Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure et les délais de traitement des demandes de réutilisation d'informations du secteur public ainsi que la surveillance des obligations de mise à disposition des documents administratifs en application du décret du 25 janvier 2007 portant transposition de la Directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur public | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling van de behandelingsprocedure en -termijnen voor een aanvraag voor hergebruik van overheidsinformatie alsook het toezicht op de verplichting om bestuursdocumenten beschikbaar te stellen met toepassing van het decreet van 25 januari 2007 houdende omzetting van de Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
15 JUILLET 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 15 JULI 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant la procédure et les délais de traitement des demandes de | bepaling van de behandelingsprocedure en -termijnen voor een aanvraag |
réutilisation d'informations du secteur public ainsi que la | voor hergebruik van overheidsinformatie alsook het toezicht op de |
surveillance des obligations de mise à disposition des documents | verplichting om bestuursdocumenten beschikbaar te stellen met |
administratifs en application du décret du 25 janvier 2007 portant | toepassing van het decreet van 25 januari 2007 houdende omzetting van |
transposition de la Directive 2003/98/CE du Parlement européen et du | de Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 |
Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des | november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie |
informations du secteur public | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 25 janvier 2007 portant transposition de la Directive | Gelet op het decreet van 25 januari 2007 houdende omzetting van de |
2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 novembre 2003 | Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 |
concernant la réutilisation des informations du secteur public, | november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie, |
notamment les articles 6, 17 et 18; | inzonderheid op de artikelen 6, 17 en 18; |
Vu l'avis n° 48.375/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 juin 2010, en | Gelet op het advies nr. 48.375/2 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre-Président, | Op de voordracht van de Minister-President, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder « |
"décret", le décret du 25 janvier 2007 portant transposition de la | decreet », het decreet van 25 januari 2007 houdende omzetting van de |
Directive 2003/98/CE du Parlement européen et du Conseil du 17 | Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de Raad van 17 |
novembre 2003 concernant la réutilisation des informations du secteur | november 2003 inzake het hergebruik van overheidsinformatie. |
public. Art. 2.La demande écrite de réutilisation mentionne : |
Art. 2.De schriftelijke aanvraag voor hergebruik vermeldt : |
1° le nom du demandeur; | 1° de naam van de aanvrager; |
2° son adresse; | 2° zijn adres; |
3° sa qualité. | 3° zijn hoedanigheid. |
La demande contient en outre les mentions suivantes énumérées à | De aanvraag bevat eveneens de volgende vermeldingen bedoeld in artikel |
l'article 6, § 1er, du décret : | 6, § 1, van het decreet : |
1° l'identification précise du document administratif demandé; | 1° een nauwkeurige omschrijving van het gevraagde bestuursdocument; |
2° une description de la réutilisation qui en sera faite; | 2° een beschrijving van het beoogde hergebruik van het |
bestuursdocument; | |
3° la forme dans laquelle les informations recherchées doivent être | 3° de vorm waarin de mededeling van het bestuursdocument moet gebeuren |
mises à disposition; | |
4° la finalité poursuivie. | 4° de nagestreefde doelstelling |
La demande de réutilisation est adressée directement à l'autorité | De aanvraag voor hergebruik wordt rechtstreeks gericht aan de overheid |
publique qui dispose du document administratif ou qui l'a fait archiver. | die over het bestuursdocument beschikt of het heeft laten archiveren. |
L'autorité publique envoie au demandeur dans les cinq jours ouvrables | De overheid bezorgt de aanvrager binnen vijf werkdagen een |
un accusé de réception indiquant la date de réception de la demande. | ontvangstbewijs dat de datum vermeldt waarop de aanvraag is ontvangen. |
Art. 3.Dans les dix jours qui suivent la réception de la demande, |
Art. 3.Binnen een termijn van tien werkdagen vanaf de ontvangst van |
l'autorité publique vérifie si la demande de réutilisation est | de aanvraag, onderzoekt de overheid de volledigheid en de juistheid |
complète ou formulée correctement. Si la demande est incomplète ou | van de aanvraag. Indien de aanvraag voor hergebruik onvolledig of te |
formulée de façon trop vague, l'autorité publique invite le demandeur | vaag geformuleerd is, verzoekt de overheid de aanvrager ze te |
à la compléter dans les vingt jours ouvrables. Elle indique les | vervolledigen binnen een termijn van twintig werkdagen. Ze geeft aan |
éléments manquants ou les précisions à apporter. | welke gegevens ontbreken of toelichting vereisen. |
Si le demandeur ne fournit pas les éléments requis dans le délai de | Indien de aanvrager de vereiste gegevens niet bezorgt binnen de |
vingt jours ouvrables, l'autorité publique peut mettre fin au | termijn van twintig werkdagen, kan de overheid de behandeling van de |
traitement de la demande de réutilisation. | aanvraag voor hergebruik beëindigen. |
Art. 4.Si l'obtention du document administratif requiert l'emploi |
Art. 4.Indien het gebruik van een licentie vereist is om het |
d'une licence et à défaut de règles particulières, l'autorité publique | bestuursdocument te verkrijgen en bij gebrek aan een andersluidende |
met à la disposition du demandeur un exemplaire de la licence standard | wettelijke of reglementaire norm, stelt de overheid de aanvrager een |
dans les cinq jours ouvrables qui suivent la réception de la demande. | standaardexemplaar van de licentie ter beschikking binnen een termijn |
Si, en application de l'article 3, l'autorité publique a invité le | van vijf werkdagen vanaf de ontvangst van de aanvraag. |
demandeur à compléter sa demande de réutilisation, ce délai de mise à | Indien de overheid de aanvrager verzocht heeft zijn aanvraag voor |
disposition d'un exemplaire de la licence standard prend cours à | hergebruik te vervolledigen, overeenkomstig artikel 3, gaat de termijn |
om een standaardexemplaar van de licentie ter beschikking te stellen | |
compter de la réception de la demande complète. | in vanaf de ontvangst van de vervollediging van de aanvraag voor |
Art. 5.A défaut de règles particulières, l'autorité publique traite |
hergebruik. Art. 5.Bij gebrek aan specifieke voorschriften behandelt de overheid |
la demande de réutilisation et met, selon le cas, l'offre de licence | de aanvraag voor hergebruik en stelt ze de aanvrager het |
et le document administratif à la disposition du demandeur en vue de | bestuursdocument eventueel ter beschikking voor hergebruik, binnen een |
sa réutilisation, dans les vingt jours ouvrables qui suivent la | termijn van twintig werkdagen vanaf de ontvangst van de aanvraag. |
réception de la demande. | Indien de overheid de aanvrager verzocht heeft zijn aanvraag voor |
Si, en application de l'article 3 du présent arrêté, l'autorité publique a invité le demandeur à compléter sa demande de réutilisation, le délai de vingt jours ouvrables prend cours à compter de la réception de la demande complète. En ce qui concerne les demandes qui doivent être préalablement soumises à l'avis ou à l'autorisation d'un comité compétent en matière de données à caractère personnel, le délai de vingt jours ouvrables prend cours à partir de la date à laquelle l'avis est rendu ou l'autorisation accordée. Dans ce cas, l'autorité publique informe le demandeur que l'avis ou l'autorisation a été demandé dans les vingt jours ouvrables qui suivent la réception de la demande complète. | hergebruik te vervolledigen, overeenkomstig artikel 3 van dit besluit, gaat de termijn van twintig werkdagen in vanaf de ontvangst van de volledige aanvraag. Wat de aanvragen betreft waarvoor vooraf het advies of de toestemming van een comité bevoegd voor persoonsgegevens vereist is, gaat de termijn van twintig werkdagen in vanaf de datum waarop het advies is verstrekt of de toestemming is verleend. In dat geval stelt de overheid de aanvrager ervan in kennis dat het advies of de toestemming gevraagd werd binnen een termijn van twintig werkdagen vanaf de ontvangst van de volledige aanvraag. |
Pour les demandes importantes ou complexes, le délai de traitement de | Voor uitgebreide of ingewikkelde aanvragen kan de behandelingstermijn |
la demande peut être prolongé de vingt jours ouvrables. Dans ce cas, | van de aanvraag met twintig werkdagen worden verlengd. In dit geval |
l'autorité publique informe le demandeur dans les vingt jours | stelt de overheid de aanvrager ervan in kennis, binnen een termijn van |
ouvrables qui suivent la réception de la demande complète qu'un délai | twintig werkdagen vanaf de ontvangst van de volledige aanvraag, dat |
supplémentaire est nécessaire pour traiter sa demande. Cette | een bijkomende termijn noodzakelijk is voor de behandeling van zijn |
communication mentionne le délai et les motifs de la prolongation. | aanvraag. Deze mededeling vermeldt de termijn en de redenen voor de |
Art. 6.§ 1er. L'autorité publique peut prendre une décision négative. |
verlenging. Art. 6.§ 1. De overheid kan een aanvraag afwijzen. De beslissing |
La décision indique les motifs pour lesquels la demande de réutilisation est rejetée. | vermeldt de redenen waarom de aanvraag voor hergebruik is afgewezen. |
En outre, en cas de décision négative fondée sur l'article 3, alinéa | Indien de afwijzende beslissing gebaseerd is op artikel 3, derde lid, |
3, § 2, 2°, du décret, l'autorité publique fait mention, dans sa | § 2, 2°, van het decreet, verwijst de overheid in haar beslissing ook |
décision, de la personne physique ou morale titulaire des droits de | naar de natuurlijke of rechtspersoon bij wie de intellectuele |
propriété intellectuelle, si elle est connue ou, à défaut, du | eigendomsrechten berusten, indien deze bekend is of, bij gebrek |
concédant auprès duquel elle a obtenu le document administratif | daaraan, naar de licentiegever van wie het gevraagde bestuursdocument |
demandé. | afkomstig is. |
§ 2. L'autorité publique notifie au demandeur sa décision, au plus | § 2. De overheid stelt de aanvrager in kennis van haar beslissing, ten |
tard dans les vingt jours ouvrables qui suivent la réception de la | laatste binnen een termijn van twintig werkdagen vanaf de ontvangst |
demande complète ou à la réception de l'avis ou l'autorisation visé à | van de volledige aanvraag of vanaf het verkrijgen van het advies of de |
l'article 5, alinéa 3, ou à l'expiration du délai supplémentaire prévu | toelating bedoeld in artikel 5, derde lid of vanaf het vervallen van |
à l'article 5, alinéa 4. | de bijkomende termijn bedoeld in artikel 5, vierde lid. |
Tout document par lequel la décision négative est notifiée au | Elk document waarmee de aanvrager in kennis gesteld wordt van de |
demandeur indique les voies de recours, l'instance compétente pour en | afwijzende beslissing, vermeldt de rechtsmiddelen, de instantie bij |
connaître ainsi que les formes et délais à respecter. | wie het beroep moet worden ingesteld en de voorgeschreven vormen en termijnen. |
Art. 7.Si, à l'expiration des délais prévus à l'article 6, § 2, le |
Art. 7.Indien de overheid, na afloop van de termijnen bepaald in |
demandeur n'a reçu aucune réponse de la part de l'autorité publique, | artikel 6, § 2, haar antwoord nog niet heeft bezorgd aan de aanvrager, |
la demande est réputée refusée. Ce refus peut faire l'objet du recours | wordt de aanvraag als afgewezen beschouwd. Deze afwijzing kan |
prévu par l'article 9 du décret. | aanleiding geven tot een beroepsprocedure als bedoeld in artikel 9 van |
Art. 8.Si l'autorité publique décide de mettre fin à la licence ou à |
het decreet. Art. 8.Indien de overheid beslist de licentie te beëindigen of de |
documenten niet meer ter beschikking te stellen overeenkomstig artikel | |
la mise à disposition des documents en application de l'article 6, § | 6, § 2, tweede en derde lid, van het decreet, stelt ze de aanvrager in |
2, alinéas 2 et 3, du décret, elle notifie au demandeur sa décision | kennis van haar beslissing en van de redenen daarvoor. |
ainsi que ses motifs. | |
Le document par lequel cette décision est notifiée au demandeur | Het document waarmee de aanvrager in kennis gesteld wordt van deze |
indique les voies de recours, l'instance compétente pour en connaître | beslissing, vermeldt de rechtsmiddelen, de instantie bij wie het |
ainsi que les formes et délais à respecter. | beroep moet worden ingesteld en de voorgeschreven vormen en termijnen. |
Art. 9.Aux fins d'assurer l'information des utilisateurs potentiels |
Art. 9.Teneinde potentiële gebruikers te informeren over de voor |
au sujet des documents administratifs disponibles en vue d'une | hergebruik beschikbare bestuursdocumenten en over de voorwaarden voor |
réutilisation et les conditions de cette réutilisation, un registre | hergebruik, houdt het Secretariaat-generaal van het Ministerie van de |
est tenu au sein du Secrétariat général du Ministère de la Communauté | Franse Gemeenschap een register bij. Dit register vermeldt de titels |
française. Ce registre mentionne au minimum les intitulés des | van de beschikbare documenten, de formaten, de minimumvoorwaarden voor |
documents disponibles, les formats, les conditions minimales | het verkrijgen ervan, met inbegrip van de verlangde vergoedingen, de |
d'obtention, en ce compris les rétributions exigées, les licences type | standaardlicenties en de exclusiviteitregelingen gesloten |
prévues ainsi que les accords d'exclusivité conclus conformément à l'article 16 du décret. | overeenkomstig artikel 16 van het decreet. |
Il est accessible, notamment en version électronique, sur les sites | Dit register is elektronisch toegankelijk via de respectieve websites |
respectifs des autorités publiques gestionnaires des documents ainsi | van de overheden die instaan voor het beheer van de documenten en via |
que sur le portail du Ministère de la Communauté française. | de portaalsite van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Art. 10.Pour exécuter la mission visée à l'article 9, le Secrétariat |
Art. 10.In het kader van de uitvoering van de opdracht bedoeld in |
général du Ministère de la Communauté française est assisté par un | artikel 9 wordt het Secretariaat-generaal van het Ministerie van de |
comité fonctionnel. | Franse Gemeenschap bijgestaan door een functioneel comité. |
Le Comité est composé d'un représentant effectif ou d'un représentant | Het Comité is samengesteld uit een werkend of een plaatsvervangend |
suppléant : | vertegenwoordiger : |
1° du Secrétariat général et de chaque Administration générale; | 1° van het Secretariaat-generaal en van elk Algemeen Bestuur; |
2° de chaque personne morale visée à l'article 2, 1°, b), c) et d), du | 2° van elke rechtspersoon bedoeld in artikel 2, 1°, b), c) en d) van |
décret qui en a exprimé la demande. | het decreet die erom gevraagd heeft. |
Les représentants visés à l'alinéa 2 sont désignés par les | De vertegenwoordigers bedoeld in het tweede lid worden aangewezen door |
fonctionnaires généraux ou le dirigeant de l'autorité publique | de ambtenaren-generaal of de leider van de betrokken overheid. |
concernée. Le secrétariat du Comité est assuré par le Secrétariat général du | Het secretariaat van het comité wordt waargenomen door het |
Ministère de la Communauté française. Celui-ci fixe l'ordre du jour. | Secretariaat-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap dat |
de agenda bepaalt. | |
Art. 11.Le Comité établit, endéans les six mois de sa création un |
Art. 11.Het Comité maakt een huishoudelijk reglement op, binnen de |
règlement d'ordre d'intérieur précisant les missions, la méthode de | zes maanden na zijn oprichting dat, onder meer, voorziet in de |
opdrachten, de werkmethode en de verdeling van de | |
travail ainsi que la répartition des responsabilités de publicité des | verantwoordelijkheden inzake bekendmaking van de voor hergebruik |
documents autorisés à être réutilisés, entre les services du | toegestane documenten, tussen de diensten van de Regering en de andere |
Gouvernement et les autres autorités publiques, d'une part, et le | overheden enerzijds en het Secretariaat-generaal van het Ministerie |
Secrétariat général du Ministère de la Communauté française, d'autre | van de Franse Gemeenschap anderzijds. |
part. Art. 12.Le présent arrêté ainsi que le décret du 25 janvier 2007 |
Art. 12.Dit besluit, alsook het decreet van 25 januari 2007 houdende |
portant transposition de la Directive 2003/98/CE du Parlement européen | omzetting van de Richtlijn 2003/98/EG van het Europees Parlement en de |
et du Conseil du 17 novembre 2003 concernant la réutilisation des | Raad van 17 november 2003 inzake het hergebruik van |
informations du secteur public entrent en vigueur le jour de leur | overheidsinformatie, treden in werking de dag waarop ze in het |
publication au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad worden bekendgemaakt. |
Art. 13.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent |
Art. 13.De Minister-President wordt belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 15 juillet 2010. | Brussel, 15 juli 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |