Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 december 2003 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
décembre 2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 | van 3 december 2003 tot vaststelling van de nadere regels voor de |
juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant | toepassing van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de coördinatie |
van de opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en betreffende de | |
leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire | ondersteuning van de buitenschoolse opvang |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret de la Communauté française du 3 juillet 2003 relatif à la | Gelet op het decreet van 3 juli 2003 betreffende de coördinatie van de |
coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et au | opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en betreffende de |
soutien de l'accueil extrascolaire, tel que modifié le 26 mars 2009, | ondersteuning van de buitenschoolse opvang, zoals gewijzigd op 26 |
articles 5, 11/1, 17, 34; | maart 2009, de artikelen 5, 11/1, 17, 34; |
Vu le décret du 26 mars 2009 modifiant le décret du 17 juillet 2002 | Gelet op het decreet van 26 maart 2009 tot wijziging van het decreet |
portant réforme de l'Office de la Naissance et de l'Enfance, en abrégé | van 17 juli 2002 tot hervorming van de Office de la Naissance et de |
« ONE » et le décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de | l'Enfance, afgekort tot « ONE » en het decreet van 3 juli 2003 |
betreffende de coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun | |
l'accueil des enfants durant leur temps libre et au soutien de | vrije tijd en betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse |
l'accueil extrascolaire, article 36; | opvang, artikel 36; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
december 2003 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing | |
2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 juillet 2003 | van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de coördinatie van de |
relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps | opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en betreffende de |
libre et au soutien de l'accueil extrascolaire; | ondersteuning van de buitenschoolse opvang; |
Vu l'avis du Conseil d'administration de l'ONE donné le 18 février | Gelet op het advies van de Raad van bestuur van de ONE, gegeven op 18 |
2009; | februari 2009; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 13 mars 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 19 mars 2009; | maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 maart 2009; |
Vu l'avis 46.322/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 avril 2009, en | Gelet op het advies nr.46.322/4 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | april 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition des Ministres ayant l'Enfance dans leurs attributions; | Op de voordracht van de Ministers tot wier bevoegdheid het Kinderwelzijn behoort; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités | Gemeenschap van 3 december 2003 tot vaststelling van de nadere regels |
d'application du décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de | voor de toepassing van het decreet van 3 juli 2003 betreffende de |
coördinatie van de opvang van de kinderen tijdens hun vrije tijd en | |
l'accueil des enfants durant leur temps libre et au soutien de | betreffende de ondersteuning van de buitenschoolse opvang, wordt |
l'accueil extrascolaire, est complété par les 8° à 11° rédigés comme | aangevuld met de punten 8° tot 11° opgesteld als volgt : |
suit : « 8° « la convention » : la convention conclue entre la commune et | « 8° « de overeenkomst » : de overeenkomst gesloten tussen de gemeente |
l'Office visée à l'article 5 du décret dont le modèle-type est repris | en de Office bedoeld bij artikel 5 van het decreet waarvan het |
à l'annexe 2 du présent arrêté; | typemodel opgenomen wordt als bijlage 2 bij dit besluit : |
9° « le plan d'action annuel » : plan d'action annuel visé à l'article | 9° « het jaarlijkse actieprogramma » : het jaarlijkse actieprogramma |
11/1, § 1er, du décret; | bedoeld bij artikel 11/1, § 1, van het decreet; |
10° « le rapport d'activité » : rapport d'activité visé à l'article | 10° « het activiteitenverslag » : het activiteitenverslag bedoeld bij |
11/2, § 1er, du décret; | artikel 11/2, § 1, van het decreet; |
11° « la commission d'agrément » : la commission d'agrément visée à | 11° « de erkenningscommissie » : de erkenningscommissie bedoeld bij |
l'article 21 du décret. » | artikel 21 van het decreet. ». |
Art. 2.Dans le même arrêté, sont insérés un Chapitre II/1 et un |
Art. 2.In hetzelfde besluit worden een Hoofdstuk II/1 en een |
Chapitre II/2 comportant les articles 2/1 et 2/2, rédigés comme suit : | Hoofdstuk II/2 ingevoegd waarin de artikelen 2/1 en 2/2 vervat zijn, |
luidend als volgt : | |
« CHAPITRE II/ 1. - La convention | « HOOFDSTUK II/ 1. - De overeenkomst |
Art. 2/1.§ 1er. La convention comprend les engagements respectifs de |
Art. 2/1.§ 1. De overeenkomst bevat de respectieve verbintenissen van |
la commune, notamment à l'égard du ou des coordinateur(s) ATL, et de | de gemeente, inzonderheid met betrekking tot de OVT-coördinator(s), en |
l'Office. | van de Office. |
Cette convention comprend tous les éléments du modèle-type repris dans | Deze overeenkomst omvat alle elementen van het typemodel opgenomen in |
l'annexe 2. L'annexe 3 est jointe à la convention. | bijlage 2. Bijlage 3 wordt bij de overeenkomst gevoegd. |
A cet égard, l'Office peut prendre l'initiative de proposer à la | In verband daarmee kan de Office het initiatief nemen om aan de |
commune un projet de convention fondé sur le modèle-type visé à | gemeente een overeenkomstproject voor te stellen op basis van het |
l'alinéa 2. | typemodel bedoeld bij het tweede lid. |
§ 2. La proposition de convention, le cas échéant, modifiée par la | § 2. Het overeenkomstproject, desnoods, gewijzigd door de gemeente, |
commune, est transmise par cette dernière à l'Office qui dispose d'un | wordt door deze laatste aan de Office overgezonden die dan over een |
délai de nonante jours à partir de la date de réception pour marquer | termijn van negentig dagen beschikt vanaf de datum van ontvangst om al |
ou non son accord sur celle-ci. | dan niet zijn instemming te betuigen. |
Au cas où l'Office ne marque pas son accord sur la proposition de la | Indien de Office zijn instemming niet betuigt met het voorstel van de |
commune, il la lui renvoie avec un avis motivé afin que la commune lui | gemeente, zendt hij haar het voorstel terug met een met redenen |
soumette une nouvelle proposition de convention. | omkleed advies zodat de gemeente hem een nieuw voorstel zou kunnen voorleggen. |
CHAPITRE II/ 2. - Missions du coordinateur ATL | HOOFDSTUK II/ 2. - Opdrachten van de OVT-coördinator |
Art. 2/2.La définition de fonction, déterminant les modalités |
Art. 2/2.De definitie van het ambt, tot bepaling van de nadere regels |
d'application des missions du coordinateur ATL inscrites à l'article | voor de toepassing van de opdrachten van de OVT-coördinator opgenomen |
17 du décret, est détaillée à l'annexe 3. » | in artikel 17 van het decreet, wordt in bijlage 3 gedetailleerd. |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'intitulé du Chapitre III est remplacé |
Art. 3.In hetzelfde besluit, wordt het opschrift van Hoofdstuk III |
par ce qui suit : « Modèle d'état des lieux, plan d'action annuel et | vervangen door hetgeen volgt : « Model van plaatsbeschrijving, het |
rapport d'activité ». | jaarlijks actieplan en het activiteitenverslag ». |
Art. 4.A l'article 3 du même arrêté, le mot « annexe » est remplacé |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het woord « bijlage » |
par les mots « annexe 1re ». | vervangen door de woorden « bijlage 1 ». |
Art. 5.Dans le chapitre III du même arrêté, sont insérés des articles |
Art. 5.In hoofdstuk III van hetzelfde besluit worden artikelen 3/1 en |
3/1 et 3/2 rédigés comme suit : | 3/2 ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 3/1.Sans préjudice de l'article 11/1, § 1er, alinéa 2, du |
« Art. 3/1.Onverminderd artikel 11/1, § 1, tweede lid, van het |
décret, le coordinateur ATL adresse, au plus tard le 31 décembre de | decreet, richt de OVT-coördinator, ten laatste tegen 31 december van |
l'année concernée, à la Commission d'agrément et au Conseil communal, | het betrokken jaar, ter informatie, aan de Erkenningscommissie en de |
pour information, le plan d'action annuel rédigé conformément au | Gemeenteraad, het jaarlijkse actieplan opgesteld overeenkomstig het |
canevas décrit à l'annexe 4. | canvas beschreven in bijlage 4. |
Ce canevas est mis à disposition par l'Observatoire. | Dit canvas wordt door de Observatoire ter beschikking gesteld. |
Art. 3/2.Sans préjudice de l'article 11/1, § 2, du décret, le |
Art. 3/2.Onverminderd artikel 11/1, § 2, van het decreet, richt de |
coordinateur adresse, au plus tard le 31 décembre de l'année qui suit | OVT-coördinator, ten laatste tegen 31 december van het jaar dat volgt |
l'année visée à l'article 3/1, aux membres de la CCA, à la Commission | op het jaar bedoeld bij artikel 3/1, ter informatie, aan leden van de |
d'agrément et au Conseil communal, pour information, un rapport | GOC, aan de Erkenningscommissie en de Gemeenteraad, een |
d'activité comportant au minimum les informations prévues à l'annexe | activiteitenverslag waarin minstens de informatie bedoeld in bijlage 5 |
5. | vervat is. |
Ce contenu minimal est mis à disposition par l'Observatoire. » | Deze minimale inhoud wordt door de Observatoire ter beschikking |
Art. 6.§ 1er. Aux articles 5 et 6 du même arrêté, les modifications |
gesteld. ». Art. 6.§ 1. In de artikelen 5 en 6 van hetzelfde besluit, in de |
suivantes sont apportées : | Franse tekst, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « animateur » est à chaque fois remplacé par le mot « | 1° het woord « animateur » wordt telkens vervangen door het woord « |
animateur(trice) »; | animateur(trice) »; |
2° le mot « éducateur » est à chaque fois remplacé par le mot « | 2° het woord « éducateur » wordt telkens vervangen door het woord « |
éducateur(trice) »; | éducateur(trice) »; |
3° le mot « puéricultrice » est à chaque fois remplacé par le mot « | 3° het woord « puéricultrice » wordt telkens vervangen door het woord |
puériculteur(trice) »; | « puériculteur(trice) »; |
4° le mot « socioculturel » est à chaque fois remplacé par le mot « | 4° het woord « socioculturel » wordt telkens vervangen door het woord |
socioculturel(le) »; | « socioculturel(le) »; |
5° le mot « accueillants » est à chaque fois remplacé par le mot « | 5° het woord « accueillants » wordt telkens vervangen door het woord « |
accueillant(e)s »; | accueillant(e)s »; |
6° le mot « instructeur » est à chaque fois remplacé par le mot « | 6° het woord « instructeur » wordt telkens vervangen door het woord « |
instructeur(trice) »; | instructeur(trice) »; |
7° le mot « moniteur » est à chaque fois remplacé par le mot « | 7° het woord « moniteur » wordt telkens vervangen door het woord « |
moniteur(trice) »; | moniteur(trice) »; |
8° le mot « entraineur » est à chaque fois remplacé par le mot « | 8° het woord « entraineur » wordt telkens vervangen door het woord « |
entraineur(se) »; | entraineur(se) »; |
9° le mot « coordinateur » est à chaque fois remplacé par le mot « | 9° het woord « coordinateur » wordt telkens vervangen door het woord « |
coordinateur(trice) »; | coordinateur(trice) »; |
10° le mot « qualifié » est à chaque fois remplacé par le mot « | 10° het woord « qualifié » wordt telkens vervangen door het woord « |
qualifié(e) ». | qualifié(e) ». |
§ 2. A l'article 6, 2., d) du même arrêté, le mot « reconnu » est | § 2. In artikel 6, 2., d) van hetzelfde besluit, in de Franse tekst, |
remplacé par le mot « reconnu(e) ». | wordt het woord « reconnu » vervangen door het woord « reconnue ». |
Art. 7.Le point 2 du premier alinéa de l'article 6 du même arrêté est |
Art. 7.Punt 2 van het eerste lid van artikel 6 van hetzelfde besluit |
complété par un e) rédigé comme suit : | wordt aangevuld met een e) luidend als volgt : |
« e) brevet de coordinateur(trice) d'école de devoirs, délivré en | « e) brevet van huiswerkcoördinator, uitgereikt krachtens het decreet |
vertu du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au | van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van |
soutien des écoles de devoirs. » | huiswerkinstituten. ». |
Art. 8.Dans le Chapitre V du même arrêté, il est inséré un article |
Art. 8.In Hoofdstuk V van hetzelfde besluit, wordt een artikel 6/1 |
6/1 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« Article 6/1.§ 1er. La liste des titres, diplômes, certificats |
« Art. 6/1.§ 1. De lijst van de bekwaamheidsbewijzen, diploma's, |
attestant de la formation visée à l'article 17, § 3, du décret est la | getuigschriften die het slagen voor een opleiding bedoeld bij artikel |
suivante : | 17, § 3, van het decreet bewijzen, is de volgende : |
1° tout diplôme, titre ou certificat de fin d'études du niveau de | 1° elk diploma, bekwaamheidsbewijs of eindstudiegetuigschrift van het |
l'enseignement supérieur, au minimum, de type court à orientation | niveau van het hoger onderwijs, minimum, van het korte type met |
sociale, psychologique ou pédagogique de plein exercice ou de | sociale, psychologische of pedagogische oriëntatie met volledig |
promotion sociale; | leerplan of voor sociale promotie; |
2° tout diplôme, titre ou certificat de fin d'étude du niveau de | 2° elk diploma, bekwaamheidsbewijs of eindstudiegetuigschrift van het |
l'enseignement supérieur, au minimum, de type court d'une autre | niveau van het hoger onderwijs, minimum, voor zover de houder van dit |
orientation, pour autant que le(la) titulaire de ce diplôme dispose | diploma ook over een van de volgende bekwaamheidsbewijzen, brevetten |
aussi d'un des titres, brevets ou certificats suivants : | of getuigschriften beschikt : brevet van coördinator van vakantiecentra (BCCV - brevet de |
a) brevet de coordinateur(trice) de centres de vacances (BCCV), | coordinateur(trice) de centres de vacances), uitgereikt krachtens het |
délivré en vertu du décret du 17 mai 1999 relatif aux centres de | decreet van 17 mei 1999 betreffende de vakantiecentra; |
vacances; | brevet van bekwaamheid tot het beheer van culturele projecten en |
b) brevet d'aptitude à la gestion de projets et de programmes | programma's (BAGIC - brevet d'aptitude à la gestion de projets et de |
culturels (BAGIC), délivré par l'administration de la culture et de | programmes culturels), uitgereikt door het bestuur cultuur en |
l'éducation permanente du Ministère de la Communauté française; | permanente opvoeding van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
c) coordinateur(trice) de centre de jeunes, qualifié(e) de type 1 ou | coördinator van jeugdcentra, met een kwalificatie van type 1 of type |
de type 2, reconnu(e) en vertu du décret du 20 juillet 2000 | 2, erkend krachtens het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de |
déterminant les conditions de reconnaissance et de subventionnement | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van |
des maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et | ontmoetings- en accommodatiecentra, van informatiecentra voor jongeren |
centres d'information des jeunes et de leurs fédérations; | en van hun federaties; |
d) brevet de coordinateur(trice) d'école de devoirs, délivré en vertu | brevet van coördinator van huiswerkinstituten, uitgereikt krachtens |
du décret du 28 avril 2004 relatif à la reconnaissance et au soutien | het decreet van 28 april 2004 betreffende de erkenning en de |
des écoles de devoirs. | subsidiëring van huiswerkinstituten. |
§ 2. Les titres, certificats, diplômes ou brevets qui sont reconnus | § 2. De bekwaamheidsbewijzen, getuigschriften, diploma's of brevetten |
die door de Office erkend zijn als gelijkwaardig met deze bedoeld bij | |
par l'Office comme équivalents à ceux visés aux points 1° et 2° du § 1er, | de punten 1° en 2° van § 1, bewijzen ook het succesvol volgen van de |
attestent également de la formation visée à l'article 17, § 3, alinéa | opleiding bedoeld bij artikel 17, § 3, eerste lid, van het decreet |
1, du décret sauf décision contraire expresse du Gouvernement. » | behoudens nadrukkelijke tegenovergestelde beslissing van de Regering. ». |
Art. 9.Dans l'article 11, alinéa 2, du même arrêté, les mots « 30 |
Art. 9.In artikel 11, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de |
septembre » sont remplacés par les mots « 31 octobre ». | woorden « 30 september » vervangen door de woorden « 31 oktober ». |
Art. 10.A l'article 13, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « des |
Art. 10.In artikel 13, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de |
crédits » sont insérés entre les mots « dans les limites » et « | woorden « binnen de begrotingsperken van de Office » vervangen door de |
budgétaires de l'Office ». | woorden « binnen de perken van de kredieten en de begroting van de Office ». |
Art. 11.A l'article 16 du même arrêté, le mot « Il » est remplacé par |
Art. 11.In artikel 16 van hetzelfde besluit, wordt in de Franse tekst |
le mot « Ils ». | het woord « Il » vervangen door het woord « Ils ». |
Art. 12.Dans le Chapitre IX du même arrêté, l'intitulé de la section |
Art. 12.In Hoofdstuk IX van hetzelfde besluit, wordt het opschrift |
Ire. est remplacé par ce qui suit : « Des subventions de coordination | van de eerste afdeling vervangen door hetgeen volgt : « Subsidies voor |
au sein des programmes CLE ». | de coördinatie binnen de LCK-programma's ». |
Art. 13.Dans le Chapitre IX du même arrêté, l'intitulé de la section |
Art. 13.In Hoofdstuk IX van hetzelfde besluit, wordt het opschrift |
V est remplacé par ce qui suit : « Modalités de la liquidation des | van de vijfde afdeling vervangen door hetgeen volgt : « Nadere regels |
subventions ». | voor de vereffening van de subsidies ». |
Art. 14.§ 1er. A l'article 26, alinéa 1er, du même arrêté, les |
Art. 14.§ 1. In artikel 26, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden |
modifications suivantes sont apportées : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « 1) Pour les trois premiers trimestres » sont remplacés | 1° de woorden « 1) Voor de eerste drie kwartalen » worden vervangen |
par les mots « Pour chacun des quatre trimestres »; | door de woorden « Voor ieder van de vier kwartalen »; |
2° les mots « calcul la valeur des » sont remplacés par les mots « | 2° de woorden « berekent de Dienst de waarde van » vervangen door de |
procède au calcul et à la liquidation aux opérateurs d'accueil des »; | woorden « berekent de Dienst de waarde en gaat over tot de uitbetaling van »; |
3° de woorden « De Dienst gaat over tot de uitbetaling van een bedrag | |
3° les mots « L'Office procède à la liquidation d'un montant égal à 80 | dat gelijk is aan 80 % van deze geraamde subsidies. |
% de ces subventions prévisionnelles. | 2) Voor het laatste kwartaal van het begrotingsjaar berekent de Dienst |
2) Pour le dernier trimestre de l'année budgétaire, l'Office calcule | de waarde van de geraamde subsidies op basis van de dagelijkse |
la valeur des subventions prévisionnelles sur base des présences | aanwezigheden die bekendgemaakt werden door de opvangoperator en de |
journalières renseignées par l'opérateur de l'accueil et des montants | dagelijkse vaste bedragen per kind. », worden geschrapt. |
forfaitaires journaliers par enfant. » sont supprimés. | § 2. In artikel 26, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden, in de |
§ 2. A l'article 26, alinéa 2, du même arrêté, les mots « années | Franse tekst, de woorden « années budgétaires » vervangen door de |
budgétaires » sont remplacés par les mots « année budgétaire ». | woorden « année budgétaire ». |
Art. 15.A l'article 28 du même arrêté, les mots « et où la convention |
Art. 15.In artikel 28 van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
vanaf de dag waarop de eerste vergadering van de GOC plaatsgevonden | |
entre la commune et l'Office est signée » sont insérés entre les mots | heeft tot het einde van de maand » vervangen door de woorden « vanaf |
de dag waarop de eerste vergadering van de GOC plaatsgevonden heeft en | |
« de la CCA a eu lieu » et les mots « jusqu'à la fin du mois ». | waarop de overeenkomst tussen de gemeente en de Office ondertekend wordt tot het einde van de maand ». |
Art. 16.A l'article 29 du même arrêté, les mots « de 2006 » sont |
Art. 16.In artikel 29 van hetzelfde besluit, worden de woorden « van |
remplacés par les mots « qui suivent la date de la première réunion de | 2006 » vervangen door de woorden « die volgen op de datum van de |
la CCA ». | eerste vergadering van de GOC ». |
Art. 17.L'intitulé de l'annexe du même arrêté est remplacé par ce qui |
Art. 17.In de Franse tekst, wordt het opschrift van de bijlage bij |
suit : | hetzelfde besluit vervangen door hetgeen volgt : |
« ANNEXE 1re. - Modèle d'état des lieux visé à l'article 7 du décret | « ANNEXE 1. - Modèle d'état des lieux visé à l'article 7 du décret du |
du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants | 3 juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants |
durant leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire ». | durant leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire ». |
Art. 18.Au point 1 de l'annexe devenue annexe 1re, les modifications |
Art. 18.Bij punt 1 van de bijlage die bijlage 1 is geworden, worden, |
suivantes sont apportées : | in de Franse tekst, de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au premier tiret, le mot « désignee » est remplacé par le mot « désignée »; 2° au troisième tiret, les mots « / de la coordinatrice de l'accueil » sont remplacés par le mot « ATL ». Art. 19.Dans le même arrêté, sont insérées les annexes 2, 3, 4 et 5 qui sont jointes en annexe au présent arrêté. Art. 20.L'article 14 du présent arrêté entre en vigueur au 1er octobre 2009. Art. 21.Le Ministre qui a l'Enfance dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 14 mai 2009. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, Mme C. FONCK Annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 mai 2009 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 décembre 2003 fixant les modalités d'application du décret du 3 juillet 2003 relatif à la coordination de l'accueil des enfants durant leur temps libre et au soutien de l'accueil extrascolaire. Pour le Gouvernement de la Communauté française : La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, |
1° bij het eerste streepje, wordt het woord « désignee » vervangen door het woord « désignée »; 2° bij het derde streepje, worden de woorden « / de la coordinatrice de l'accueil » vervangen door de woorden « ATL ». Art. 19.In hetzelfde besluit worden de als bijlagen 2, 3, 4 en 5 bij dit besluit gevoegde bijlagen, ingevoegd. Art. 20.Artikel 14 van dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2009. Art. 21.De Minister tot wiens bevoegdheid het Kinderwelzijn behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 14 mei 2009. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Kinderwelzijn, Jeugd en Gezondheid, |
C. FONCK | Mevr. C. FONCK |