Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution de certaines dispositions du décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van sommige bepalingen van het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 MEI 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution de certaines dispositions du décret du 26 mars 2009 | houdende uitvoering van sommige bepalingen van het decreet van 26 |
fixant les conditions d'agrément et d'octroi de subventions aux | maart 2009 tot vaststelling van de voorwaarden voor de erkenning en de |
organisations de jeunesse | subsidiëring van de jeugdorganisaties |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment, son article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et | Gelet op het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de |
d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse et notamment, | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de |
ses articles 11, 1°, 33, 34, 35, 62, 67, 68, 69, 80, 81, 82, 83, 84, 85. | jeugdorganisaties, inzonderheid op de artikelen 11, 1°, 33, 34, 35, 62, 67, 68, 69, 80, 81, 82, 83, 84, 85; |
Vu l'avis de la Commission consultative des organisations de jeunesse, | Gelet op het advies van de adviescommissie voor de jeugdorganisaties, |
donné le 12 mars 2009; | gegeven op 12 maart 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 mars 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 mai 2009; | maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 mei 2009; |
Vu l'avis 46.453/4 de la section de législation du Conseil d'Etat, | Gelet op het advies 46.453/4 van de afdeling wetgeving van de Raad van |
donné le 15 avril 2009, en application de l'article 84, § 1er, alinéa | State, gegeven op 15 april 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, |
1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier | eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
1973; Vu l'urgence, motivée par le fait que les dispositions du présent | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt aangevoerd omdat |
arrêté portent exécution de dispositions transitoires du décret | de bepalingen van dit besluit de overgangsbepalingen van het voormelde |
précité, lesquelles sont par nature destinées à s'appliquer | decreet uitvoeren, die van dien aard zijn dat ze onmiddellijk, bij de |
inwerkingtreding van het decreet, moeten worden toegepast. Aangezien | |
immédiatement, dès l'entrée en vigueur de celui-ci. Dès lors que ces | die overgangsbepalingen - en de uitvoering ervan door de Regering van |
dispositions transitoires - et leur exécution par le Gouvernement de | de Franse Gemeenschap - de voorwaarden bieden voor het behoud van de |
la Communauté française - conditionnent le maintien du | subsidiëring van de verenigingen waarop ze betrekking hebben, moet dit |
subventionnement des associations qu'elles visent, le présent arrêté | besluit onverwijld worden goedgekeurd, des te meer daar het naderende |
doit être adopté au plus vite, et ce d'autant plus que la toute | einde van deze legislatuur het risico inhoudt dat, indien dit besluit |
prochaine échéance de la législature risque, si le présent arrêté | niet daarvóór wordt goedgekeurd, de goedkeuring ervan zou worden |
n'est pas adopté avant, d'en retarder l'adoption au préjudice des | vertraagd ten nadele van de betrokken verenigingen en, meer in het |
associations concernées et, plus généralement, des bénéficiaires de | algemeen, van de personen voor wie die activiteiten worden |
leurs activités. | georganiseerd; |
Concernant les articles 2, 3 4, 5, 6, 9 et 10, qui n'ont pas été | Wat de artikelen 2, 3, 4, 5, 6, 9 en 10 betreft die niet door de Raad |
examinés par le Conseil d'Etat en dépit de la demande d'avis qui lui a | van State werden onderzocht ondanks de aanvraag om advies die aan hem |
été adressée, vu l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur le | werd gericht, gelet op artikel 3, § 1, van de gecoördineerde wetten op |
Conseil d'Etat, et vu l'urgence motivée par le fait que les | de Raad van State, en overwegende dat de dringende noodzakelijkheid |
dispositions soumises à l'examen de la section de législation | wordt aangevoerd omdat de bepalingen die de afdeling wetgeving voor |
onderzoek werden voorgelegd, bepalingen van het decreet uitvoeren die | |
exécutent des dispositions du décret applicables à compter de l'entrée | van toepassing zijn te rekenen vanaf de inwerkingtreding van het |
en vigueur du décret, sources de financement pour les organisations de | decreet, en overwegende dat ze financieringsbronnen inhouden voor de |
jeunesse qu'elles concernent, de sorte qu'elles doivent être adoptées | jeugdorganisaties waarop ze betrekking hebben, zodat ze onverwijld |
au plus vite dans la mesure où l'échéance de la prochaine législature | moeten worden goedgekeurd, aangezien het naderende einde van de |
risque, si elles ne sont pas adoptées avant, d'en retarder l'adoption | legislatuur het risico inhoudt, indien ze niet daarvóór worden |
au préjudice des associations concernées et, plus généralement, des | goedgekeurd, de goedkeuring ervan te vertragen ten nadele van de |
bénéficiaires de leurs activités; | betrokken verenigingen en, meer in het algemeen, van de personen voor |
wie die activiteiten worden georganiseerd; | |
Sur proposition du Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de | Op de voordracht van de Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale |
Promotion sociale; | Promotie van de Franse Gemeenschap; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° « Décret » : le décret du 26 mars 2009 fixant les conditions | 1° « Decreet » : het decreet van 26 maart 2009 tot vaststelling van de |
d'agrément et d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse; | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de jeugdorganisaties; |
2° « O.J. » : les organisations de jeunesse visées dans les | 2° « J.O. » : de jeugdorganisaties bedoeld in de bepalingen van het |
dispositions du décret dont le présent arrêté porte exécution; | decreet waarvan dit besluit uitvoering houdt; |
3° « Service de la Jeunesse » : le Service de la Jeunesse de la | 3° « Dienst voor de Jeugd » : de Dienst voor de Jeugd van de Algemene |
Direction générale de la Culture du Ministère de la Communauté | Directie Cultuur van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
française; 4° « C.C.O.J. » : Commission consultative des organisations de | 4° « A.C.J.O. » : Adviescommissie voor de jeugdorganisaties, opgericht |
jeunesse créée par l'article 37 du décret; | bij artikel 37 van het decreet; |
5° « Ministre » : le membre du Gouvernement qui a la Jeunesse dans ses | 5° « Minister » : het lid van de Regering bevoegd voor de Jeugd. |
attributions. CHAPITRE II. - Exécution des mesures visées au chapitre V du décret | HOOFDSTUK II. - Uitvoering van de maatregelen bedoeld in hoofdstuk V van het decreet |
Art. 2.Le Service de la Jeunesse liquide les subventions |
Art. 2.De Dienst voor de Jeugd betaalt de forfaitaire aanvullende |
complémentaires forfaitaires visées aux articles 33, 34 et 35 dans les | subsidies bedoeld in de artikelen 33, 34 en 35 uit binnen de 60 dagen |
60 jours de l'instruction du Ministre. | nadat de Minister zijn opdracht heeft gegeven. |
CHAPITRE III. - Exécution des mesures de soutien à l'emploi dans les | HOOFDSTUK III. - Uitvoering van de maatregelen inzake steun voor |
organisations de jeunesse, visées au chapitre IX du décret | tewerkstelling in de jeugdorganisaties, bedoeld in hoofdstuk IX van het decreet |
Art. 3.Le nombre d'emplois visés à l'article 67 du décret est de 41. |
Art. 3.Het aantal betrekkingen bedoeld in artikel 67 van het decreet is 41. |
Dès réception de la proposition de la C.C.O.J., le Ministre charge | Zodra de Minister het vorstel van de A.C.J.O. heeft gekregen, geeft |
sans délai le Service de la Jeunesse de liquider les subventions | hij de Dienst voor de Jeugd opdracht de forfaitaire aanvullende |
complémentaires forfaitaires aux O.J. visées dans la proposition de la | subsidies uit te betalen aan de jeugdorganisaties bedoeld in het |
C.C.O.J., à concurrence du nombre d'emplois visé à l'alinéa 1er, et | voorstel van de A.C.J.O. in verhouding tot het aantal betrekkingen |
bedoeld in het eerste lid, voor zover de voormelde jeugdorganisaties, | |
pour autant que les O.J. précitées bénéficient, pour les emplois en | voor de betrokken betrekkingen, een steun genieten bepaald in artikel |
cause, d'une aide définie à l'article 1er du décret du 25 avril 2002 | 1 van het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen |
relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs | ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden |
d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et | door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door |
communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de | bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de |
l'enseignement et du secteur marchand. | commerciële sector. |
Le Service de la Jeunesse liquide les subventions visées à l'alinéa | De Dienst voor de Jeugd betaalt de subsidies bedoeld in vorig lid uit |
qui précède dans les 60 jours de l'instruction du Ministre. | binnen de 60 dagen nadat de Minister zijn opdracht heeft gegeven. |
Art. 4.§ 1er. Le Service de la Jeunesse est le Service désigné par le |
Art. 4.§ 1. De Dienst voor de Jeugd is de Dienst die door de Regering |
Gouvernement pour l'application de l'article 68 du décret. | wordt aangesteld voor de toepassing van artikel 68 van het decreet. |
Il liquide dans les 60 jours de l'instruction du Ministre, le montant | Hij betaalt binnen de 60 dagen nadat de Minister de opdracht heeft |
de la subvention complémentaire visée à l'article 68 du décret, selon | gegeven, het bedrag van de aanvullende subsidie bedoeld in artikel 68 |
une répartition du budget disponible effectuée par le Ministre dans le | van het decreet uit volgens de verdeling van de beschikbare begroting |
respect des règles visées au paragraphe 2. | verricht door de Minister met inachtneming van de regels bedoeld in paragraaf 2. |
§ 2. La subvention complémentaire allouée aux O.J. visées à l'article | § 2. De aanvullende subsidie toegekend aan de jeugdorganisaties |
68, § 1er, du décret est composée à la fois : | bedoeld in artikel 68, § 1, van het decreet bestaat uit : |
1° d'un forfait fixe, par travailleur au-delà de 6, de 20 % de la | 1° een vast bedrag, voor elke werker boven 6, van 20 % van het bedrag |
somme de 2.708, 50 euro, soit 541, 70 euro par travailleur concerné et; | van 2.708,50 euro, dit is 541,70 euro voor elke betrokken werker en; |
2° d'un forfait variable en fonction du nombre de travailleurs au-delà | 2° een veranderlijk bedrag in verhouding tot het aantal werkers boven |
de 6, calculé comme suit : | 6, berekend als volgt : |
- pour la tranche de 6 à 15 travailleurs : 17 % de la somme de 2.708, | - voor de schijf van 6 tot 15 werkers : 17 % van het bedrag van |
50 euro, par travailleur; | 2.708,50 euro per werker; |
- pour la tranche de 15 à 30 travailleurs : 21 % de la somme de 2.708, | - voor de schijf van 15 tot 30 werkers : 21 % van het bedrag van |
50 euro, par travailleur; | 2.708,50 euro per werker; |
- pour la tranche de 30 à 45 travailleurs : 26 % de la somme de 2.708, | - voor de schijf van 30 tot 45 werkers : 26 % van het bedrag van |
50 euro, par travailleur; | 2.708,50 euro per werker; |
- pour la tranche de 45 travailleurs et plus : 33 % de la somme de | - voor de schijf van 45 werkers en meer : 33 % van het bedrag van |
2.708, 50 euro, par travailleur; | 2.708,50 euro per werker. |
Art. 5.§ 1er. Pour l'application de l'article 69 du décret, la |
Art. 5.§ 1. Voor de toepassing van artikel 69 van het decreet, doet |
C.C.O.J. formule une proposition à l'attention du Gouvernement en | de A.C.J.O. een voorstel voor de Regering, waarbij rekening wordt |
tenant compte du fait que la subvention complémentaire visée à | gehouden met het feit dat de aanvullende subsidie bedoeld in artikel |
l'article 69 du décret ne peut être accordée qu'aux O.J. qui | 69 van het decreet alleen aan de jeugdorganisaties die de in dit |
remplissent les conditions fixées dans le présent article. | |
§ 2. Peuvent seules bénéficier de la subvention complémentaire visée à | artikel vastgestelde voorwaarden vervullen, worden toegekend. |
l'article 69 du décret les O.J. qui bénéficient de moins de deux | § 2. Kunnen de aanvullende subsidie bedoeld in artikel 69 van het |
decreet alleen de jeugdorganisaties genieten die minder dan twee | |
emplois ex-FBIE au sens donné à ces termes par l'article 9, alinéa 1er, | betrekkingen in het kader van het vroegere IBFW genieten in de zin van |
2°, du décret du 24 octobre 2008 déterminant les conditions de | artikel 9, eerste lid, 2°, van het decreet van 24 oktober 2008 tot |
subventionnement de l'emploi dans les secteurs socioculturels de la | bepaling van de voorwaarden voor de subsidiëring van de tewerkstelling |
Communauté française. Parmi les O.J. qui bénéficient de moins de deux | in de socioculturele sectoren van de Franse Gemeenschap. Onder de |
jeugdorganisaties die minder dan twee betrekkingen in het kader van | |
emplois ex-FBIE, tels que définis à l'alinéa précédent, peuvent seules | het vroegere IBFW genieten, zoals bepaald in het vorige lid, kunnen de |
bénéficier de la subvention complémentaire visée à l'article 69 du | aanvullende subsidie bedoeld in artikel 69 van het decreet, en |
décret, et uniquement dans la mesure fixée aux alinéas suivants, les | uitsluitend in de verhouding bepaald in de volgende leden, alleen de |
O.J. qui bénéficient d'une aide à l'emploi de demandeurs d'emploi | jeugdorganisaties genieten die een steun voor de werkgelegenheid |
inoccupés en application du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur marchand. Une O.J. qui ne bénéficie d'aucun emploi ex-FBIE tel que défini à l'alinéa 1er peut se voir accorder jusqu'à deux points complémentaires, à la valeur attribuée à ces points par l'article 14 du décret du 24 octobre 2008, précité. Une O.J. qui bénéficie d'un demi emploi ex-FBIE tel que défini à l'alinéa 1er ne peut se voir accorder qu'au maximum 1,5 point | krijgen voor niet werkende werkzoekenden met toepassing van het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de commerciële sector. Een jeugdorganisatie die geen betrekking in het kader van het vroegere IBFW geniet, zoals bepaald in het eerste lid, kan tot twee bijkomende punten toegekend krijgen, tegen de waarde die aan die punten toegekend wordt bij artikel 14 van het voormelde decreet van 24 oktober 2008. Een jeugdorganisatie die een halve betrekking in het kader van het vroegere IBFW geniet, zoals bepaald in het eerste lid, kan alleen hoogstens 1,5 punt bijkomend toegekend krijgen, tegen de waarde die |
complémentaire, à la valeur attribuée à ces points par l'article 14 du | aan die punten wordt toegekend bij artikel 14 van het voormelde |
décret du 24 octobre 2008, précité. | decreet van 24 oktober 2008. |
Une O.J. qui bénéficie d'un emploi ex-FBIE tel que défini à l'alinéa 1er | Een jeugdorganisatie die één betrekking in het kader van het vroegere |
IBFW geniet zoals bepaald in het eerste lid, kan alleen hoogstens één | |
ne peut se voir accorder qu'au maximum un point complémentaire, à la | punt bijkomend toegekend krijgen, tegen de waarde die aan die punten |
valeur attribuée à ces points par l'article 14 du décret du 24 octobre | wordt toegekend bij artikel 14 van het voormelde decreet van 24 |
2008, précité. | oktober 2008. |
Une O.J. qui bénéficie d'1,5 emploi ex-FBIE tel que défini à l'alinéa | Een jeugdorganisatie die 1,5 betrekking in het kader van het vroegere |
1er ne peut se voir accorder qu'au maximum un demi point | IBFW geniet zoals bepaald in het eerste lid, kan hoogstens een halve |
complémentaire, à la valeur attribuée à ces points par l'article 14 du | punt toegekend krijgen, tegen de waarde die aan die punten wordt |
décret du 24 octobre 2008, précité. | toegekend bij artikel 14 van het voormelde decreet van 24 oktober |
§ 3. Dès réception de la proposition de la C.C.O.J. par le | 2008. § 3. Zodra de Regering het voorstel van de A.C.J.O. heeft ontvangen, |
Gouvernement, dans la limite des crédits disponibles, le Ministre | binnen de perken van de beschikbare kredieten, geeft de Minister de |
charge sans délai le Service de la Jeunesse de liquider les | Dienst voor de Jeugd onverwijld opdracht de aanvullende subsidies uit |
subventions complémentaires aux O.J. visées dans la proposition de la | te betalen aan de jeugdorganisaties bedoeld in het voorstel van de |
C.C.O.J. | A.C.J.O. |
Le Service de la Jeunesse liquide 85 pour cent des subventions visées | De Dienst voor de Jeugd betaalt 85 procent van de in het vorige lid |
à l'alinéa qui précède dans les 30 jours de l'instruction du Ministre. | bedoelde subsidies uit binnen de 30 dagen nadat de Minister zijn |
Le solde est liquidé sans délai dès réception des pièces | opdracht heeft gegeven. Het saldo wordt onverwijld uitbetaald zodra de |
justificatives portant sur l'ensemble de la subvention, et au plus | verantwoordingsstukken betreffende het geheel van de subsidie worden |
tard dans le délai visé à l'article 70 du décret. | ontvangen, uiterlijk binnen de termijn gesteld in artikel 70 van het decreet. |
Art. 6.Pour l'application de l'article 68, § 2, du décret, chaque |
Art. 6.Voor de toepassing van artikel 68, § 2, van het decreet, deelt |
O.J. transmet au Service de la Jeunesse la situation de ses | elke jeugdorganisatie de Dienst voor de Jeugd de toestand van haar |
travailleurs au 31 mars 2009, dans les 45 jours de la publication du | werkers tot 31 maart 2009 mee, binnen de 45 dagen volgend op de |
décret. Il transmet cette information en complétant l'annexe 1 jointe | bekendmaking van het decreet. Ze deelt die informatie mee door de bij |
au présent arrêté que lui fournit gratuitement le Service de la | dit besluit gevoegde bijlage in te vullen, die de Dienst voor de Jeugd |
Jeunesse, soit sous format électronique ou, à défaut, en trois exemplaires. | haar kosteloos ter beschikking stelt, ofwel in computerformaat, ofwel, |
Le formulaire complété et transmis dans le respect de l'alinéa | bij ontstentenis daarvan, in drie exemplaren. |
précédent permet également au Service de la Jeunesse de vérifier si | Door dit formulier, ingevuld en meegedeeld met inachtneming van het |
les subventions complémentaires liquidées en application des articles | vorige lid, kan de Dienst voor de Jeugd nakijken of de aanvullende |
4 et 5 du présent arrêté sont justifiées. | subsidies, uitbetaald met toepassing van de artikelen 4 en 5 van dit |
besluit, verantwoord zijn. | |
CHAPITRE IV. - Exécution des mesures transitoires visées au chapitre | HOOFDSTUK IV. - Uitvoering van de overgangsmaatregelen bedoeld in |
XII du décret | hoofdstuk XII van het decreet |
Art. 7.Sans préjudice de l'application de l'article 83 du décret, |
Art. 7.Onverminderd de toepassing van artikel 83 van het decreet, |
gedurende een maximumperiode van vier jaar, te rekenen vanaf de datum | |
pendant une durée maximale de quatre ans à dater de l'entrée en | van inwerkingtreding van het decreet, worden de gewaarborgde subsidies |
vigueur du décret, les subventions garanties visées à l'article 81 du | bedoeld in artikel 81 van het decreet uitbetaald met inachtneming van |
décret sont liquidées dans le respect des règles et principes suivants | de volgende regels en beginselen : |
: 1° pour autant que le budget général des dépenses ait été adopté, le | 1° voor zover de algemene uitgavenbegroting aangenomen is, betaalt de |
Service de la Jeunesse liquide, au plus tard le 31 mars, la subvention | Dienst voor de Jeugd, uiterlijk op 31 maart, de gewaarborgde subsidie |
garantie visée à l'article 81, alinéa 1er, du décret selon l'une des | bedoeld in artikel 81, eerste lid, van het decreet uit volgens één van |
deux formules visées dans la disposition précitée; | de twee formules bedoeld in de voormelde bepaling; |
2° au plus tard le 15 juin 2009, le Service de la Jeunesse vérifie | 2° uiterlijk op 15 juni 2009, kijkt de Dienst voor de Jeugd na welke |
quelle subvention garantie visée à l'article 81, alinéa 1er, du décret | gewaarborgde subsidie bedoeld in artikel 81, eerste lid, van het |
est la plus avantageuse pour les associations concernées; | decreet het voordeligst is voor de betrokken verenigingen; |
3° le cas échéant, après la vérification visée au 2°, le Service de la | 3° in voorkomend geval, na de verificatie bedoeld in 2°, verricht de |
Jeunesse procède aux régularisations requises, au plus tard le 30 juin | Dienst voor de Jeugd de vereiste regularisaties uiterlijk op 30 juni |
2009; | 2009; |
4° le résultat de la vérification visée au 2° est transmis au | 4° het resultaat van de verificatie bedoeld in 2° wordt aan de |
Gouvernement en vue de l'application de l'article 85 du décret; | Regering meegedeeld met het oog op de toepassing van artikel 85 van |
5° s'agissant des O.J. visées à l'article 83, alinéa 1er, du décret, | het decreet; 5° wat de jeugdorganisaties bedoeld in artikel 83, eerste lid, van het |
le Service de la jeunesse vérifie, au plus tard le 31 janvier des | decreet betreft, kijkt de Dienst voor de Jeugd, uiterlijk op 31 |
années 2010, 2011 et 2012, si les subventions indexées visées à | januari van de jaren 2010, 2011 en 2012 na of de geïndexeerde |
l'article 59 du décret sont supérieures au montant de la subvention | subsidies bedoeld in artikel 59 van het decreet hoger zijn dan het |
garantie la plus avantageuse déterminée en application du 2°; | bedrag van de voordeligste gewaarborgde subsidie bepaald met toepassing van 2°; |
6° pour autant que le budget général des dépenses ait été adopté, au | 6° voor zover de algemene uitgavenbegroting aangenomen is, uiterlijk |
plus tard le 31 mars des années 2009, 2010, 2011 et 2012, le Service | op 31 maart van de jaren 2009, 2010, 2011 en 2012, betaalt de Dienst |
de la Jeunesse liquide la subvention visée à l'article 83, alinéa 2, | voor de Jeugd de subsidie bedoeld in artikel 83, tweede lid, van het |
du décret. Il en va de même, le cas échéant, des subventions visées à | decreet uit. Dit geldt ook, in voorkomend geval, voor de subsidies |
l'article 83, alinéa 1er, du décret. | bedoeld in artikel 83, eerste lid, van het decreet. |
Le Service de la Jeunesse liquide les subventions visées conformément | De Dienst voor de Jeugd betaalt de bedoelde subsidies uit |
à l'article 70 du décret du 24 mars 2009. Il liquide 85 % des | overeenkomstig artikel 70 van het decreet van 24 maart 2009. Hij |
interventions dans les rémunérations des permanents visées aux | betaalt 85 % van de tegemoetkomingen in de bezoldigingen van de |
articles 59 à 62, 68 et 69, le solde de ces dernières étant liquidé en | permanente werkers bedoeld in de artikelen 59 tot 62, 68 en 69 uit, |
une tranche au plus tard dans les trois mois qui suivent le dépôt à | waarbij het saldo van deze wordt uitbetaald in één enkele schijf |
uiterlijk binnen de drie maanden volgend op het neerleggen bij de | |
l'administration des documents visés à l'article 71 dudit décret. Le | administratie van de stukken bedoeld in artikel 71 van dat decreet. |
Gouvernement déduit de la liquidation de ces tranches les parties de | De Regering trekt bij de uitbetaling van die schijven de subsidiedelen |
subventions relatives aux années civiles antérieures dont les O.J. | af betreffende de vroegere burgerlijke jaren waarvan de |
n'auraient pu justifier l'utilisation. | jeugdorganisaties de aanwending niet hebben verantwoord. |
Art. 8.Pour être agréée d'office en tant que mouvement de jeunesse au |
Art. 8.Om van ambtswege als jeugdbeweging op 1 januari 2009 te worden |
1er janvier 2009, une O.J. agréée d'office en tant que mouvement | erkend, dient een jeugdorganisatie die als thematische beweging van |
thématique en application de l'article 82, § 1er, 1°,du décret | ambtswege erkend is met toepassing van artikel 82, § 1, 1° van het |
introduit une demande en ce sens au Service de la Jeunesse, par envoi | decreet, een aanvraag bij de Dienst voor de Jeugd daartoe in, in een |
sous format électronique ou, à défaut, en trois exemplaires, au plus | computerformaat of, bij ontstentenis daarvan, in drie exemplaren, |
tard le 15 avril 2009 : | uiterlijk op 15 april 2009. |
La demande est complétée sur la base du modèle de formulaire annexé au | De aanvraag wordt ingediend door middel van het formuliermodel gevoegd |
présent arrêté et contient en tout état de cause les éléments | bij dit besluit en houdt ten minste de volgende informatiegegevens in |
d'information suivants : | : |
1° La classe sollicitée sur base du calcul de la dotation garantie | 1° de klasse die wordt aangevraagd op grond van de berekening van de |
telle que prévu à l'article 82, § 4 du décret; | gewaarborgde dotatie zoals bedoeld in artikel 82, § 4 van het decreet; |
2° le nombre de membres; | 2° het aantal leden; |
3° le nombre de groupes locaux; | 3° het aantal lokale groepen; |
4° le projet pédagogique de l'O.J.; | 4° het pedagogisch project van de jeugdorganisatie; |
5° les modalités de soutien aux groupes locaux; | 5° de nadere regels voor de steun aan de lokale groepen; |
6° la preuve de la reconnaissance éventuelle en qualité de pouvoir organisateur de camps de vacances. L'association utilise, pour composer le dossier qui accompagne sa demande, le formulaire-type repris en annexe au présent arrêté, fourni gratuitement par le Service de la Jeunesse, soit sous format électronique ou, à défaut, en trois exemplaires. Dès réception de la demande, dont il accuse formellement réception, le Service de la Jeunesse transmet celle-ci sans délai pour avis à la C.C.O.J. qui se prononce également sur l'admission dans le dispositif particulier visée à l'article 10. | 6° het bewijs van de eventuele erkenning als organisator van vakantiekampen. Om het dossier samen te stellen dat bij de aanvraag gevoegd is, gebruikt de vereniging het bij dit besluit gevoegde modelformulier, dat door de Dienst voor de Jeugd kosteloos ter beschikking wordt gesteld, ofwel in computerformaat ofwel, bij ontstentenis daarvan, in drie exemplaren. Zodra de Dienst voor de Jeugd de aanvraag, waarvan hij de ontvangst uitdrukkelijk bevestigt, heeft ontvangen, legt hij die onverwijld voor advies aan de A.C.J.O. voor, die zich eveneens uitspreekt over de toelating tot het bijzonder stelsel bedoeld in artikel 10. |
A défaut d'avis de la C.C.O.J. dans le mois de la réception de la | Als de A.C.J.O. geen advies binnen de maand na de ontvangst van de |
demande, il est réputé positif, en ce compris s'agissant de | aanvraag heeft ingediend, wordt het als gunstig geacht, ook als het |
l'admission dans le dispositif particulier visée à l'article 10. | gaat om de toelating tot het bijzonder stelsel bedoeld in artikel 10. |
Le Ministre statue sur la demande visée à l'alinéa 1er dans les six | De Minister beslist over de aanvraag bedoeld in het eerste lid binnen |
semaines de sa réception ou, si la C.C.O.J. émet expressément son avis | de zes weken na de ontvangst ervan of, indien de A.C.J.O. haar advies |
dans le délai visé à l'alinéa précédent, dans les deux semaines de | uitdrukkelijk uitbrengt binnen de in vorig lid bedoelde termijn, |
celui-ci, sur proposition motivée du Service de la Jeunesse, rédigée | binnen de twee weken hiervan, op een met redenen omkleed voorstel van |
de Dienst voor de Jeugd, opgesteld in de vorm van een besluit, | |
sous forme d'arrêté, et à laquelle est joint, le cas échéant, l'avis | waarbij, in voorkomend geval, het door de A.C.J.O. uitgebrachte advies |
exprimé par la C.C.O.J. | wordt gevoegd. |
Art. 9.§ 1er. Pour l'application de l'article 62, alinéa 2, du |
Art. 9.§ 1. Voor de toepassing van artikel 62, tweede lid, van het |
décret, le nombre maximal d'O.J. admises dans les dispositifs | decreet, wordt het maximumaantal jeugdorganisaties die tot de |
particuliers, hors dispositif particulier prévu à la section 1re du | bijzondere stelsels wordt toegelaten, buiten het bijzonder stelsel |
chapitre IV du décret, est fixé par le Ministre en fonction des | bedoeld in hoofdstuk IV van het decreet, door de Minister vastgesteld |
crédits disponibles. | tot beloop van de beschikbare kredieten. |
Pour l'année 2009, ce nombre maximal est de 18. | Voor het jaar 2009 is dat maximumaantal vastgesteld op 18. |
§ 2. Les associations agréées de plein droit en application de | § 2. De verenigingen die van rechtswege erkend worden met toepassing |
l'article 82 du décret, excepté celles visées à l'article 82, § 4, | van artikel 82 van het decreet, behalve deze die bedoeld zijn in |
sont admises dans les dispositifs particuliers à dater de l'entrée en | artikel 82, § 4, worden tot de bijzondere stelsels toegelaten vanaf de |
vigueur des dispositions du décret qui les consacrent, et jusqu'à | inwerkingtreding van de bepalingen van het decreet die ze erkennen, en |
l'issue de la première période de quatre ans suivant l'entrée en | tot het einde van de eerste periode van vier jaar volgend op de |
vigueur du décret, si et seulement si : | inwerkingtreding van het decreet, indien en alleen indien : |
1° le nombre maximal visé dans la présente disposition n'est pas | 1° het maximumaantal bedoeld in deze bepaling niet wordt overschreden; |
dépassé; 2° eu égard à ce nombre maximal, hormis ce qui concerne les | 2° gelet op dat maximumaantal, behoudens wat de bijzondere stelsels |
dispositifs particuliers prévus à la section 1re du Chapitre IV du | bedoeld in afdeling I van hoofdstuk IV van het decreet betreft, de |
décret, la C.C.O.J. émet un avis conforme à l'attention du Ministre, | A.C.J.O. de Minister een eensluidend advies uitbrengt luidens hetwelk |
aux termes duquel elle lui propose d'admettre certaines associations | ze hem voorstelt sommige verenigingen bedoeld in het eerste lid toe te |
visées à l'alinéa 1er dans les dispositifs particuliers qu'elle | laten tot de bijzondere stelsels die ze aanwijst. |
indique. § 3. Dès réception de l'avis de la C.C.O.J., le Ministre charge sans | § 3. Zodra de Minister het advies van de A.C.J.O. heeft ontvangen, |
délai le Service de la Jeunesse de liquider les subventions | geeft hij de Dienst voor de Jeugd onverwijld opdracht de aanvullende |
subsidies die verschuldigd zijn met toepassing van artikel 62, eerste | |
complémentaires dues en application de l'article 62, alinéa 1er, du | lid, van het decreet uit te betalen aan de jeugdorganisaties bedoeld |
décret, aux O.J. visées dans l'avis conforme de la C.C.O.J. | in het eensluidend advies van de A.C.J.O. |
Le Service de la Jeunesse liquide les subventions visées à l'alinéa | De Dienst voor de Jeugd betaalt de subsidies die bedoeld zijn in vorig |
qui précède dans les 60 jours de l'instruction du Ministre. | lid uit binnen de 60 dagen nadat de Minister zijn opdracht heeft |
Art. 10.§ 1er. Les O.J. agréées en qualité de mouvements de jeunesse |
gegeven. Art. 10.§ 1. De jeugdorganisaties die als jeugdbewegingen erkend zijn |
en application de l'article 82, § 4, du décret et de l'article 8 du | met toepassing van artikel 82, § 4, van het decreet, en van artikel 8 |
présent arrêté sont admises dans le dispositif particulier prévu à la | van dit besluit, worden toegelaten tot het bijzonder stelsel bedoeld |
section 1re du chapitre IV du décret à dater de l'entrée en vigueur de | in afdeling I van hoofdstuk IV van het decreet te rekenen vanaf de |
cette section pour la durée du premier plan quadriennal. | inwerkingtreding van deze afdeling voor de periode van het eerste |
vierjarenplan. | |
Selon la procédure fixée à l'article 8 du présent arrêté, la C.C.O.J. | Volgens de procedure vastgesteld in artikel 8 van dit besluit, brengt |
émet un avis conforme à l'attention du Ministre. Cet avis est fondé | de A.C.J.O. een eensluidend advies voor de Minister uit. Dat advies |
wordt inzonderheid gebaseerd op de inlichtingen die door die | |
notamment sur les informations communiquées par ces O.J. sur la base | jeugdorganisaties worden meegedeeld krachtens de voormelde bepaling, |
la disposition précitée, et aux termes duquel elle lui propose | luidens hetwelk ze hem voorstelt die jeugdorganisaties tot het |
d'admettre ces O.J. dans le dispositif particulier précité. A défaut | voormelde bijzonder stelsel toe te laten. Als de A.C.O.J. binnen de |
d'avis de la C.C.O.J. dans le mois de la réception de la demande, il | maand na de ontvangst van de aanvraag geen advies heeft uitgebracht, |
est réputé positif, en ce compris s'agissant de l'admission dans le | wordt dit advies als gunstig geacht, ook als het gaat om de toelating |
dispositif particulier visée au présent article. | tot het bijzonder stelsel bedoeld in dit artikel. |
§ 2. Dès réception de l'avis de la C.C.O.J., le Ministre charge sans | § 2. Zodra de Minister het advies van de A.C.J.O. heeft ontvangen, |
délai le Service de la Jeunesse de liquider la subvention due en | geeft hij de Dienst voor de Jeugd onverwijld opdracht de met |
application de l'article 61 du décret, aux O.J. visées dans l'avis | toepassing van artikel 61 van het decreet verschuldigde subsidie uit |
te betalen aan de jeugdorganisaties bedoeld in het eensluidend advies | |
conforme de la C.C.O.J. | van de A.C.J.O. |
Le Service de la Jeunesse liquide la subvention visée à l'alinéa qui | De Dienst voor de Jeugd betaalt de in vorig lid bedoelde subsidie uit |
précède dans les 60 jours de l'instruction du Ministre. | binnen de 60 dagen nadat de Minister zijn opdracht heeft gegeven. |
Art. 11.Par dérogation à l'article 82, § 1er, 1°, du décret, l'UNECOF |
Art. 11.In afwijking van artikel 82, § 1, 1°, van het decreet, wordt |
est agréée de plein droit en tant que mouvement thématique au 1er | de « UNECOF » (Bond van Studenten van de Franse Gemeenschap) van |
janvier 2009. | rechtswege erkend als thematische beweging op 1 januari 2009. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 12.Le membre du Gouvernement qui a la Jeunesse dans ses |
Art. 12.Het lid van de Regering bevoegd voor de Jeugd wordt belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur à la même date que les |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op dezelfde datum als de |
dispositions du décret qu'il exécute. | bepalingen van het decreet. |
Bruxelles, le 14 mai 2009. | Brussel, 14 mei 2009. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de Promotion sociale, | De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale Promotie, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |
Pour la consultation du tableau, voir image |