← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains établissements d'enseignement secondaire "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains établissements d'enseignement secondaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende afwijking van de rationalisatienormen voor sommige inrichtingen voor secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
15 JUILLET 2010. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 15 JULI 2010. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains | houdende afwijking van de rationalisatienormen voor sommige |
établissements d'enseignement secondaire | inrichtingen voor secundair onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement | Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
secundair onderwijs met volledig leerplan, inzonderheid op de | |
secondaire de plein exercice, notamment les articles 3, 4 et | artikelen 3, 4 en 5quinquies zoals gewijzigd; |
5quinquies tels que modifiés; | |
Vu l'avis du Conseil général de concertation pour l'enseignement | Gelet op het advies van de Algemene Overlegraad voor het secundair |
secondaire donné en date du 21 janvier et du 25 mars 2010; | onderwijs gegeven op 21 januari en 25 maart 2010; |
Considérant que l'Athénée royal Fernand Jacquemin de Comines, | Overwegende dat het « Athénée royal Fernand Jacquemin de Comines », |
introduisant une demande de dérogation pour la septième année | dat een afwijking aanvraagt voor het zevende opeenvolgende jaar, de |
consécutive, est le seul établissement de caractère non confessionnel | enige niet-confessionele inrichting is die gelegen is op het |
situé sur le territoire de Comines et que cet établissement continue à | grondgebied van Komen en dat die inrichting positief blijft evolueren; |
connaître une évolution positive; | |
Considérant que l'Athénée royal de Mouscron, issu de fusions | Overwegende dat het « Athénée royal de Mouscron », ontstaan uit |
successives, demande une dérogation pour la sixième année consécutive | opeenvolgende fusies, voor het zesde opeenvolgende jaar een afwijking |
et que le projet de restructuration envisagé sera finalisé pour le 31 | aanvraagt en dat het beoogde herstructureringsproject voor 31 december |
décembre 2010; | 2010 zal worden afgerond; |
Considérant que l'Institut technique des Métiers de l'Alimentation à | Overwegende dat het « Institut technique des Métiers de l'Alimentation |
Tournai, établissement monosectoriel, demande une dérogation pour la | » te Doornik, een monosectorale inrichting, voor het vijfde |
cinquième année consécutive et que le projet de restructuration | opeenvolgende jaar een afwijking aanvraagt en dat het beoogde |
envisagé sera finalisé pour le 31 décembre 2010; | herstructureringsproject voor 31 december 2010 zal worden afgerond; |
Considérant que l'Institut des techniques et des Commerces | Overwegende dat het « Institut des Techniques et des Commerces |
agro-alimentaires à Suarlée demande une dérogation pour la deuxième | agro-alimentaires » te Suarlée voor de tweede keer een afwijking |
fois à la norme 250, que cet établissement répond à tous les critères | aanvraagt van de norm 250, dat die inrichting aan alle |
de fonctionnement et que ses principales difficultés se situent | werkingscriteria beantwoordt en dat de voornaamste moeilijkheden |
essentiellement au niveau des fluctuations de population de son CEFA; | betrekking hebben op de bevolkingsschommelingen van het Centrum voor |
alternerend onderwijs en vorming; | |
Considérant que l'Athénée royal de Braine-le-Comte demande une | Overwegende dat het « Athénée royal de Braine-le-Comte » een afwijking |
dérogation pour la quatrième fois, qu'il est le seul établissement | voor de vierde keer aanvraagt, dat het de enige officiële inrichting |
officiel de la commune essentiellement tourné vers l'enseignement | is van de gemeente die essentieel gericht is op het algemeen onderwijs |
général et que le projet de redynamisation de l'établissement a permis | en dat de plannen om de inrichting terug dynamiek te geven een eerste |
un premier redressement de la population scolaire; | herneming van de schoolbevolking heeft toegelaten; |
Considérant que l'Athénée royal Liège Atlas à Liège demande une | Overwegende dat het « Athénée royal Liège Atlas » te Luik een |
dérogation pour la quatrième fois, que cet établissement vient | afwijking voor de vierde keer aanvraagt, dat die inrichting een sterke |
