← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes "
| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de concertation sur l'information des jeunes | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor overleg over jongereninformatie |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 18 DECEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 18 DECEMBER 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
| modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
| juin 2009 portant nomination des membres de la sous-commission de | Gemeenschap van 4 juni 2009 tot benoeming van de leden van de |
| concertation sur l'information des jeunes | subcommissie voor overleg over jongereninformatie |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu le décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
| reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
| de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun |
| leurs fédérations, modifié par les décrets des 17 décembre 2003, 3 | federaties, gewijzigd bij de decreten van 17 december 2003, 3 maart |
| mars 2004 et 9 mai 2008 et les arrêtés des 8 novembre 2001 et 27 juin | 2004 en 9 mei 2008 en bij de besluiten van 8 november 2001 en 27 juni |
| 2002; | 2002; |
| Vu l'Arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 juin 2009 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 |
| portant nomination des membres de la sous-commission de concertation | juni 2009 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor overleg |
| sur l'information des jeunes; | over jongereninformatie; |
| Considérant que les membres proposés remplissent les conditions de | Overwegende dat de voorgedragen leden aan de voorwaarden voor |
| nomination; | benoeming beantwoorden, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.l'article 1er, 2° et 4°, de l'arrêté du Gouvernement de |
Artikel 1.Artikel 1, 2° en 4°, van het besluit van de Regering van de |
| la Communauté française du 4 juin 2009 est modifié comme suit : | Franse Gemeenschap van 4 juni 2009 wordt als volgt gewijzigd : |
| Il est mis fin aux mandats de : | Er wordt een einde gemaakt aan de mandaten van : |
| Pour les représentants de chaque centre d'information des jeunes agréé : | Voor de vertegenwoordigers van elk erkend jongeren informatiecentrum : |
| EFFECTIF | WERKEND |
| SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND |
| Infor-Jeunes Tournai | Infor-Jeunes Tournai |
| Mme VESSIE Amandine | Mevr. VESSIE Amandine |
| Rue Saint-Martin 4-6 | Rue Saint-Martin 4-6 |
| 7500 TOURNAI | 7500 DOORNIK |
| Infor Jeunes Brabant wallon | Infor Jeunes Brabant wallon |
| Mme MARTIN Béatrice Avenue Albert et Elisabeth 11 | Mevr. MARTIN Béatrice Avenue Albert et Elisabeth 11 |
| 1400 NIVELLES | 1400 NIJVEL |
| Mme BREYNE Frédérique | Mevr. BREYNE Frédérique |
| Avenue Albert et Elisabeth 11 | Avenue Albert et Elisabeth 11 |
| 1400 NIVELLES | 1400 NIJVEL |
| Pour les représentants de chaque organisation de jeunesse ou | Voor de vertegenwoordigers van elke jeugdorganisatie of jeugdbeweging |
| groupement de jeunesse reconnu dans le cadre du décret du 20 juin 1980 | erkend in het kader van het decreet van 20 juni 1980 en wiens |
| dont l'information des jeunes constitue l'objet social premier : | maatschappelijk hoofddoel bestaat in de voorlichting van de jongeren : |
| EFFECTIF | WERKEND |
| PLAATSVERVANGEND | |
| Centre d'Information et de Documentation des Jeunes | Centre d'Information et de Documentation des Jeunes |
| Mme GIRBOUX Cécile | Mevr. GIRBOUX Cécile |
| Rue Haute 88 | Hoogstraat 88 |
| 1000 BRUXELLES | 1000 BRUSSEL |
| Sont nommés membres de la sous-commission de concertation sur | De volgende personen worden benoemd tot lid van de subcommissie voor |
| l'information des jeunes et chargés d'achever le mandat des membres | overleg over jongereninformatie en belast het mandaat van de personen |
| qu'ils remplacent : | die zij vervangen, te beëindigen : |
| Pour les représentants de chaque centre d'information des jeunes agréé : | Voor de vertegenwoordigers van elk erkend jongeren informatiecentrum : |
| EFFECTIF | WERKEND |
| SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND |
| Infor-Jeunes Tournai | Infor-Jeunes Tournai |
| M. ANTOIN Bernard | De heer ANTOIN Bernard |
| Rue Saint-Martin 4-6 | Rue Saint-Martin 4-6 |
| 7500 TOURNAI | 7500 DOORNIK |
| Infor Jeunes Brabant wallon | Infor Jeunes Brabant wallon |
| De heer DOMINICY François | |
| M. DOMINICY François Avenue Albert et Elisabeth 11 | Avenue Albert et Elisabeth 11 |
| 1400 NIVELLES | 1400 NIJVEL |
| Mme MARTIN Béatrice | Mevr. MARTIN Béatrice |
| Avenue Albert et Elisabeth 11 | Avenue Albert et Elisabeth 11 |
| 1400 NIVELLES | 1400 NIJVEL |
| Pour les représentants de chaque organisation de jeunesse ou | Voor de vertegenwoordigers van elke jeugdorganisatie of jeugdbeweging |
| groupement de jeunesse reconnu dans le cadre du décret du 20 juin 1980 | erkend in het kader van het decreet van 20 juni 1980 en wiens |
| dont l'information des jeunes constitue l'objet social premier : | maatschappelijk hoofddoel bestaat in de voorlichting van de jongeren : |
| EFFECTIF | WERKEND |
| PLAATSVERVANGEND | |
| Centre d'Information et de Documentation des Jeunes | Centre d'Information et de Documentation des Jeunes |
| Mme CARPIAUX Françoise | Mevr. CARPIAUX Françoise |
| Rue Haute 88 | Hoogstraat 88 |
| 1000 BRUXELLES | 1000 BRUSSEL |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 18 décembre 2009. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 18 december 2009. |
| Bruxelles, le 18 décembre 2009. | Brussel, 18 december 2009. |
| Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
| La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van Jeugd, |
| Mme E. HUYTEBROECK | Mevr. E. HUYTEBROECK |