← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains établissements d'enseignement secondaire "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains établissements d'enseignement secondaire | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende afwijking van de rationalisatienormen voor sommige inrichtingen voor secundair onderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant dérogation aux normes de rationalisation pour certains | houdende afwijking van de rationalisatienormen voor sommige |
établissements d'enseignement secondaire | inrichtingen voor secundair onderwijs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 29 juillet 1992 portant organisation de l'enseignement | Gelet op het decreet van 29 juli 1992 houdende organisatie van het |
secondaire de plein exercice, notamment l'article 5quinquies inséré | secundair onderwijs met volledig leerplan, inzonderheid op artikel |
par le décret du 5 août 1995, | 5quinquies ingevoegd bij het decreet van 5 augustus 1995; |
Vu l'avis du Conseil général de concertation pour l'enseignement | Gelet op het advies van de Algemene overlegraad voor het secundair |
secondaire donné en date du 18 décembre 2008; | onderwijs gegeven op 18 december 2008; |
Considérant que l'Athénée royal de Comines est le seul établissement | Overwegende dat het "Athénée royal de Comines" de enige inrichting |
de caractère non confessionnel situé sur le territoire de Comines et | zonder confessionele inslag is die zich op het grondgebied van Komen |
que de nouveaux projets sont initiés pour redynamiser cet | bevindt en dat nieuwe projecten ontwikkeld worden om deze inrichting |
établissement; | terug dynamiek te geven; |
Considérant que l'Athénée royal de Mouscron, issu de fusions | Overwegende dat het "Athénée royal de Mouscron", ontstaan uit |
successives, a connu un changement de direction et possède une équipe pédagogique et éducative motivée qui ont permis d'amorcer une évolution favorable dans la mise en oeuvre d'un projet cohérent et d'avenir; Considérant que l'Institut technique des Métiers de l'Alimentation à Tournai, établissement monosectoriel, dispose d'une équipe éducative qui développe des initiatives originales en contact direct avec les réalités professionnelles et que des mesures stratégiques relatives à l'offre d'enseignement devraient commencer à produire leurs effets; | opeenvolgende fusies een directieverandering gekend heeft en over een gemotiveerde pedagogische en educatieve ploeg beschikt die een positieve evolutie in de hand gewerkt hebben voor de toepassing van een samenhangend en toekomstgericht project; Overwegende dat het "Institut technique des Métiers de l'Alimentation" te Doornik een monosectorale inrichting is, die over een opvoedende ploeg beschikt die originele initiatieven ontwikkelt rechtstreeks in verband met de beroepswerkelijkheden, en dat de strategische maatregelen betreffende het onderwijsaanbod werking zouden moeten beginnen hebben; |
Considérant que l'Institut des Techniques et des Commerces | Overwegende dat het « Institut des Techniques et des Commerces |
agro-alimentaires à Suarlée demande une dérogation pour la première | agro-alimentaires » te Suarlée voor de eerste keer een afwijking |
fois à la norme 250 qui a éprouvé des difficultés à opérer sa | aanvraagt van de norm 250 die zijn recyclage moeilijk heeft kunnen |
reconversion, il y a quelques années, lors de la transformation des | verwezenlijken een paar jaar geleden, na de omvorming van de opties « |
options « boucherie » et qu'un travail de redynamisation est en cours | beenhouwerij » en dat een nieuw dynamiserend werk aan de gang is dat |
qui devrait permettre à cet établissement d'atteindre et de dépasser | die inrichting de mogelijkheid zou moeten bieden de |
les normes de rationalisation; | rationalisatienormen te bereiken en te overtreffen; |
Considérant que l'Athénée royal de Braine-le-Comte demande une | Overwegende dat het "Athénée royal de Braine-le-Comte" een afwijking |
dérogation pour la troisième fois, qu'il est le seul établissement | voor de derde keer aanvraagt, dat het de enige officiële inrichting is |
officiel de la commune essentiellement tourné vers l'enseignement | van de gemeente die essentieel gericht is op het algemeen onderwijs en |
général et qu'il existe un projet de redynamisation de | dat er plannen zijn om de inrichting terug dynamiek te geven; |
l'établissement; Considérant que l'Athénée royal Liège Atlas à Liège demande une | Overwegende dat het "Athénée royal Liège Atlas" te Luik een afwijking |
dérogation pour la troisième fois, que la jurisprudence adoptée par le | voor de derde keer aanvraagt, dat de rechtspraak aangenomen door de |
Conseil général, est d'accorder à un établissement reconnu comme | Algemene raad erin bestaat voor drie jaar een afwijking te verlenen |
aan een inrichting als prioritair erkend in het kader van het decreet | |
prioritaire dans le cadre du décret du 30 juin 1998 relatif aux | van 30 juni 1998 betreffende de positieve discriminatie en uit deze |
discriminations positives et sortant de ce dispositif, une dérogation | dispositief, teneinde de norm te bereiken; |
durant trois années pour lui permettre d'atteindre la norme; | |
Considérant que l'Athénée royal Charlemagne à Jupille-sur-Meuse | Overwegende dat het "Athénée royal Charlemagne" te Jupille-sur-Meuse |
demande une dérogation pour la seconde fois, que des choix | een afwijking voor de tweede keer aanvraagt, dat strategische keuzes |
stratégiques sont en cours de finalisation et que l'équipe éducative | in de eindfase zijn en dat de educatieve ploeg specifieke projecten |
développe des projets spécifiques en lien avec le projet | ontwikkelt in verband met het vaststellingsproject; |
d'établissement; | |
Considérant que l'Athénée royal Jean Tousseul à Andenne demande une | Overwegende dat het « Athénée royal Jean Tousseul » te Andenne een |
dérogation pour la troisième fois et qu'une série de mesures internes | afwijking voor de derde keer aanvraagt en dat een reeks interne |
commencent à produire des résultats encourageants; | maatregelen bemoedigende resultaten beginnen op te leveren; |
Considérant que l'Institut technique de la Communauté française du Val | Overwegende dat het "Institut technique de la Communauté française du |
d'Escaut à Tournai demande une dérogation pour la seconde fois et | Val d'Escaut" te Doornik voor de tweede keer een afwijking aanvraagt |
qu'il a vu la mise en place d'une nouvelle direction cherchant à | en dat het de inrichting gekend heeft van een nieuwe directie om de |
initier une redynamisation de l'établissement; | inrichting een nieuwe dynamiek te geven; |
Considérant que l'Athénée royal Jules Bordet à Soignies demande une | Overwegende dat het "Athénée royal Jules Bordet" te Zinnik een |
dérogation pour la seconde fois et que les efforts de redressement | afwijking voor de tweede keer aanvraagt en dat de inspanningen voor de |
entrepris devraient permettre à l'établissement d'atteindre les normes | rechtzetting de inrichting zouden moeten toelaten binnenkort de norm |
prochainement; | te bereiken; |
Considérant que l'Athénée royal de Beaumont demande une dérogation | Overwegende dat het « Athénée Royal de Beaumont » een afwijking voor |
pour la première fois et que cet établissement poursuit des efforts de | de eerste keer aanvraagt en dat die inrichting verdere inspanningen |
redressement en prenant une série de mesures internes pour la création | levert om zich recht te zetten door een reeks interne maatregelen te |
de nouvelles options; | treffen voor de oprichting van nieuwe opties; |
Considérant que l'Athénée royal Adolphe Sax à Dinant demande une | Overwegende dat het « Athénée royal Adolphe Sax » te Dinant een |
dérogation pour la première fois et que cet établissement doit | afwijking voor de eerste keer aanvraagt en dat die inrichting over |
disposer de temps pour prendre des mesures stratégiques; | tijd moet beschikken om strategische maatregelen te treffen; |
Considérant que l'Athénée royal Maurice Carème à Wavre demande une | Overwegende dat het « Athénée royal Maurice Carème » te Waver een |
dérogation pour la première fois et que l'équipe pédagogique et | afwijking aanvraagt voor de eerste keer en dat de pedagogische en |
éducative développe un projet pédagogique innovant; | educatieve ploeg een innoverend pedagogisch project ontwikkelt; |
Considérant que l'Institut technique René Cartigny à Ixelles demande | Overwegende dat het « Institut technique René Cartigny » te Elsene een |
une dérogation parce qu'il est en voie de restructuration et qu'il | afwijking aanvraagt omdat het in herstructuratie is en dat het de |
atteindra la norme plus favorable dès que la fermeture progressive du | gunstigere norm zal bereiken zodra de progressieve sluiting van de 1e |
1er degré sera terminée; | graad afgerond zal zijn; |
Considérant que l'Institut communal Roger Lazaron - Ecole | Overwegende dat het « Institut communal Roger Lazaron - Ecole |
professionnelle, Ecole des Beaux-Arts à Namur demande pour la seconde | professionnelle, Ecole des Beaux-Arts » te Namen een afwijking |
fois une dérogation et qu'il existe un projet de redynamisation de cet | aanvraagt voor de tweede keer en dat er een project bestaat om die |
établissement; | inrichting een nieuwe dynamiek te geven; |
Considérant que le Lycée technique Maurice Herlemont à La Louvière | Overwegende dat het « Lycée technique Maurice Herlemont » te La |
demande la dérogation pour la première fois, qu'une restructuration | Louvière de afwijking aanvraagt voor de eerste keer, dat een |
est envisagée et qu'il convient de mettre à profit la période de | herstructurering beoogd wordt en dat de afwijkingsperiode ten volle |
dérogation pour permettre la réflexion; | moet worden benut om de redenering toe te laten; |
Considérant que le Collège technique « Aumôniers du travail » à | Overwegende dat het « Collège technique Aumôniers du Travail » te |
Charleroi demande une dérogation pour la troisième fois et la | Charleroi een afwijking aanvraagt voor de derde keer en dat de |
concrétisation des solutions envisagées nécessite du temps; | verwezenlijking van de beoogde oplossingen tijd vereist; |
Considérant que le Collège d'Enseignement technique Saint-Henri à | Overwegende dat het « Collège d'Enseignement technique Saint-Henri » |
Mouscron demande pour la première fois une dérogation pour un premier | te Moeskroen een afwijking voor de eerste keer aanvraagt voor een |
degré autonome et qu'il convient de disposer de temps pour déterminer | eerste autonome graad en dat men over tijd moet beschikken om de toe |
les stratégies à mettre en place; | te passen strategieën te bepalen; |
Considérant que l'Institut d'Enseignement technique Sainte-Marie à | Overwegende dat het « Institut d'Enseignement technique Sainte-Marie » |
Forchies-la-Marche demande une dérogation pour la première fois et que | te Forchies-la-Marche » een afwijking aanvraagt voor de eerste keer en |
la norme peut être à nouveau atteinte dès l'année prochaine; | dat de norm opnieuw bereikt kan zijn vanaf volgend jaar; |
Considérant que l'Athénée Ganenou à Bruxelles (Uccle) est le seul | Overwegende dat het "Athénée Ganenou" te Brussel (Ukkel) de enige |
établissement en Communauté française à dispenser un enseignement juif | inrichting is in de Franse Gemeenschap waar Joods en lekenonderwijs |
et laïc à l'intention des parents juifs non pratiquants; | verstrekt wordt voor de kinderen van niet-praktiserende Joodse ouders; |
Considérant que l'Athénée Maïmonide à Bruxelles (Anderlecht) est le | Overwegende dat het "Athénée Maïmonide" te Brussel (Anderlecht) de |
seul établissement en Communauté française à dispenser un enseignement | enige inrichting is in de Franse Gemeenschap die een Joods onderwijs |
juif d'obédience religieuse; | van godsdienstige aard verstrekt; |
Considérant que le Collège de l'Alliance à Monceau-sur-Sambre est un | Overwegende dat het "Collège de l'Alliance" te Monceau-sur-Sambre de |
établissement d'enseignement secondaire en Communauté française | enige inrichting is voor secondair onderwijs in de Franse Gemeenschap |
dispensant un enseignement protestant qui se trouve à une distance | dat een protestants onderwijs verstrekt en die verder gelegen is dan |
supérieure à celle prévue par les dispositions décrétales de tout | de afstand bepaald bij de decreetsbepalingen van elke andere |
autre établissement d'enseignement secondaire dispensant un | inrichting voor secundair onderwijs die protestants onderwijs |
enseignement protestant; | verstrekt; |
Considérant que le Collège « Les Tournesols » à Bruxelles est un | Overwegende dat het « Collège Les Tournesols » te Brussel een |
établissement d'enseignement secondaire en Communauté française | inrichting voor secundair onderwijs in de Franse Gemeenschap is die |
dispensant un enseignement protestant qui se trouve à une distance | protestants onderwijs verstrekt die op een grotere afstand gelegen is |
supérieure à celle prévue par les dispositions décrétales de tout | dan die bepaald bij de decreetsbepalingen van elke andere inrichting |
autre établissement d'enseignement secondaire dispensant un | voor secundair onderwijs die protestants onderwijs verstrekt; |
enseignement protestant; | |
Considérant que ce qui précède constitue des motifs valables, en | Overwegende dat wat voorafgaat geldige motieven vormt ten gunste van |
faveur des élèves, pour le maintien de ces établissements en | de leerlingen voor het behoud van die inrichtingen in afwijking van de |
dérogation aux normes de rationalisation fixées par le décret du 29 | rationalisatienormen bepaald bij voormeld decreet van 29 juli 1992; |
juillet 1992 précité; Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 6 mars 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 6 maart 2009; |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 14 mai 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 mei |
Sur la proposition du Ministre de l'Enseignement obligatoire; | 2009; Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Une dérogation aux normes de rationalisation, fixées par |
Artikel 1.Een afwijking van de rationalisatienormen, vastgesteld bij |
les articles 3 et 4 du décret du 29 juillet 1992 portant organisation | de artikelen 3 en 4 van het decreet van 29 juli 1992 houdende |
de l'Enseignement secondaire, est accordée, pour l'année scolaire | organisatie van het secundair onderwijs met volledig leerplan wordt |
2009-2010, aux établissements suivants : | aan de volgende inrichtingen toegekend voor het schooljaar 2009-2010 : |
1. Enseignement organisé par la Communauté française : | 1. Onderwijs georganiseerd door de Franse Gemeenschap : |
a) Athénée royal Fernand Jacquemin à Comines; | a) « Athénée royal Ferdinand Jacquemin » te Komen; |
b) Athénée royal de Mouscron; | b) « Athénée royal de Mouscron »; |
c) Institut technique des Métiers de l'Alimentation (ITMA) à Tournai; | c) « Institut technique des Métiers de l'Alimentation (ITMA) » te Doornik; |
d) Institut des Techniques et des Commerces agro-alimentaires (ITCA) à | d) « Institut des Techniques et des Commerces agro-alimentaires (ITCA) |
Suarlée; | » te Suarlée; |
e) Institut technique de la Communauté française du Val d'Escaut à | e) « Institut technique de la Communauté française du Val d'Escaut » |
Tournai; | te Doornik; |
f) Athénée royal de Braine-le-Comte; | f) « Athénée royal de Braine-le-Comte »; |
g) Athénée royal Jean Tousseul à Andenne; | g) « Athénée royal Jean Tousseul » te Andenne; |
h) Athénée royal Liège Atlas à Liège; | h) « Athénée royal Liège Atlas » te Luik; |
i) Athénée royal Charlemagne à Jupille-sur-Meuse; | i) « Athénée royal Charlemagne » te Jupille-sur-Meuse; |
j) Athénée royal Jules Bordet à Soignies; | j) « Athénée royal Jules Bordet » te Zinnik; |
k) Athénée royal de Beaumont; | k) « Athénée royal de Beaumont »; |
l) Athénée royal Adolphe Sax à Dinant; | « Athénée royal Adolphe Sax » te Dinant; |
m) Athénée royal Maurice Carème à Wavre. | m) « Athénée royal Maurice Carème » te Waver. |
2. Enseignement officiel subventionné par la Communauté française : | 2. Officieel onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : |
a) Institut technique René Cartigny à Ixelles; | a) « Institut technique René Cartigny » te Elsene; |
b) Lycée technique provincial Maurice Herlemont à La Louvière; | b) « Lycée technique provincial Maurice Herlemont » te La Louvière; |
c) Institut Communal Roger Lazaron - Ecole professionnelle, Ecole des | c) « Institut communal Roger Lazaron - Ecole professionnelle, Ecole |
Beaux-Arts à Namur. | des Beaux-Arts » te Namen. |
3. Enseignement libre subventionné par la Communauté française : | 3. Vrij onderwijs gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap : |
a) Athénée Ganenou à Bruxelles (Uccle); | a) « Athénée Ganenou » te Brussel (Ukkel); |
b) Athénée Maïmonide à Bruxelles (Anderlecht); | b) « Athénée Maïmonide » te Brussel (Anderlecht); |
c) Collège d'Enseignement technique des Aumôniers du Travail à | c) « Collège d'Enseignement technique des Aumôniers du travail » te |
Charleroi; | Charleroi; |
d) Collège d'Enseignement technique Saint-Henri à Mouscron (1er degré | d) « Collège d'Enseignement Technique Saint-Henri » te Moeskroen (1e |
autonome); | autonome graad); |
e) Institut d'Enseignement technique Sainte-Marie à | e) « Institut d'Enseignement technique Saint-Marie » te |
Forchies-la-Marche; | Forchies-la-Marche; |
f) Collège de l'Alliance à Monceau-sur-Sambre; | f) « Collège de l'Alliance » te Monceau-sur-Sambre; |
g) Collège « Les Tournesols » à Bruxelles. | g) « Collège Les Tournesols » te Brussel. |
Art. 2.Le Ministre de l'Enseignement obligatoire est chargé de |
Art. 2.De Minister van Leerplichtonderwijs wordt belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 mai 2009. | Brussel, 14 mei 2009. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, | De Minister van Leerplichtonderwijs, |
C. DUPONT | C. DUPONT |