d'enregistrer une forte augmentation de sa population scolaire, et | toename van de schoolbevolking gekend heeft en inzonderheid in het |
plus spécialement en première année commune; | eerste gemeenschappelijke jaar; |
Considérant que l'Athénée royal Charlemagne à Jupille-sur-Meuse | Overwegende dat het « Athénée royal Charlemagne » te Jupille-sur-Meuse |
demande une dérogation pour la troisième fois, que de nouveaux choix | een afwijking voor de derde keer aanvraagt, dat nieuwe strategische |
stratégiques, ainsi le développement de projets spécifiques en lien | keuzes en de ontwikkeling van specifieke projecten in verband met de |
avec le projet d'établissement ont fait en sorte que l'établissement | inrichting ervoor gezorgd hebben dat de inrichting een sterke toename |
vient d'enregistrer une forte augmentation de sa population scolaire, | van de schoolbevolking gekend heeft, voornamelijk in het eerste |
essentiellement en première année commune et en troisième année | gemeenschappelijke jaar en in het derde beroepsjaar; |
professionnelle; | |
Considérant que l'Athénée royal Jean Tousseul à Andenne demande une | Overwegende dat het « Athénée royal Jean Tousseul » te Andenne een |
dérogation pour la quatrième fois et qu'il a vu la mise en place d'une | afwijking voor de vierde keer aanvraagt en dat het een nieuwe directie |
nouvelle direction cherchant à initier une redynamisation de | gekregen heeft om de inrichting een nieuwe dynamiek te geven; |
l'établissement; | |
Considérant que l'Institut technique de la Communauté française du Val | Overwegende dat het « Institut technique de la Communauté française du |
d'Escaut à Tournai demande une dérogation pour la troisième fois et | Val d'Escaut » te Doornik voor de derde keer een afwijking aanvraagt |
qu'il a vu la mise en place d'une nouvelle direction cherchant à | en dat het een nieuwe directie gekregen heeft om de inrichting een |
initier une redynamisation de l'établissement; | nieuwe dynamiek te geven; |
Considérant que l'Athénée royal de Beaumont demande une dérogation | Overwegende dat het « Athénée royal de Beaumont » een afwijking voor |
pour la deuxième fois et que cet établissement, situé dans une entité | de tweede keer aanvraagt en dat die inrichting, in een zeer bijzondere |
géographique très particulière, où il est le seul établissement de la | geografische streek gelegen, waar zij de enige inrichting van de |
Communauté française, poursuit des efforts de redressement en prenant | Franse Gemeenschap is, verdere inspanningen levert om zich te |
une série de mesures internes pour la création de nouvelles options; | herstellen door een reeks interne maatregelen te treffen voor de |
oprichting van nieuwe opties; | |
Considérant que l'Athénée royal Maurice Carème à Wavre demande une | Overwegende dat het « Athénée royal Maurice Carème » te Waver een |
dérogation pour la troisième fois et que l'équipe pédagogique et | afwijking aanvraagt voor de derde keer en dat de pedagogische en |
éducative développe un projet pédagogique innovant qui commence à | educatieve ploeg een innoverend pedagogisch project ontwikkelt dat |
porter ses fruits; | resultaten begint op te leveren; |
Considérant que l'Athénée royal de Watermael-Boitsfort demande une | Overwegende dat het « Athénée royal de Watermael-Boitsfort » een |
dérogation pour la première fois et que cet établissement est situé | afwijking voor de eerste keer aanvraagt en dat die inrichting in een |
dans une zone dont la population scolaire est en augmentation globale; | zone gelegen is waarvan de schoolbevolking globaal in toename is; |
Considérant que l'Institut communal Roger Lazaron - Ecole | Overwegende dat het « Institut communal Roger Lazaron - Ecole |
professionnelle, Ecole des Beaux-Arts à Namur demande pour la | professionnelle, Ecole des Beaux-Arts » te Namen een afwijking |
troisième fois une dérogation et qu'une dernière tentative de relance | aanvraagt voor de derde keer en dat er een laatste poging gemaakt |
est tentée sur une logique volontaire de restructuration sur 3 ans | wordt volgens een vrijwillige herstructureringslogica gespreid over 3 |
afin de renforcer deux secteurs d'enseignement, le professionnel et | jaar teneinde twee onderwijssectoren te versterken, beroeps- en |
l'artistique; | kunstonderwijs; |
Considérant que le Lycée technique Maurice Herlemont à La Louvière | Overwegende dat het « Lycée technique Maurice Herlemont » te La |
demande la dérogation pour la deuxième fois, qu'une restructuration | Louvière de afwijking aanvraagt voor de tweede keer, dat een |
visant à supprimer le premier degré est envisagée et qu'il convient de | herstructurering beoogd wordt om de eerste graad te schrappen en dat |
mettre à profit la période de dérogation pour permettre la réflexion; | de afwijkingsperiode ten volle moet worden benut om de redenering toe te laten; |
Considérant que le Collège technique « Aumôniers du travail » à | Overwegende dat het « Collège technique Aumôniers du Travail » te |
Charleroi demande une dérogation pour la quatrième fois et que la | Charleroi een afwijking aanvraagt voor de vierde keer en dat de |
concrétisation des solutions envisagées nécessite du temps; | verwezenlijking van de beoogde oplossingen tijd vereist; |
Considérant que le Collège d'Enseignement technique Saint-Henri à | Overwegende dat het Collège d'Enseignement technique Saint-Henri » te |
Mouscron demande pour la deuxième fois une dérogation pour un premier | Moeskroen een afwijking voor de tweede keer aanvraagt voor een eerste |
degré autonome et qu'il convient de disposer de temps pour déterminer | autonome graad en dat men over tijd moet beschikken om de toe te |
les stratégies à mettre en place; | passen strategieën te bepalen; |
Considérant que l'Institut d'Enseignement technique Sainte-Marie à | Overwegende dat het « Institut d'Enseignement technique Sainte-Marie » |
Forchies-la-Marche demande une dérogation pour la deuxième fois et | te Forchies-la-Marche een afwijking aanvraagt voor de tweede keer en |
qu'une restructuration est toujours en cours; | dat een herstructurering steeds gaande is; |
Considérant que l'Institut Saint-Laurent à Fléron demande une | Overwegende dat het « Institut Saint-Laurent » te Fléron een afwijking |
dérogation pour la première fois, que cet établissement organise de | voor de eerste keer aanvraagt, dat die inrichting technisch en |
l'enseignement technique et professionnel avec des sections dites « en | beroepsonderwijs organiseert met zogezegde « schaarsteafdelingen » die |
pénurie » et porteuses d'emploi et qu'une réflexion en vue d'une | tot een betrekking leiden en dat er geredeneerd wordt met het oog op |
restructuration est en cours; | een herstructurering; |
Considérant que la Communauté éducative Saint-Jean-Baptiste à Fleurus | Overwegende dat de « Communauté éducative Saint-Jean-Baptiste » te |
demande une dérogation pour la première fois et qu'une réflexion de | Fleurus voor de eerste keer een afwijking aanvraagt en dat een |
restructuration s'étendant à Sambreville, est en cours; | redenering gaande is met betrekking tot de herstructurering die zich |
tot Sambreville uitstrekt; | |
Considérant que l'Athénée Ganenou à Bruxelles (Uccle), en tant que | Overwegende dat het « Athénée Ganenou » te Brussel (Ukkel) als enige |
seul établissement en Communauté française à dispenser un enseignement | inrichting in de Franse Gemeenschap waar Joods en lekenonderwijs |
juif et laïc, avec une référence davantage culturelle, introduit cette | verstrekt wordt, met een sterke culturele referentie, die aanvraag om |
demande de dérogation de manière récurrente, et que sa situation est | afwijking herhaaldelijk indient en dat de situatie voortdurend |
en amélioration constante depuis 2005; | verbetert sinds 2005; |
Considérant que l'Athénée Maïmonide à Bruxelles (Anderlecht), en tant | Overwegende dat het « Athénée Maïmonide » te Brussel (Anderlecht) als |
que seul établissement en Communauté française à dispenser un | enige inrichting in de Franse Gemeenschap die een Joods onderwijs van |
enseignement juif d'obédience religieuse, introduit cette demande de | godsdienstige aard verstrekt, die aanvraag herhaaldelijk indient en |
dérogation de manière récurrente et que sa situation se dégrade | dat de situatie ervan jaar na jaar verergert en de inrichting huidig |
d'année en année, ne comptant actuellement plus que 60 élèves pour la | nog slechts 60 leerlingen telt tegen de norm van 400, maar dat de |
norme 400, mais que refuser une dérogation aux normes de | |
rationalisation pour cet établissement à une date aussi rapprochée de | weigering van een afwijking van de rationalisatienormen voor die |
la rentrée aurait des conséquences défavorables pour la bonne | inrichting juist vóór het begin van het nieuwe schooljaar ongunstige |
organisation de celui-ci; | gevolgen zou hebben voor de goede organisatie ervan; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 6 juillet 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 6 juli 2010; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 15 juillet 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 15 juli |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement obligatoire et de | 2010; Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs |
Promotion sociale; | voor Sociale promotie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une dérogation aux normes de rationalisation, fixées par |
Artikel 1.Een afwijking van de rationalisatienormen, vastgesteld bij |
les articles 3 et 4 du décret du 29 juillet 1992 portant organisation | de artikelen 3 en 4 van het decreet van 29 juli 1992 houdende |
de l'Enseignement secondaire, est accordée, pour l'année scolaire | organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan wordt |
2010-2011, aux établissements suivants : | aan de volgende inrichtingen toegekend voor het schooljaar 2010-2011 : |
1. Enseignement organisé par la Communauté française : | 1. Onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap : |
a. Athénée royal Fernand Jacquemin à Comines; | a) « Athénée royal Ferdinand Jacquemin » te Komen; |
b. Athénée royal de Mouscron; | b) « Athénée royal de Mouscron »; |
c. Institut technique des Métiers de l'Alimentation (ITMA) à Tournai; | c) « Institut technique des Métiers de l'Alimentation (ITMA) » te Doornik; |
d. Institut des techniques et des Commerces agro-alimentaires (ITCA) à | d) « Institut des Techniques et des Commerces agro-alimentaires (ITCA) |
Suarlée; | » te Suarlée; |
e. Athénée royal de Braine-le-Comte; | e) « Athénée royal de Braine-le-Comte »; |
f. Athénée royal Liège Atlas à Liège; | f) « Athénée royal Liège Atlas » te Luik; |
g. Athénée royal Charlemagne à Jupille-sur-Meuse; | g) « Athénée royal Charlemagne » te Jupille-sur-Meuse; |
h. Athénée royal Jean Tousseul à Andenne; | h) « Athénée royal Jean Tousseul » te Andenne; |
i. Institut Technique de la Communauté française du Val d'Escaut à | i) « Institut technique de la Communauté française du Val d'Escaut » |
Tournai; | te Doornik; |
j. Athénée royal de Beaumont; | j) « Athénée royal de Beaumont »; |
k. Athénée royal Maurice Carème à Wavre; | k) « Athénée royal Maurice Carème » te Waver; |
l. Athénée royal Watermael-Boitsfort. | l) « Athénée royal de Watermael-Boitsfort ». |
2. Enseignement officiel subventionné par la Communauté française : | 2. Officieel onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : |
a. Institut Communal Roger Lazaron - Ecole professionnelle, Ecole des | a) « Institut communal Roger Lazaron - Ecole professionnelle, Ecole |
Beaux-Arts à Namur; | des Beaux-Arts » te Namen; |
b. Lycée technique provincial Maurice Herlemont à La Louvière. | b) « Lycée technique provincial Maurice Herlemont » te La Louvière. |
3. Enseignement libre subventionné par la Communauté française : | 3. Vrij onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : |
a. Collège d'Enseignement technique des Aumôniers du travail à | a) « Collège d'Enseignement technique des Aumôniers du Travail » te |
Charleroi; | Charleroi; |
b. Collège d'Enseignement technique Saint-Henri (1er degré autonome) à | b) « Collège d'Enseignement technique Saint-Henri » te Moeskroen (1e |
Mouscron; | autonome graad); |
c. Institut d'Enseignement technique Sainte-Marie à | c) « Institut d'Enseignement technique Sainte-Marie » te |
Forchies-la-Marche; | Forchies-la-Marche; |
d. Institut Saint-Laurent à Fléron; | d) « Institut Saint-Laurent » te Fléron; |
e. Communauté éducative Saint-Jean-Baptiste à Fleurus; | e) « Communauté éducative Saint-Jean-Baptiste » te Fleurus; |
f. Athénée Ganenou à Bruxelles (Uccle); | f) « Athénée Ganenou » te Brussel (Ukkel); |
g. Athénée Maïmonide à Bruxelles (Anderlecht). | g) « Athénée Maïmonide » te Brussel (Anderlecht). |
Art. 2.Le Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion |
Art. 2.De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale |
sociale est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Promotie wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juillet 2010. | Brussel, 15 juli 2010. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | |
La Ministre de l'Enseignement obligatoire et de Promotion sociale, | De Minister van Leerplichtonderwijs en Onderwijs voor Sociale Promotie. |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |