Arrêté du Gouvernement de la Communauté française créant la Commission de reconnaissance de l'expérience utile et de notoriété pour les membres du personnel enseignant des Ecoles supérieures des Arts organisées ou subventionnées par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van de Commissie voor de erkenning van de nuttige ervaring en de bekendheid voor de leden van het onderwijzend personeel van de Hogere Kunstscholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
créant la Commission de reconnaissance de l'expérience utile et de | oprichting van de Commissie voor de erkenning van de nuttige ervaring |
notoriété pour les membres du personnel enseignant des Ecoles | en de bekendheid voor de leden van het onderwijzend personeel van de |
supérieures des Arts organisées ou subventionnées par la Communauté | Hogere Kunstscholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse |
française | Gemeenschap |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à | Gelet op het decreet van 20 december 2001 houdende vaststelling van de |
l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des | regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd |
Arts (organisation, financement, encadrement, statuts des personnels, | in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, |
statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten), | |
droits et devoirs des étudiants), notamment l'article 62, 6°, tel que | inzonderheid op artikel 62, 6°, zoals gewijzigd bij het decreet van 11 |
modifié par le décret du 11 juillet 2002 et l'article 82, § 2, tel que | juli 2002 en artikel 82, § 2, zoals gewijzigd bij het decreet van 30 |
modifié par le décret du 30 avril 2009; | april 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
2002 créant la Commission de reconnaissance de notoriété pour les | juli 2002 tot oprichting van de Commissie voor erkenning van de |
membres du personnel enseignant des écoles supérieures des arts | bekendheid voor de leden van het onderwijzend personeel van de hogere |
organisées ou subventionnées par la Communauté française; | kunstscholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet | Gemeenschap; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
2002 créant la Commission de reconnaissance d'expérience utile pour | juli 2002 tot oprichting van de Commissie voor erkenning van de |
les membres du personnel enseignant des écoles supérieures des arts | nuttige ervaring voor de leden van het onderwijzend personeel van de |
organisées ou subventionnées par la Communauté française; | hogere kunstscholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 octobre | Gemeenschap; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 4 |
2007 fixant la composition de la Commission d'assimilation, des | oktober 2007 tot vaststelling van de samenstelling van de Commissie |
Commissions de notoriété et de la Commission d'expérience utile | voor gelijkstelling, de Commissie voor algemene bekendheid en de |
compétentes pour l'enseignement supérieur artistique organisé en | Commissie voor nuttige ervaring die bevoegd zijn voor het hoger |
écoles supérieures des arts; | kunstonderwijs georganiseerd in hogere kunstscholen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 1er décembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 december 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 19 décembre 2008; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 19 |
december 2008; | |
Vu la concertation avec les organisations représentatives des | Gelet op het overleg van 13 januari 2009 met de verenigingen die de |
étudiants reconnues au niveau communautaire du 13 janvier 2009; | studenten vertegenwoordigen en die op gemeenschapsniveau erkend zijn; |
Vu la concertation avec les pouvoirs organisateurs du 13 janvier 2009; | Gelet op het overleg met de inrichtende machten van 13 januari 2009; |
Vu la négociation du Comité de Secteur IX, du Comité des Services | Gelet op de onderhandeling van het Comité voor Sector IX, van het |
publics provinciaux et locaux, Section II et du Comité de négociation | Comité van de provinciale en plaatselijke openbare diensten, Afdeling |
pour l'enseignement libre, réunis conjointement; | II en van het Onderhandelingscomité voor het vrij onderwijs, |
gezamenlijk vergaderend; | |
Vu l'avis n° 45.985/2 du Conseil d'Etat donné le 4 mars 2009, en | Gelet op het advies nr. 45.985/2 van de Raad van State gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, 1°, des lois coordonnées | maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur et du | Op de voordracht van de Minister belast met het Hoger onderwijs en van |
Ministre chargé de la Fonction publique; | de Minister belast met de Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - De la Commission de reconnaissance d'expérience utile | HOOFDSTUK I. - De Commissie voor de erkenning van de nuttige ervaring |
et de notoriété | en de bekendheid |
Article 1er.Il est créé une Commission de reconnaissance d'expérience |
Artikel 1.Er wordt een Commissie voor de erkenning van de nuttige |
utile et de notoriété ci-après nommée la Commission. | ervaring en de bekendheid opgericht, hierna de Commissie genoemd. |
Art. 2.La Commission est composée, par domaine, comme suit : |
Art. 2.Per gebied wordt de Commissie als volgt samengesteld : |
1°un président : le directeur général des personnels de l'Enseignement | 1° een voorzitter : de directeur-generaal van het personeel van het |
de la Communauté française ou son délégué de rang 15 au moins; | Onderwijs in de Franse Gemeenschap of zijn afgevaardigde van minstens rang 15; |
2° un vice-président : le directeur général des personnels de | 2° een ondervoorzitter : de directeur-generaal van het personeel van |
l'Enseignement subventionné ou son délégué de rang 15 au moins; | het gesubsidieerd onderwijs of zijn afgevaardigde van minstens rang |
3° les membres suivants : | 15; 3° de volgende leden : |
a) l'inspecteur des cours artistiques compétent pour le domaine | a) de inspecteur van de kunstleergangen bevoegd voor het betrokken |
considéré; | gebied; |
b) quatre membres et leurs suppléants choisis par le Gouvernement | b) vier leden en hun plaatsvervangers door de Regering gekozen onder |
parmi les membres du personnel directeur et enseignant des Ecoles | de leden van het leidend en onderwijzend personeel van de hogere |
supérieures des Arts et proposés par le Conseil supérieur de | kunstscholen en voorgedragen door de Hoge kunstraad van het hoger |
l'enseignement supérieur artistique visé à l'article 2, § 1er, 10°, du | kunstonderwijs bedoeld bij artikel 2, § 1, 10°, van het decreet van 20 |
décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à | december 2001 houdende vaststelling van de regels die specifiek zijn |
l'Enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des | voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen |
Arts (organisation, financement, encadrement, statut des personnels, | (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, |
droit et devoirs des étudiants); | rechten en plichten van studenten); |
c) quatre experts désignés conformément à l'article 82, § 2, du décret | c) vier deskundigen aangesteld overeenkomstig artikel 82, § 2, van |
du 20 décembre 2001 précité; | voormeld decreet van 20 december 2001; |
d) trois membres et leurs suppléants représentant les organisations | d) drie leden en hun plaatsvervangers die de vakverenigingen |
syndicales siégeant au sein du Comité de secteur IX ou du Comité des | vertegenwoordigen die in het Sectorcomité IX of in het Comité voor |
Services publics provinciaux et locaux, section II; ceux-ci sont | provinciale of lokale overheidsdiensten, afdeling II, zetelen; zij |
choisis par le Gouvernement sur proposition de leur organisation | worden door de Regering gekozen op de voordracht van hun |
syndicale respective parmi les membres du personnel nommés ou engagés | respectievelijke vakvereniging onder de vastbenoemde of vast |
à titre définitif. Chaque organisation syndicale dispose d'au moins un | aangeworven personeelsleden. Elke vakvereniging beschikt over ten |
mandat. | minste één mandaat. |
Art. 3.Le président, le vice-président, les membres effectifs et les |
Art. 3.De voorzitter, de ondervoorzitter, de werkende en de |
membres suppléants sont désignés, par le Gouvernement, pour un terme | plaatsvervangende leden worden door de Regering voor een hernieuwbare |
de quatre ans renouvelable. | periode van vier jaar aangesteld. |
Art. 4.La Commission établit son règlement d'ordre intérieur. Ce |
Art. 4.De Commissie stelt haar huishoudelijk reglement op. Het wordt |
dernier est approuvé par le Gouvernement. | door de Regering goedgekeurd. |
La Commission est assistée d'un secrétaire et d'un secrétaire | De Commissie wordt bijgestaan door een secretaris en een |
suppléant désignés par le Gouvernement parmi les membres du personnel | plaatsvervangend secretaris aangesteld door de Regering onder de |
des services du Gouvernement de la Communauté française - Ministère de | personeelsleden van de diensten van de Regering van de Franse |
la Communauté française - titulaires du grade d'attaché au moins. | Gemeenschap die houder zijn van de graad van minstens attaché. |
Le secrétaire et le secrétaire suppléant ont voix consultative. | De secretaris en de plaatsvervangend secretaris hebben raadgevende stem. |
Art. 5.La Commission peut solliciter l'avis d'experts. |
Art. 5.De Commissie mag het advies van deskundigen vragen. |
Art. 6.Toute demande de reconnaissance d'expérience utile et de |
Art. 6.Elke aanvraag tot erkenning van nuttige ervaring en, |
notoriété s'il échet est adressée par lettre recommandée à la poste au | desgevallend, bekendheid wordt bij een ter post aangetekende brief aan |
président de la Commission. La demande peut également être déposée | de voorzitter van de Commissie gericht. De aanvraag mag ook, tegen |
auprès du président de la Commission, contre accusé de réception | ontvangstbewijs, bij de voorzitter van de Commissie ingediend worden. |
La demande doit comporter les éléments permettant à la Commission | De aanvraag moet de elementen bevatten die de Commissie toelaten een |
d'émettre un avis en toute connaissance de cause ainsi que les pièces | advies met volle kennis van zaken uit te brengen alsook de |
de nature à contrôler ces éléments. | bewijsstukken om deze gegevens na te kunnen zien. |
La secrétaire de la Commission communique au Gouvernement toutes | De secretaris van de Commissie bezorgt aan de Regering alle aanvragen |
demandes de reconnaissance d'expérience utile et de notoriété s'il | tot erkenning van nuttige ervaring en, desgevallend, bekendheid die |
échet qui ont été régulièrement introduites auprès du président de la Commission. | regelmatig bij de voorzitter van de Commissie ingediend werden. |
Art. 7.La Commission statue en prenant en considération, pour le ou |
Art. 7.De Commissie beslist met inachtneming, wat de toe te kennen |
les cours à conférer, les services rendus par le candidat soit dans le | leergang(en) betreft, van de diensten bewezen door de kandidaat ofwel |
cadre d'activités qu'il a exercées pour son propre compte, soit dans un service ou un établissement public ou privé, soit dans un métier, une profession ou une pratique artistique. Lorsque le métier, la profession ou la pratique artistique revêtent la forme de manifestations publiques limitées dans le temps, dont le candidat fait la preuve, la Commission peut prendre également en considération la préparation nécessaire et l'évaluer en unités de mois. Art. 8.Toute personne qui introduit une demande de reconnaissance d'expérience utile ou de notoriété auprès de la Commission peut être entendue par celle-ci, si cette dernière en exprime le souhait. Art. 9.La Commission délibère valablement si la moitié au moins des membres sont présents. Les avis sont donnés à la majorité absolue des membres présents. En cas de parité, la voix du président est prépondérante. Tout membre effectif empêché d'assister à une réunion en avertit le président et invite son suppléant à siéger. Art. 10.Dans les quatre mois qui suivent la date de réception de la |
in het kader van activiteiten die hij voor eigen rekening heeft uitgeoefend, ofwel in een dienst of een openbare of private instelling, ofwel in een ambt, een beroep of een kunstpraktijk. Wanneer het ambt, het beroep of de kunstpraktijk zich in de vorm van in de tijd beperkte publieke manifestaties voordoen, waarvan de kandidaat het bewijs levert, kan de Commissie ook de nodige voorbereiding in acht nemen en deze in maandeenheden evalueren. Art. 8.Iedere persoon die een aanvraag tot erkenning van nuttige ervaring of bekendheid indient kan door de Commissie gehoord worden indien hij het wenst. Art. 9.De Commissie beraadslaagt en beslist geldig indien ten minste de helft van de leden aanwezig is. De adviezen worden gegeven bij de volstrekte meerderheid van de stemmen van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen beslist de stem van de voorzitter. Ieder werkend lid dat verhinderd is een vergadering bij te wonen, verwittigt de voorzitter ervan en vraagt aan zijn plaatsvervanger op de vergadering aanwezig te zijn. Art. 10.Binnen de vier maanden die volgen op de datum waarop de |
demande, la Commission : | aanvraag werd ontvangen : |
1 ° soit remet au Gouvernement un avis de reconnaissance d'expérience | 1° ofwel bezorgt de Commissie een advies van erkenning van nuttige |
utile et de notoriété s'il échet; | ervaring en, desgevallend, van bekendheid aan de Regering; |
2° soit avertit le candidat par lettre recommandée à la poste qu'elle | 2° ofwel verwittigt zij de kandidaat bij een ter post aangetekende |
envisage de ne pas lui reconnaître cette expérience utile et la | brief dat zij overweegt hem deze nuttige ervaring en, desgevallend, |
notoriété s'il échet. Le candidat dispose alors d'un délai de quinze | bekendheid niet toe te kennen. De kandidaat heeft dan vijftien |
jours ouvrables à dater de la notification pour fournir des éléments | werkdagen, te rekenen vanaf de bekendmaking, om bijkomende gegevens |
complémentaires à la Commission. Dans ce cas, la Commission est tenue | aan de Commissie te bezorgen. In dit geval is de Commissie verplicht |
de remettre son avis définitif au Gouvernement dans les six mois qui | haar definitief advies aan de Regering mede te delen binnen de zes |
suivent la date de réception de la demande initiale. | maanden die volgen op de datum waarop de eerste aanvraag werd |
Art. 11.Les délais prévus à l'article 10 sont suspendus pendant les |
ontvangen. Art. 11.De bij artikel 10 bedoelde termijnen worden opgeschort |
mois de juillet et août. | tijdens de maanden juli en augustus. |
Art. 12.Le mandat des président, vice-président et des membres est |
Art. 12.Het mandaat van de voorzitter, de ondervoorzitter en de leden |
gratuit. Ils bénéficient d'indemnités pour frais de séjour et du | wordt niet bezoldigd. Zij ontvangen vergoedingen voor verblijfkosten |
remboursement de leurs frais de parcours dans les mêmes conditions que | en hun reiskosten worden terugbetaald onder dezelfde voorwaarden als |
les agents des services du Gouvernement de rang 12. | de ambtenaren van rang 12 van de diensten van de Regering. |
Art. 13.Les experts visés à l'article 5 dont la résidence |
Art. 13.De bij artikel 5 bedoelde deskundigen wier administratieve |
administrative n'est pas située à Bruxelles ont droit au remboursement | verblijfplaats niet in Brussel is gelegen, hebben recht op de |
de leurs frais de parcours et de séjour selon les tarifs applicables | terugbetaling van hun reis- en verblijfkosten, volgens de tarieven die |
aux membres du personnel de niveau 1 des services du Gouvernement de | van toepassing zijn op de personeelsleden van niveau 1 van de diensten |
la Communauté française - Ministère de la Communauté française. | van de Regering van de Franse Gemeenschap - Ministerie van de Franse |
CHAPITRE II. - Dispositions modificatives | Gemeenschap. HOOFDSTUK II. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 14.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 14.Het opschrift van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 4 octobre 2007 fixant la composition de la commission | Gemeenschap van 4 oktober 2007 tot vaststelling van de samenstelling |
d'assimilation, des commissions de notoriété et de la commission | van de Commissie voor gelijkstelling, de Commissie voor algemene |
d'expérience utile compétentes pour l'enseignement supérieur | bekendheid en de Commissie voor nuttige ervaring die bevoegd zijn voor |
artistique organisé en écoles supérieures des arts est remplacé par « | het hoger kunstonderwijs georganiseerd in hogere kunstscholen, wordt |
arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la | vervangen door « besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
composition de la commission d'assimilation compétente pour | vaststelling van de samenstelling van de Commissie voor gelijkstelling |
l'enseignement supérieur artistique organisé en écoles supérieures des | bevoegd voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in hogere |
arts ». | kunstscholen ». |
CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK III. - Opheffingsbepalingen |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 |
Art. 15.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
juillet 2002 créant la commission de reconnaissance de l'expérience | juli 2002 tot oprichting van de Commissie voor erkenning van de |
utile pour les membres du personnel des Ecoles supérieures des Arts | nuttige ervaring voor de leden van het onderwijzend personeel van de |
organisées ou subventionnées par la Communauté française est abrogé. | hogere kunstscholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse |
Gemeenschap, wordt opgeheven. | |
Art. 16.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 |
Art. 16.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 |
juillet 2002 créant la Commission de reconnaissance de notoriété pour | juli 2002 tot oprichting van de Commissie voor erkenning van de |
les membres du personnel enseignant des Ecoles supérieures des Arts | bekendheid voor de leden van het onderwijzend personeel van de hogere |
organisées ou subventionnées par la Communauté française est abrogé. | kunstscholen georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, wordt opgeheven. |
Art. 17.Dans l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 4 |
Art. 17.In het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
octobre 2007 fixant la composition de la commission d'assimilation, | 4 oktober 2007 tot vaststelling van de samenstelling van de Commissie |
des commissions de notoriété et de la commission d'expérience utile | voor gelijkstelling, de Commissie voor algemene bekendheid en de |
compétentes pour l'enseignement supérieur artistique organisé en | Commissie voor nuttige ervaring die bevoegd zijn voor het hoger |
Ecoles supérieures des Arts sont apportées les modifications suivantes | kunstonderwijs georganiseerd in hogere kunstscholen, worden de |
volgende wijzigingen aangebracht : | |
: 1° l'intitulé de l'arrêté est remplacé par ce qui suit : « arrêté du | 1° het opschrift van het besluit wordt vervangen door hetgeen volgt : |
Gouvernement de la Communauté française fixant la composition de la | « besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling |
commission d'assimilation compétente pour l'enseignement supérieur | van de samenstelling van de Commissie voor gelijkstelling bevoegd voor |
artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts »; | het hoger kunstonderwijs georganiseerd in hogere kunstscholen »; |
2° Le chapitre II, comportant les articles 2, 3, 4, et 5, est abrogé; | 2° hoofdstuk II, dat de artikelen 2, 3, 4 en 5 bevat, wordt opgeheven; |
3° le chapitre III, comportant l'article 6, est abrogé | 3° hoofdstuk III, dat artikel 6 bevat, wordt opgeheven. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2009. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2009. |
Art. 19.Le Ministre ayant l'enseignement supérieur dans ses |
Art. 19.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 mai 2009. | Brussel, 14 mei 2009. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Vice-Présidente du Gouvernement et Ministre de l'Enseignement | De Vice-Presidente van de Regering en Minister van Hoger Onderwijs, |
supérieur, de la recherche scientifique et des Relations | Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen van de |
internationales de la Communauté française, | Franse Gemeenschap, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |
Le Vice-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Fonction publique et du Sport, | De Vice-President en Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Sport, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |