars 1969 et du | respectievelijk ter uitvoering van het statuut van 22 maart 1969 en |
statut du 25 octobre 1971; | het statuut van 25 oktober 1971; |
- de l'arrêté royal du 19 mai 1981 relatif aux congés pour les | - van het koninklijk besluit van 19 mei 1981 betreffende het verlof |
absences de longue durée justifiées par des raisons familiales, des | voor afwezigheden van lange duur gewettigd door familiale redenen, van |
membres stagiaires ou nommés à titre définitif du personnel technique | het stagedoend en vastbenoemd technisch personeel van de |
des centres psycho-médico-sociaux de l'Etat, des centres de formation | rijks-psycho-medisch-sociale centra, de rijksvormingscentra en de |
de l'Etat et des services d'inspection; | inspectiediensten; |
11° Octroi du congé parental en application de l'arrêté de l'Exécutif | 11° Toekenning van het ouderschapsverlof bij toepassing van het |
de la Communauté française du 2 janvier 1992 relatif au congé parental | besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 2 januari 1992 |
betreffende het ouderschapsverlof en het verlof om dwingende familiale | |
accordé à certains membres du personnel des établissements | redenen toegestaan aan personeelsleden van de onderwijsinrichtingen |
d'enseignement de la Communauté et de l'arrêté de l'Exécutif de la | van de Gemeenschap en van het besluit van de Executieve van de Franse |
Communauté française du 7 novembre 1991 relatif au congé parental et | Gemeenschap van 7 november 1991 betreffende het ouderlijk verlof en |
au congé pour des motifs impérieux d'ordre familial accordé à certains | het verlof om dwingende familiale redenen, toegestaan aan de |
membres du personnel des centres psycho-médico-sociaux organisés par | gesubsidieerde personeelsleden van de door de Franse Gemeenschap |
la Communauté française; | gesubsidieerde psycho-medisch-sociale centra; |
12° Octroi du congé pour prestations réduites justifiées par des | 12° Toekenning van het verlof inzake verminderde prestaties wegens |
raisons de convenances personnelles en application : | persoonlijke aangelegenheden bij toepassing : |
- de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 22 juin 1989 | - van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 22 |
relatif au congé pour prestations réduites justifiées par des raisons | juni 1989 betreffende het verlof voor verminderde prestaties wegens |
de convenances personnelles accordées au membre du personnel de | persoonlijke aangelegenheid, toegekend aan het personeelslid van het |
l'enseignement de la Communauté française, âgé de 50 ans ou qui a au | onderwijs van de Franse Gemeenschap, dat 50 jaar is of ten minste twee |
moins 2 enfants à charge qui n'ont pas dépassé l'âge de 14 ans et | kinderen heeft die niet ouder zijn dan 14 jaar, en betreffende de |
relatif à la mise en disponibilité pour convenances personnelles | terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheid voorafgaand |
précédant la pension de retraite; | aan het rustpensioen; |
- de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 3 décembre | - van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 3 |
1991 relatif au congé pour prestations réduites justifiées par des | december 1991 betreffende het verlof voor verminderde prestaties |
raisons de convenances personnelles accordé aux membres du personnel | wegens persoonlijke aangelegenheid, toegekend aan de personeelsleden |
des centres psycho-médico-sociaux de la Communauté française qui ont | van de psycho-medisch-sociale centra van de Franse Gemeenschap die de |
atteint l'âge de 50 ans ou qui ont au moins deux enfants à charge qui | leeftijd van 50 jaar bereikt hebben of ten minste twee kinderen ten |
n'ont pas dépassé l'âge de 14 ans et relatif à la mise en | laste hebben die niet ouder zijn dan 14 jaar en betreffende de |
disponibilité pour convenance personnelle précédant la pension de | terbeschikkingstelling wegens persoonlijke aangelegenheid vóór het |
retraite; »; | rustpensioen; »; |
5° le point 15° est complété par les termes « et des actes prévus à | 5° Het punt 15° wordt aangevuld met de woorden « en van de akten |
l'article 122 de l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des | bedoeld in artikel 122 van het koninklijk besluit van 22 maart 1969 |
membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | tot vaststelling van het statuut van de leden van het bestuurs- en |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
d'enseignement, gardien, primaire, spécialisé, moyen, technique, de | paramedisch personeel der inrichtingen voor kleuter-, lager, |
promotion sociale et artistique de l'Etat, des internats dépendant de | gespecialiseerd, middelbaar, technisch onderwijs, onderwijs voor |
ces établissements et des membres du personnel du service d'inspection | sociale promotie en kunstonderwijs van de Staat, alsmede der |
chargé de la surveillance de ces établissements; »; | internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de |
inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen; »; | |
6° le point 17° est remplacé par le point suivant : | 6° het punt 17° wordt vervangen door het volgende punt : |
« 17° Traitement des demandes d'accès à la pension conformément à la | « 17° Afhandeling van de aanvragen tot het bekomen van het |
loi du 21 juillet 1844 sur les pensions civiles et ecclésiastiques et | rustpensioen overeenkomstig de wet van 21 juli 1844 op de burgerlijke |
du 14 février 1961 d'expansion économique, de progrès social et de | en kerkelijke pensioenen en van 14 februari 1961 voor economische |
redressement financier; »; | expansie, sociale vooruitgang en financieel herstel; »; |
7° le point 20° est remplacé par le point suivant : | 7° het punt 20° wordt vervangen door het volgende punt : |
« 20° gestion des carrières des médiateurs scolaires engagés sous | « 20° beheer van de loopbanen van de schoolbemiddelaars die onder |
contrat, y compris engagement, licenciement et mise à la retraite, sur | contract aangeworven zijn, ook de aanwerving, het ontslag en de |
proposition de l'Administration générale de l'Enseignement et la | inrustestelling, op de voordracht van het Algemeen Bestuur Onderwijs |
Recherche scientifique, en application de l'article 35 du décret du 30 | en Wetenschappelijk Onderzoek, bij toepassing van artikel 35 van het |
juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke |
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering |
discriminations positives; »; | van maatregelen voor positieve discriminatie; »; |
8° dans le point 23°, les termes «, des rentes pour les conjoints ou | 8° in het punt 23°, worden de woorden « , de renten voor de |
les cohabitants légaux survivants, pour les enfants et pour les | overlevende echtegenoten of wettelijk samenwonende partners, voor de |
parents de la victime » sont insérés entre les termes « d'invalidité » | kinderen en voor de ouders van het slachtoffer » ingevoegd tussen de |
et les termes « en application »; | woorden « invaliditeitsrenten » en « met rechtstreekse toepassing »; |
9° le point 30° est remplacé par le point suivant : | 9° Punt 30° wordt vervangen door het volgende punt : |
« 30° octroi de dérogation de nationalité, à l'exception de celle | « 30° toekenning van de vrijstelling van de voorwaarde inzake |
nationaliteit, met uitzondering van een ongunstig advies van de Dienst | |
faisant l'objet d'un avis défavorable de l'Office des Etrangers du SPF | Vreemdelingenzaken van de FOD Binnenlandse Zaken om redenen van |
Intérieur pour raison de sécurité publique; »; | openbare veiligheid; »; |
10° le § 1er est complété par les points suivants : | 10° § 1 wordt aangevuld met de volgende punten : |
« 35° Autorisation de prolongation des fonctions au-delà de l'âge de | « 35° Toelating tot verlenging van de ambten na 65 jaar bij toepassing |
65 ans en application de l'article 76, 2°, de la loi du 24 décembre | van artikel 76, 2°, van de wet van 24 december 1976 betreffende de |
1976 relative aux dispositions budgétaires 1976-1977; | budgettaire voorstellen 1976-1977; |
36 °Autorisation de prolongation des fonctions au-delà de l'âge | 36° Toelating tot verlenging van de ambten na de pensioneringsleeftijd |
d'admission à la pension pour les bénéficiaires d'une mise en | voor de gerechtigden op een deeltijdse terbeschikkingstelling wegens |
disponibilité à temps partiel pour convenance personnelle précédant la | persoonlijke aangelegenheden voor de inrustestelling, bij toepassing |
pension de retraite, en application de l'article 10ter, § 7, de | van artikel 10ter, § 7 van het koninklijk besluit nr. 297 van 31 maart |
l'arrêté royal n° 297 du 31 mars 1984 relatif aux charges, | 1984 betreffende de opdrachten, de wedden, de weddetoelagen en de |
traitements, subventions-traitements et congés pour prestations | verloven voor verminderde prestatie in het onderwijs en de |
réduites dans l'enseignement et les centres psycho-médico-sociaux; | psycho-medisch-sociale centra; |
37° Autorisation de mettre fin anticipativement à une interruption de | 37° Toelating tot voortijdige beëindiging van een loopbaanonderbreking |
carrière pour le personnel de l'Enseignement obligatoire et de | voor het personeel van het Leerplichtonderwijs en van Onderwijs voor |
Promotion sociale, conformément à l'article 7, § 1er, de l'arrêté de | Sociale Promotie, overeenkomstig artikel 7, § 1, van het besluit van |
l'Exécutif de la Communauté française du 3 décembre 1992 relatif à | de Executieve van de Franse Gemeenschap van 3 december 1992 |
l'interruption de la carrière professionnelle dans l'enseignement et | betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan in het onderwijs en |
les centres psycho-médico-sociaux. ». | de psycho-medisch-sociale centra. » |
Art. 3.Dans l'article 69, § 2 du même arrêté, l'alinéa 1er est |
Art. 3.In artikel 69, § 2 van hetzelfde besluit, wordt het 1e lid |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« L'Administrateur général et les Directeurs généraux peuvent, chacun | « De Administrateur-generaal en de Directeurs-generaal kunnen, ieder |
wat betreft de bevoegdheden van het bestuur waar hij de leiding van | |
en ce qui concerne les attributions dévolues à l'administration qu'il | heeft, de bevoegdheden bedoeld in § 1, 5°, 23° en 25° tot 32°, aan een |
dirige, déléguer à un agent de rang 12 au moins les compétences visées | ambtenaar van minstens rang 12, de bevoegdheden bedoeld bij § 1, 35° |
au § 1er, 5°, 23° et 25° à 32°, à un agent de rang 10 au moins les | en 36° aan een ambtenaar van rang 10 en de bevoegdheden bedoeld bij § |
compétences visées au § 1er, 35° et 36° et à des agents de niveau 1 les compétences visées au § 1er, 1°, 2°, 3°, 4°, 6° à 14°, 16°, 18° et 19°. ». | 1, 1°, 2°, 3°, 4°, 6° tot 14°, 16°, 18° en 19°, aan ambtenaren van niveau 1 delegeren. » |
Art. 4.Dans l'article 70 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 4.In artikel 70 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété par les points suivants : | 1° § 1 wordt aangevuld met de volgende punten : |
« 29° Octroi de la dérogation, pour les élèves jeunes sportifs de haut | « 29° Toekenning van de afwijking voor leerlingen die jonge |
sportbeoefenaars van hoog niveau of sportbeloften zijn, bedoeld in | |
niveau ou espoirs, prévue à l'article 4, § 1er, 6°, de l'arrêté du | artikel 4, § 1, 6°, van het besluit van de Regering van de Franse |
Gouvernement de la Communauté française du 23 novembre 1998 relatif à | Gemeenschap van 23 november 1998 betreffende het schoolbezoek; |
la fréquentation scolaire; | |
30° Dans les limites des crédits inscrits au budget des dépenses, | 30° Binnen de perken van de kredieten uitgetrokken op de |
délégation est donnée pour : | uitgavenbegroting, wordt delegatie verleend : |
a) l'approbation des factures ou déclarations de créance introduites | a) om de facturen en de verklaringen van schuldvordering ingediend om |
pour obtenir le paiement des fournitures, travaux ou prestations de | de betaling te bekomen van de leveringen, werken of prestaties van |
toute nature lorsqu'ils ont fait l'objet d'un contrat régulièrement | alle aard wanneer zij uitgevoerd werden op basis van een contract |
conclu, d'une commande régulière ou d'une décision du Gouvernement de | aangegaan volgens de regels, van een regelmatige opdracht of van een |
la Communauté française; | bepaling van de Regering van de Franse Gemeenschap; |
b) l'engagement et l'ordonnancement des dépenses qui concernent les | b) om de uitgaven betreffende de wettelijke toelagen, de door |
subventions légales, conventionnelles et facultatives dont le montant | |
et/ou le mode de calcul sont fixés par décret, arrêté du Gouvernement | overeenkomst toegekende toelagen en de facultatieve toelagen vast te |
ou convention, quelle que soit leur importance. | leggen en te ordonnanceren waarvan het bedrag en/of de |
En cas d'insuffisance de ces crédits, le choix des mesures à prendre | berekeningswijze bij decreet, besluit van de Regering of overeenkomst |
revient au(x) Ministre(s) concerné(s). | worden bepaald, ongeacht hun bedrag. |
Après tout engagement de dépenses réalisé dans le cadre de la | Ingeval die kredieten onvoldoende zijn, ligt de keuze voor de te |
délégation visée au 30°, b), du présent article, l'Administration | treffen maatregelen bij de betrokken Minister(s). |
informe le(s) Ministre(s) concerné(s) par la subvention ayant fait | Na elke uitgavenverbintenis gevoerd in het kader van de afvaardiging |
l'objet de l'engagement. | bedoeld in 30°, b) van dit artikel, informeert het Bestuur de |
31° Octroi de la dérogation prévue à l'article 63 du décret du 3 mars | Minister(s) betrokken door de subsidie die de verbintenis betreft. |
2004 organisant l'enseignement spécialisé; | |
32° Approbation annuelle de la liste des organismes visés à l'article | 31° Toekenning van de afwijking bedoeld in artikel 63 van het decreet |
12, 1°, et 3°, du décret du 3 mars 2004 précité; | van 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd |
onderwijs; 32° Jaarlijkse goedkeuring van de lijst van de organen bedoeld in | |
artikel 12, 1° en 3°, van het voormeld decreet van 3 maart 2004; | |
33° Octroi des autorisations concernant la prise en charge d'un élève | 33° Toekenning van de goedkeuringen betreffende de tenlasteneming van |
par un des services visés aux articles 30, 31 et 31bis, du décret du | een leerling door een van de diensten bedoeld in de artikelen 30, 31 |
30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales | en 31bis, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
discriminations positives. »; | discriminatie. »; |
2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2 wordt door de volgende bepaling vervangen : |
« § 2. L'Administrateur général et les Directeurs généraux peuvent | « § 2. De administrateur-generaal en de directeurs-generaal kunnen de |
déléguer à des agents de niveau 1, les compétences visées au § 1er, | bevoegdheden bedoeld in § 1, 1°, 2°, 3°, 5° en 9° tot 12°, delegeren |
1°, 2°, 3°, 5° et 9° à 12°, à des agents titulaires d'un grade de rang | aan ambtenaren van minstens rang 1, de bevoegdheden bedoeld in § 1, |
12 au moins, les compétences visées au § 1er, 20°, 21°, 22°, 23°, 24°, | 20°, 21°, 22°, 23°, 24°, 25°, 26°, 30° en 32° aan ambtenaren die |
25°, 26°, 30° et 32° et à un fonctionnaire général de rang 15, les | titularis zijn van een graad van ten minste rang 12, en de |
compétences visées au § 1er, 7°, 8°, 15° à 18°, 27°, 31°et 33°. | bevoegdheden bedoeld in § 1, 7°, 8°, 15° tot 18°, 27°, 31° en 33°, aan |
Les subdélégations visées à l'alinéa précédent font l'objet d'un acte | een ambtenaar-generaal van rang 15. De subdelegaties bedoeld in het vorige lid gebeuren via een |
écrit et préalable communiqué au Secrétaire général. » | voorafgaande en schriftelijke akte, medegedeeld aan de |
secretaris-generaal. ». | |
3° un § 3bis est ajouté : | 3° een § 3 wordt toegevoegd : |
« § 3bis. Le Directeur général adjoint du Service général des affaires | « § 3bis. De Adjunct-directeur-generaal van de algemene dienst |
pédagogiques, de la recherche en pédagogie et du pilotage de | pedagogische zaken, pedagogisch onderzoek en sturing van het onderwijs |
l'enseignement organisé par la Communauté française peut déléguer à un | georganiseerd door de Franse Gemeenschap, kan de bevoegdheden bedoeld |
agent de rang 12 au moins les compétences visées au § 3, alinéa 2, 2°, | in § 3, 2e lid, 2°, 6° en 7° aan een ambtenaar van ten minste rang 12 |
6° et 7°; | delegeren; |
Les subdélégations visées à l'alinéa précédent font l'objet d'un acte | De subdelegaties bedoeld in het vorige lid gebeuren via een |
écrit et préalable communiqué au Secrétaire général. ». | voorafgaande en schriftelijke akte, medegedeeld aan de |
secretaris-generaal. » | |
Art. 5.Dans le chapitre III « Délégations particulières », il est |
Art. 5.In hoofdstuk III « Bijzondere delegaties », wordt een afdeling |
ajouté une section 6 « Délégations particulières à l'Administration | 6 « Bijzondere delegaties voor het Algemeen Bestuur Infrastructuur |
générale de l'Infrastructure » au sein de laquelle il est inséré un | toegevoegd » waarin een artikel 70ter toegevoegd wordt, luidend als |
article 70ter libellé comme suit : | volgt : |
« Article 70ter.Délégation est donnée à l'Administrateur général de |
« Artikel 70ter.De Algemeen bestuurder van het Algemeen Bestuur |
l'Administration général de l'Infrastructure pour signer les | Infrastructuur wordt afgevaardigd om de overeenkomsten te ondertekenen |
conventions conclues avec le Centre régional d'Aide au Communes (CRAC) | die gesloten worden met het « Centre régional d'Aide au Communes |
dans le cadre de l'UREBA exceptionnel organisé par l'arrêté du | (CRAC) » in het kader van de buitengewone UREBA georganiseerd bij |
Gouvernement du 15 mars 2007 portant modification de l'Arrêté du | besluit van de Regering van 15 maart 2007 tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 10 avril 2003 relatif à l'octroi de subventions | besluit van de Waalse Regering van 10 april 2003 betreffende de |
aux personnes de droit public et aux organismes non commerciaux pour | toekenning van subsidies aan de publiekrechtelijke personen en aan de |
la réalisation d'études et de travaux visant l'amélioration de la | niet-commerciële instellingen voor de verwezenlijking van studies en |
performance énergétique des bâtiments. » | werken die een betere energieprestatie van de gebouwen beogen. » |
Art. 6.Le Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions |
Art. 6.De Minister bevoegd voor de Ambtenarenzaken wordt belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 octobre 2010. | Brussel, 14 oktober 2010. |
Le Ministre de l'Enfance, de la Recherche et de la Fonction publique, | De Minister van Kind, Onderzoek en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |
Le Vice-Président et Ministre de l'Enseignement supérieur, | De Vice-president en Minister van Hoger Onderwijs, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire, et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |