← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le volume de l'emploi administratif au sein de l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le volume de l'emploi administratif au sein de l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van het volume van de administratieve werkgelegenheid binnen het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant le volume de l'emploi administratif au sein de l'Entreprise | vaststelling van het volume van de administratieve werkgelegenheid |
publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la | binnen het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
Communication de la Communauté française | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (Etnic) |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 96 y inséré par la loi spéciale du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 96, er ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en | |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap, inzonderheid op |
la Communauté française, notamment l'article 13; | artikel 13; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 fixant les principes généraux du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 tot bepaling van |
statut administratif et pécuniaire des agents de l'Etat applicables au | de algemene principes van het administratief en geldelijk statuut van |
de rijksambtenaren die van toepassing zijn op het personeel van de | |
personnel des Services des Gouvernements de Communauté et de Région et | diensten van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen en van de Colleges |
des Collèges de la Commission communautaire commune et de la | van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en van de Franse |
Commission communautaire française ainsi qu'aux personnes morales de | Gemeenschapscommissie, alsook op de publiekrechtelijke rechtspersonen |
droit public qui en dépendent; | die ervan afhangen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
2002, tel que modifié, fixant le statut administratif et pécuniaire du | oktober 2002 tot vaststelling van het administratief en geldelijk |
personnel de l'Entreprise publique des Technologies nouvelles de | statuut van het personeel van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe |
l'Information et de la Communication de la Communauté française; | Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap, |
zoals gewijzigd; | |
Vu l'avis motivé du Comité supérieur de concertation du Secteur XVII, | Gelet op het met redenen omklede advies van het Hoog overlegcomité van |
donné le 4 mai 2009; | Sector XVII, gegeven op 4 mei 2009; |
Vu l'avis du CA de l'Etnic rendu en date du 30 avril 2009; | Gelet op het advies van de RvB van het Etnic, gegeven op 30 april |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique, | 2009; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sans préjudice des ressources convenues dans le cadre de |
|
conventions avec les Bénéficiaires et dont les prestations sont mises | |
à charge de ceux-ci, la masse salariale globale affectée au volume de | Artikel 1.Onverminderd de middelen overeengekomen in het kader van de |
l'emploi administratif de l'Etnic ne pourra en aucune manière dépasser | overeenkomsten met de begunstigden en waarvan de prestaties ten laste |
6 % de la dotation de l'Etnic et ce dans le respect du contrat de | van deze worden gelegd, kan het globale loonvolume niet 6 % |
overschrijden van de dotatie van het Etnic en dit met inachtneming van | |
gestion de l'Etnic. Ces 6 % comprennent les statutaires, les contrats | de beheersovereenkomst van het Etnic. Dit 6 % omvat de vastbenoemde |
à durée déterminée (CDD), les contrats à durée indéterminée (CDI) et | personeelsleden, de overeenkomsten met bepaalde duur, de |
les internalisations. | overeenkomsten met onbepaalde duur en de internalisaties. |
Pour ce qui concerne les niveaux 1, 2+, 2 et 3, l'Etnic garantit au | Wat de niveaus 1, 2+, 2 en 3 betreft, zorgt het Etnic binnen elk |
sein de chaque niveau un minimum de 12 % et un maximum de 15 % | niveau voor minimum 12 % en maximum 15 % van bevorderingsbetrekkingen |
d'emplois de promotion (à l'exclusion des emplois des fonctionnaires | (met uisluiting van de betrekkingen van de ambtenaren-generaal), |
généraux), calculé sur base de l'effectif global du niveau considéré. | berekend op basis van de globale personeelsformatie van het in acht genomen niveau. |
Un minimum d'1 emploi de promotion par niveau est néanmoins garanti. | Er wordt niettemin een minimum van één bevorderingsbetrekking per niveau gegarandeerd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 |
Art. 3.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 3 |
octobre 2002 tel que modifié portant fixation du cadre de l'Entreprise | oktober 2002 tot vaststelling van de personeelsformatie van het |
publique des Technologies nouvelles de l'Information et de la | Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
Communication de la Communauté française est abrogé. | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap, wordt opgeheven. |
Art. 4.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 4.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 14 mai 2009. | Brussel, 14 mei 2009. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |