Arrêté du Gouvernement de la Communauté française réglant l'organisation et le fonctionnement des jurys d'enseignement supérieur de la Communauté française chargés d'octroyer les grades visés aux articles 15 et 18 du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot regeling van de organisatie en werking van de examencommissie voor het hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap belast met het toekennen van de graden bedoeld bij de artikelen 15 en 18 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in Hogescholen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
réglant l'organisation et le fonctionnement des jurys d'enseignement | regeling van de organisatie en werking van de examencommissie voor het |
supérieur de la Communauté française chargés d'octroyer les grades | hoger onderwijs van de Franse Gemeenschap belast met het toekennen van |
visés aux articles 15 et 18 du décret du 5 août 1995 fixant | de graden bedoeld bij de artikelen 15 en 18 van het decreet van 5 |
l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles | augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs in Hogescholen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de | Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene |
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, notamment l'article 43 | organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, inzonderheid op |
modifié par les décrets des 9 septembre 1996, 4 février 1997 et 30 | artikel 43 gewijzigd bij de decreten van 9 september 1996, 4 februari |
juin 2006; | 1997 en 30 juni 2006; |
Vu les procès-verbaux de la concertation du 10 février 2009 et du 18 | Gelet op de processen-verbaal van het overleg van 10 februari 2009 en |
février 2009 avec les organisations représentatives des étudiants | 18 februari 2009 met de verenigingen die de studenten |
vertegenwoordigen en die ingericht zijn overeenkomstig artikel 32 van | |
organisée conformément à l'article 32 du décret du 12 juin 2003 | het decreet van 12 juni 2003 tot bepaling en organisatie van de |
définissant et organisant la participation des étudiants au sein des | deelneming van de studenten aan het leven van de universitaire |
institutions universitaires et instaurant la participation des | instellingen en tot instelling van de deelneming van de studenten op |
étudiants au niveau communautaire; | gemeenschapsniveau; |
Vu l'avis n° 46.239/2 du Conseil d'Etat, donné le 15 avril 2009 en | Gelet op het advies nr. 46.239/2 van de Raad van State, gegeven op 15 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | april 2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit dient te worden verstaan onder : |
1°Décret : le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de | 1° decreet : het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene |
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles; | organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen; |
2° Jury de la Communauté française : jury de la Communauté française | 2° examencommissie van de Franse Gemeenschap : de examencommissie van |
chargé d'octroyer les grades visés aux articles 15 et 18 du décret du | de Franse Gemeenschap belast met het toekennen van de graden bedoeld |
5 août 1995 fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur | bij de artikelen 15 en 18 van het decreet van 5 augustus 1995 houdende |
de algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen | |
en Hautes Ecoles conformément à l'article 43 du décret; | overeenkomstig artikel 43 van het decreet; |
3° Jurys d'examens : jurys constitués par les autorités de la Haute | 3° examencommissies : de examencommissies samengesteld door de |
Ecole conformément à l'article 41 du décret; | overheid van de hogeschool overeenkomstig artikel 41 van het decreet; |
4° Règlement des examens : le règlement des examens fixé par les | 4° reglement van de examens : het reglement van de examens bepaald |
autorités de la Haute Ecole en application de l'article 42 du décret; | door de overheid van de hogeschool met toepassing van artikel 42 van het decreet; |
5° Ministre : le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses | 5° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid het hoger onderwijs |
attributions; | behoort; |
6° Arrêté du 2 juillet 1996 : l'arrêté du Gouvernement de la | 6° Besluit van 2 juli 1996 : het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 2 juillet 1996 fixant l'organisation de | Gemeenschap van 2 juli 1996 tot vaststelling van de inrichting van het |
l'année académique et les conditions de refus d'une inscription et | academiejaar en van de voorwaarden tot weigering van een inschrijving |
portant règlement général des examens dans les Hautes Ecoles | en houdende algemene regeling van de examens in de door de Franse |
organisées ou subventionnées par la Communauté française. | Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde hogescholen. |
CHAPITRE II. - Composition et siège du jury de la Communauté française | HOOFDSTUK II. - Samenstelling en zetel van de examencommissie van de |
Art. 2.Le jury de la Communauté française est constitué au siège de |
Franse Gemeenschap Art. 2.De examencommissie van de Franse Gemeenschap wordt |
samengesteld bij elke zetel van iedere hogeschool. Deze | |
examencommissie wordt ingedeeld in evenveel afdelingen als er | |
chaque Haute Ecole. Ce jury est divisé en autant de sections qu'il y a | studiejaren zijn die tot de toekenning van de academische graden |
d'années d'études conduisant aux grades académiques que confère la | leiden die door de hogeschool waar de examencommissie zetelt, worden |
Haute Ecole où il est établi. | uitgereikt. |
Art. 3.Pour chaque Haute Ecole, le président du jury de la Communauté |
Art. 3.Voor elke hogeschool, wordt de voorzitter van de |
française est nommé avant le 15 septembre, pour deux années | examencommissie van de Franse Gemeenschap vóór 15 september, voor een |
académiques, par le Ministre, sur la proposition des autorités de la | periode van twee academiejaren, door de Voorzitter, op de voordracht |
Haute Ecole concernée. | van de overheid van de betrokken hogeschool, benoemd. |
Un président de jury est nommé dans chaque catégorie, pour les | Een voorzitter van een examencommissie wordt in elke categorie |
sections organisées par la Haute Ecole. Il est choisi au sein de son | benoemd, voor de afdelingen ingericht door de hogeschool. Hij wordt |
personnel directeur ou enseignant en activité de service ou retraité. | gekozen onder de leden van het directie- of onderwijzend personeel die |
in dienstactiviteit zijn of die in ruste gesteld zijn. | |
A défaut de nomination à cette date, les autorités de la Haute Ecole | Bij gebrek aan benoeming op deze datum, benoemt de overheid van de |
nomment un président intérimaire. | hogeschool een voorzitter ad interim. |
En cas d'absence ou d'empêchement du président, les autorités de la | Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter, benoemt de overheid |
Haute Ecole nomment un président suppléant. | van de hogeschool een plaatsvervangend voorzitter. |
Art. 4.Outre le président ou son suppléant désigné conformément à |
Art. 4.Naast de voorzitter of diens vervanger degelijk aangesteld |
l'article 3 du présent arrêté, les sections du jury de la Communauté | overeenkomstig artikel 3 van dit besluit, bevatten de afdelingen van |
française comprennent le secrétaire et les membres des jurys d'examens | de examencommissie van de Franse Gemeenschap de secretaris en de leden |
correspondants. | van de overeenstemmende examencommissies. |
CHAPITRE III. - Inscription aux examens | HOOFDSTUK III. - Inschrijving voor de examens |
Art. 5.L'inscription est prise conformément aux modalités arrêtées |
Art. 5.De inschrijving geschiedt overeenkomstig de bepalingen |
par la Haute Ecole choisie par l'étudiant où est établi le jury de la | vastgelegd door de hogeschool gekozen door de student waar de |
Communauté française. | examencommissie van de Franse Gemeenschap gevestigd is. |
Art. 6.Le montant du droit d'inscription est égal à celui fixé par |
Art. 6.Het bedrag van het inschrijvingsgeld is gelijk aan dat bepaald |
l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française | bij artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
du 27 juin 1994 relatif au minerval dans l'enseignement supérieur de | Gemeenschap van 27 juni 1994 betreffende het collegegeld in het hoger |
plein exercice et dans les conservatoires royaux de musique. | onderwijs met volledig leerplan en in de koninklijke muziekconservatoria. |
Par année académique, un seul droit d'inscription est exigible auprès | Er kan van de student enkel eenmaal inschrijvingsgeld geïnd worden per |
de l'étudiant pour une même année d'études d'un même cursus. | academiejaar voor hetzelfde studiejaar van eenzelfde cursus. |
Le payement est effectué au siège du jury de la Communauté française. | De betaling geschiedt bij de zetel van de examencommissie van de |
Ce droit d'inscription n'est en aucun cas remboursé. | Franse Gemeenschap. Dit inschrijvingsgeld wordt in geen enkel geval |
CHAPITRE IV. - Fonctionnement | terugbetaald. HOOFDSTUK IV. - Werking |
Art. 7.Les étudiants inscrits au jury de la Communauté française sont |
Art. 7.De studenten die voor de examencommissie van de Franse |
Gemeenschap ingeschreven zijn, worden getoetst voor elke | |
évalués sur chacune des activités d'apprentissage qui, dans la Haute | leeractiviteit die, in de hogeschool waar de examencommissie ingericht |
Ecole où le jury est établi, relèvent de l'année d'études à laquelle | wordt, onder het studiejaar ressorteert waarmee de evaluaties |
les évaluations se rattachent. | verbonden zijn. |
La délibération du jury de la Communauté française porte sur | De beraadslaging van de examencommissie van de Franse Gemeenschap |
l'ensemble des évaluations. | heeft betrekking op alle evaluaties. |
Le jury se réunit à cet effet au moins deux fois par an. | De examencommissie vergadert daartoe minstens twee maal om het jaar. |
Art. 8.Sous réserve des dispositions du présent arrêté, toutes les |
Art. 8.Onder voorbehoud van de bepalingen van dit besluit, zijn alle |
dispositions de l'arrêté du 2 juillet 1996 relatives au chapitre V, « | bepalingen van het besluit van 2 juli 1996 met betrekking tot |
Du règlement général des examens », à l'exception des articles 19, 24, | hoofdstuk V « Algemeen reglement van de examens », met uitzondering |
§ 3, alinéa 2, et 28, ainsi que le règlement des examens s'appliquent | van de artikelen 19, 24, § 3, tweede lid en 28, alsook het reglement |
van de examens van toepassing op alle studenten ingeschreven voor de | |
aux étudiants inscrits au jury de la Communauté française. | examencommissie van de Franse Gemeenschap. |
Toutefois, les autorités de la Haute Ecole adaptent, dans le règlement | Nochtans, past de overheid van de hogeschool, in het reglement van de |
des examens, les dispositions qui ne sont pas compatibles avec la | examens, de bepalingen aan die onverenigbaar zijn met de toestand van |
situation des étudiants qui s'inscrivent auprès du jury de la | de studenten die zich inschrijven voor de examencommissie van de |
Communauté française. | Franse Gemeenschap. |
Art. 9.Lorsqu'une formation est coorganisée par plusieurs |
Art. 9.Wanneer een opleiding ingericht wordt door meerdere |
établissements, les autorités des établissements participants | inrichtingen, wordt door de overheid van de deelnemende inrichtingen |
constituent un jury commun unique et déterminent le règlement des | een enige gemeenschappelijke examencommissie ingericht en bepaalt ze |
études et les règles de fonctionnement du jury en vigueur pour ces | het reglement van de studies en de regels voor de werking van de voor |
études. | deze studies geldende examencommissie. |
Art. 10.Dans le mois qui suit la délibération, les présidents du jury |
Art. 10.Binnen de maand die volgt op de beraadslaging, laten de |
de la Communauté française font parvenir les procès-verbaux des | voorzitters van de examencommissie van de Franse Gemeenschap de |
délibérations au Gouvernement de la Communauté française, au siège de | processen-verbaal van de beraadslagingen aan de Regering van de Franse |
son administration de l'enseignement supérieur; ces procès-verbaux y | Gemeenschap geworden, op de zetel van haar bestuur voor hoger |
sont conservés pendant trente ans. | onderwijs; deze processen-verbaal worden er tijdens dertig jaar |
CHAPITRE V. - Dispositions abrogatoires | behouden. HOOFDSTUK V. - Opheffingsbepalingen |
Art. 11.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 mai |
Art. 11.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
1991 instituant un jury de la Communauté française chargé de conférer | 13 mei 1991 tot instelling van een examencommissie van de Franse |
les grades délivrés dans la catégorie paramédicale dans les sections | Gemeenschap voor het toekennen, in de paramedische categorie, van de |
Accoucheuse, Soins infirmiers, Ergothérapie et Logopédie de | graden van de afdelingen Vroedvrouw, Verpleegzorg, Arbeidstherapie en |
l'Enseignement supérieur non universitaire modifié par les arrêtés du | Logopedie van het niet-universitair Hoger onderwijs, gewijzigd bij de |
Gouvernement de la Communauté française des 21 avril 1994, 25 | besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 21 april 1994, |
septembre 1995, 22 avril 1996, 5 juin 1996, 20 avril 1998, 19 octobre | 25 september 1995, 22 april 1996, 5 juni 1996, 20 april 1998, 19 |
2000, 8 novembre 2001, et 30 juin 2006 est abrogé. | oktober 2000, 8 november 2001 en 30 juni 2006, wordt opgeheven. |
Art. 12.L' arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 mai |
Art. 12.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
1991 instituant un jury de la Communauté française pour conférer les | 13 mei 1991 tot instelling van een examencommissie van de Franse |
Gemeenschap voor het toekennen van de graden van kandidaat in de | |
grades de candidat en sciences commerciales, de licencié en sciences | handelswetenschappen, van licentiaat in de handels- en financiële |
commerciales et financières, de licencié en sciences commerciales et | wetenschappen, van licentiaat in de handels- en consulaire |
consulaires, de licencié en sciences commerciales et administratives, | wetenschappen, van licentiaat in de handels- en bestuurswetenschappen, |
d'ingénieur commercial, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la | van handelsingenieur, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van |
Communauté française du 3 février 1997 et 8 novembre 2001, est abrogé. | de Franse Gemeenschap van 3 februari 1997 en 8 november 2001, wordt opgeheven. |
Art. 13.L'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 mai |
Art. 13.Het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
1991 instituant un jury de la Communauté française pour conférer les | 13 mei 1991 tot instelling van een examencommissie van de Franse |
grades de candidat ingénieur industriel et d'ingénieur industriel, | Gemeenschap voor het toekennen van het diploma van de graden van |
kandidaat-industrieel ingenieur en van industrieel ingenieur, | |
modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du | gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap |
4 novembre 1996 et 8 novembre 2001, est abrogé. | van 4 november 1996 en 8 november 2001, wordt opgeheven. |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 |
Art. 14.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 |
novembre 1996 instituant un jury de la Communauté française pour | november 1996 tot instelling van een examencommissie van de Franse |
conférer les grades délivrés dans la section Agronomie et dans la | Gemeenschap om de graden uitgereikt in de afdeling Landbouwkunde en in |
catégorie technique de l'Enseignement supérieur non universitaire de | de technische categorie van het niet-universitair Hoger onderwijs van |
type long, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté | het lange type toe te kennen, gewijzigd bij de besluiten van de |
française des 8 novembre 2001, 27 juin 2002 et 30 juin 2006, est | Regering van de Franse Gemeenschap van 8 november 2001, 27 juni 2002 |
abrogé. | en 30 juni 2006, wordt opgeheven. |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 |
Art. 15.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
février 1997 instituant un jury de la Communauté française pour | februari 1997 tot instelling van een examencommissie van de Franse |
conférer les grades délivrés dans la section Sciences commerciales et | Gemeenschap voor het toekennen van uitgereikt in de afdeling |
dans la section Ingénieur commercial de la catégorie économique de | Handelswetenschappen en in de afdeling Handelsingenieur van de |
l'Enseignement supérieur non universitaire de type long, modifié par | economische categorie van het niet-universitair Hoger onderwijs van |
les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 8 novembre | het lange type, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de |
2001 et 30 juin 2006, est abrogé. | Franse Gemeenschap van 8 november 2001 en 30 juni 2006, wordt |
Art. 16.Les arrêtés portant nomination des membres des jurys |
opgeheven. Art. 16.De besluiten houdende benoeming van de leden van de bij de |
mentionnés aux articles 13 à 17 sont abrogés. | artikelen 13 tot 17 vermelde examencommissies worden opgeheven. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010. |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010. |
Art. 18.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 18.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 mai 2009. | Brussel, 14 mei 2009. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en |
et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |