Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1967 portant règlement général des universités et des centres universitaires de l'Etat | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 oktober 1967 houdende algemeen reglement van de rijksuniversiteiten en rijksuniversitaire centra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 MAART 2009. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté royal du 23 octobre 1967 portant règlement général | wijziging van het koninklijk besluit van 23 oktober 1967 houdende |
des universités et des centres universitaires de l'Etat | algemeen reglement van de rijksuniversiteiten en rijksuniversitaire centra |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 28 avril 1953 sur l'organisation de l'enseignement | Gelet op de wet van 28 april 1953 betreffende de inrichting van het |
universitaire par l'Etat, notamment les articles 35 et 64, modifiés | universitair onderwijs door de Staat, inzonderheid op de artikelen 35 |
par les lois du 9 avril 1965 et du 28 mai 1971 et le décret du 31 | en 64, gewijzigd bij de wetten van 9 april 1965 en van 28 mei 1971 en |
avril 2004; | bij het decreet van 31 april 2004; |
Vu l'arrêté royal du 23 octobre 1967 portant règlement général des | Gelet op het koninklijk besluit van 23 oktober 1967 houdende algemeen |
universités et des centres universitaires de l'Etat, tel que modifié | reglement van de rijksuniversiteiten en rijksuniversitaire centra, |
par les arrêtés royaux du 4 août 1970, 14 septembre 1971, 15 décembre | zoals gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 augustus 1970, 14 |
1978, 31 août 1981, 21 avril 1987, par les arrêtés du Gouvernement de | september 1971, 15 december 1978, 31 augustus 1981, 21 april 1987, bij |
la Communauté française des 17 février 1995, 11 avril 1995, et par les | de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 februari |
décrets des 12 juin 2003 et 3 mars 2004; | 1995, 11 april 1995 en bij de decreten van 12 juni 2003 en 3 maart |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, rendu le 26 janvier 2009; | 2004; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 januari 2009; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 janvier 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 30 |
Vu la concertation avec les organisations représentatives des | januari 2009; Gelet op het overleg met de representatieve studentenverenigingen op |
étudiants au niveau communautaire, du 10 février 2009; | gemeenschapsniveau, van 10 februari 2009; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 46.074/2 donné le 11 mars 2009, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 46.074/2 gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2009, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Vice-présidente, Ministre de l'Enseignement | Op de voordracht van de Vice-Presidente, Minister van Hoger onderwijs, |
supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations | Wetenschappelijk onderzoek en Internationale betrekkingen; |
internationales; | Na beraadslaging, |
Après délibération, | |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 23 oktober |
|
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 23 octobre 1967 |
1967 houdende algemeen reglement van de rijksuniversiteiten en |
portant règlement général des universités et centres universitaires de | rijksuniversitaire centra, worden de woorden « van de |
l'Etat, les mots « et des centres universitaires de l'Etat » sont | rijksuniversiteiten en rijksuniversitaire centra » vervangen door de |
remplacés par les mots « de la Communauté française ». | woorden « van de universiteiten en universitaire centra van de Franse |
Gemeenschap ». | |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van |
Gouvernement du 11 avril 1995, est remplacé par la disposition | de Regering van 11 april 1995, wordt vervangen door de volgende |
suivante : | bepaling : |
« Le présent arrêté est applicable à l'Université de Liège et à | « Dit besluit is toepasselijk op de "Université de Liège » en de « |
l'Université de Mons. » | Université de Mons ». |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'intitulé du chapitre II est remplacé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van hoofdstuk II |
par : « Des cours et des examens ». | vervangen door « Cursussen en examens ». |
Art. 4.Dans l'article 4 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1°les mots « du conseil de la faculté de l'école, de l'institut ou du | 1° de woorden « van de raad van de bevoegde faculteit van de school, |
centre interfacultaire » sont remplacés par les mots « du ou des | van het bevoegd instituut of interfacultair centrum » vervangen door |
organes »; | de woorden « van het bevoegde orgaan (de organen) »; |
2° la proposition « et arrête la répartition, entre les diverses | 2° het zinsdeel « , alsook de verdeling, over de verschillende |
épreuves, des matières des examens conduisant à la collation des | examens, van de vakken die voor het behalen van de wettelijke en |
grades légaux et scientifiques » est supprimée. | wetenschappelijke graden voorgeschreven zijn » wordt geschrapt. |
Art. 5.Dans l'article 6 du même arrêté, les alinéas 2 et 3 sont |
Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden het 2e en het 3e lid |
abrogés. | geschrapt. |
Art. 6.L'article 7 du même arrêté est abrogé. |
Art. 6.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 8 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 10 |
Art. 7.Artikel 8 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
septembre 1971, est abrogé. | besluit van 10 september 1971, wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 10 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.Dans l'article 11, les mots « se font publiquement et » sont |
Art. 9.In artikel 11 worden de woorden « geschieden in het openbaar |
supprimés. | en » geschrapt. |
Art. 10.L'article 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 10.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« Article 12.Les récipiendaires qui n'ont pas réussi d'une manière |
« Art. 12.De examinandi die niet op een bevredigende wijze geslaagd |
satisfaisante ou qui sont absents sans motif légitime sont ajournés. | zijn of die afwezig zijn zonder geldig motief worden uitgesteld. |
Les récipiendaires empêchés pour des motifs légitimes sont excusés. » | De om wettige redenen verhinderde examinandi worden verontschuldigd. » |
Art. 11.L'article 13 du même arrêté est abrogé. |
Art. 11.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 12.Dans l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 12.In artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 14 septembre 1991, le mot « vice-recteur » est remplacé par les | koninklijk besluit van 14 september 1991, wordt het woord « |
vice-rector » vervangen door de woorden « vice-rector bedoeld in | |
mots « vice-recteur visé à l'article 9, § 1er, de la loi du 28 avril | artikel 9, § 1, van de wet van 28 april 1953 betreffende de inrichting |
1953 sur l'organisation de l'enseignement universitaire par l'Etat ». | van het universitair onderwijs door de Staat ». |
Art. 13.Dans l'article 16 du même arrêté, les mots « de l'Etat » sont |
Art. 13.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden de woorden « van |
supprimés. | de Staat » geschrapt. |
Art. 14.L'article 17 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 4 |
Art. 14.Artikel 17 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
koninklijk besluit van 4 augustus 1970 en gewijzigd bij het koninklijk | |
août 1970 et modifié par l'arrêté royal du 15 décembre 1978, est | besluit van 15 december 1978, wordt opgeheven. |
abrogé. Art. 15.L'article 18 du même arrêté, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 15.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« Article 18.§ 1er. La déclaration de vacance d'emploi de |
« Art. 18.§ 1. De vacantverklaring van de betrekking van bestuurder |
l'administrateur est publiée au Moniteur belge, à l'initiative du | wordt op het initiatief van de rector in het Belgisch Staatsblad |
recteur dans le courant du mois d'avril qui précède l'expiration du | bekendgemaakt, in de loop van de maand april die aan de afloop van het |
mandat de l'administrateur en fonction. | mandaat van de in ambt zijnde bestuurder voorafgaat. |
En vue d'examiner les candidatures et de procéder à l'élection, le | Teneinde de kandidaturen te onderzoeken en aan de verkiezing over te |
conseil d'administration se réunit, au plus tard, pour la première | gaan, komt de raad van bestuur ten laatste bijeen voor de eerste keer |
fois, dans le courant du mois de juin. | in de loop van de maand juni. |
§ 2. Est élu le candidat qui obtient le plus grand nombre de voix. | § 2. De kandidaat die het grootste aantal stemmen behaalt, wordt |
Le résultat de l'élection est communiqué au Ministre qui a | verkozen. Het resultaat van de verkiezing wordt aan de Minister bevoegd voor het |
l'enseignement universitaire dans ses attributions. | universitair onderwijs meegedeeld. |
§ 3. L'administrateur élu entre en fonction à la même date que le | § 3. De verkozen bestuurder aanvaardt zijn ambt op dezelfde datum als |
recteur et le vice-recteur visé à l'article 9, § 1er, de la loi du 28 | de rector en de vice-rector bedoeld in artikel 9, § 1, van de wet van |
avril 1953 sur l'organisation de l'enseignement universitaire par | 28 april 1953 betreffende de inrichting van het universitair onderwijs |
l'Etat. » | door de Staat. » |
Art. 16.A l'article 23 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 16.In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 14 septembre 1971 et 21 avril 1987 et par l'arrêté du Gouvernement | koninklijke besluiten van 14 september 1971 en 21 april 1987 en bij |
du 11 avril 1995, sont apportées les modifications suivantes : | het besluit van de Regering van 11 april 1995, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° le 2° est abrogé; | 1° punt 2° wordt opgeheven; |
2° le 3° ancien devient le 2°; | 2° het vroegere 3° wordt 2°; |
3° le 4° ancien devient le 3° nouveau rédigé comme suit : « 3° | 3° het vroegere 4° wordt het nieuwe 3°, luidend als volgt : « 3° hij |
contresigne et remet les diplômes de docteur honoris causa. A titre | ondertekent en reikt de diploma's uit van doctor honoris causa. Bij |
wijze van overgangsmaatregel ondertekent hij de academische diploma's, | |
transitoire, contresigne les diplômes académiques, contresigne et | ondertekent en reikt hij de diploma's uit van geaggregeerde voor het |
remet les diplômes d'agrégé de l'enseignement supérieur, encore soumis | hoger onderwijs, nog onderworpen aan de wetgeving die van kracht was |
à la législation antérieure au décret du 31 mars 2004 définissant | vóór het decreet van 31 maart 2004 betreffende de reglementering van |
l'enseignement supérieur, favorisant son intégration dans l'espace | |
européen de l'enseignement supérieur et refinançant les universités; » | het hoger kunstonderwijs met het oog op integratie in de Europese ruimte; » |
4° le 5° et le 6° anciens sont abrogés; | 4° vroegere 5° en 6° worden opgeheven; |
5° le 7° et le 8° anciens deviennent, respectivement, le 4° et le 5°; | 5° vroegere 7° en 8° worden respectievelijk 4° en 5°; |
6° le 9° ancien est abrogé. | 6° vroegere 9° wordt opgeheven. |
Art. 17.A l'article 24 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
Art. 17.In artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
des 14 septembre 1971 et 21 avril 1987 et par l'arrêté du Gouvernement | koninklijke besluiten van 14 september 1971 en 21 april 1987 en bij |
du 11 avril 1995, le 4° est remplacé par la disposition suivante : | het besluit van de Regering van 11 april 1995, wordt 4° vervangen door |
« 4° instruit et exécute les missions qui lui sont confiées par le | de volgende bepaling : « 4° onderzoekt en voert hij de opdrachten uit die hem worden |
conseil d'administration aux termes de la lettre de mission. » | toevertrouwd door de raad van bestuur luidens het opdrachtenblad. » |
Art. 18.A l'article 25 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 18.In artikel 25 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement du 11 avril 1995, sont apportées les modifications | besluit van de Regering van 11 april 1995, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, les éléments de numérotation « 3° » et « 7° » sont | 1° in het 1e lid worden de punten « 3° » en « 7° » respectievelijk |
remplacés respectivement par « 2° » et par « 4° »; | vervangen door « 2° » en « 4° »; |
2° à l'alinéa 2, l'élément de numérotation « , 1° » est supprimé; | 2° in het 2e lid wordt punt « 1° » geschrapt; |
3° à l'alinéa 3, les mots « en cas de nécessité, le » sont remplacés | 3° in het 3e lid worden de woorden « In geval van noodzaak kunnen de » |
par le mot « Le ». | vervangen door het woord « De ». |
Art. 19.A l'article 26 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 19.In artikel 26 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au 1°, le mots « services » est remplacé par les mots « services et | 1° in 1° wordt het woord « diensten » vervangen door de woorden « |
organes » et les mots « du personnel administratif, du personnel | diensten en organen » en worden de woorden « het administratief |
spécialisé, du personnel de maîtrise, des gens de métier et de service | personeel, het gespecialiseerd personeel, het meesters, vak- en |
» sont remplacés par les mots « du personnel de direction et attaché, | dienstpersoneel » vervangen door de woorden « van het bestuurs- en |
du personnel administratif, personnel adjoint à la recherche, | toegevoegd personeel, administratief personeel, hulppersoneel voor |
personnel de gestion, puéricultrices, surveillants des travaux et | onderzoek, beheerspersoneel, de kinderverzorgsters, werkopzichters en |
dessinateurs, du personnel paramédical et du personnel spécialisé »; | tekenaars, het paramedisch en gespecialiseerd personeel »; |
2° au 2°, le mot « établit » est remplacé par le mot « arrête ». | 2° in de Franse tekst wordt het woord « établit » vervangen door het woord « arrête ». |
Art. 20.A l'article 27 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 20.In artikel 27 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le 2° est abrogé; | 1° 2° wordt opgeheven; |
2° le 3° ancien devient le 2°. | 2° vroeger punt 3° wordt punt 2°. |
Art. 21.Dans l'article 28 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
Art. 21.In artikel 28 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
du 14 septembre 1971, le mot « permanent » est remplacé par les mots « | koninklijk besluit van 14 september 1971 wordt het woord « vast » |
exécutif, s'il existe ». | vervangen door de woorden « indien bestaande, executief ». |
Art. 22.Dans l'intitulé de la section III du même arrêté, remplacé |
Art. 22.In het opschrift van de afdeling III van hetzelfde besluit, |
par l'arrêté royal du 14 septembre 1971, les mots « et du bureau | vervangen bij het koninklijk besluit van 14 september 1971 worden de |
permanent » sont supprimés. | woorden « en van het vast bureau » geschrapt. |
Art. 23.Dans l'article 29 du même arrêté, le mot « francs » est |
Art. 23.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden de woorden « volle |
remplacé par le mot « ouvrables ». | dagen » vervangen door het woord « werkdagen ». |
Art. 24.Dans l'article 31, alinéa 2, du même arrêté, les mots « , |
Art. 24.In artikel 31, 2e lid, van hetzelfde besluit worden de |
16bis » sont supprimés. | woorden « , 16bis » geschrapt. |
Art. 25.A l'article 32 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 25.In artikel 32 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
14 septembre 1971, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 14 september 1971, worden de volgende |
1° les mots « l'éméritat » sont remplacés par les mots « la retraite | wijzigingen aangebracht : 1° het woord « emeritaat » wordt vervangen door het woord « |
»; | rustpensioen »; |
2° les mots « continuer leurs cours » sont remplacés par les mots « | 2° de woorden « hun cursussen verder te geven » worden vervangen door |
poursuivre leurs activités universitaires ». | de woorden « hun universitaire activiteiten verder te zetten ». |
Art. 26.L'article 32bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal du |
Art. 26.Art. 32bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
14 septembre 1971 et complété par le décret du 16 juin 2003, est abrogé. | koninklijk besluit van 14 september 1971 en aangevuld met het decreet van 16 juni 2003, wordt opgeheven. |
Art. 27.A l'article 33 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 27.In artikel 33 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
14 septembre 1971, sont apportées les modifications suivantes : | koninklijk besluit van 14 september 1971, worden de volgende |
wijzigingen aangebracht : | |
1° le deuxième tiret est remplacé par « - le vice-recteur, visé à | 1° het tweede streepje wordt vervangen door « - de vice-rector, |
l'article 9, § 1er, de la loi précitée du 28 avril 1953; » | bedoeld in artikel 9, § 1, van voornoemde wet van 28 april 1953; » |
2° avant le quatrième tiret, il est inséré un tiret nouveau rédigé | 2° vóór het vierde streepje wordt een nieuw streepje ingevoegd, |
comme suit : « - les vice-recteurs; » | luidend als volgt : « - de vice-rectoren; » |
3° les quatrième, cinquième et sixième tirets anciens deviennent | 3° het vroegere vierde, vijfde en zesde streepje worden |
respectivement les cinquième, sixième et septième tirets; | respectievelijk het vijfde, zesde en zevende streepje; |
4° avant le septième tiret ancien, il est inséré un tiret nouveau | 4° vóór het vroegere zevende streepje wordt een nieuw streepje |
rédigé comme suit : « - les autorités des organes créés conformément à | ingevoegd, luidend als volgt : |
l'article 4 de la loi précitée à l'exception des facultés dans l'ordre | « - de overheden van de organen opgericht overeenkomstig artikel 4 van |
voornoemde wet met uitzondering van de faculteiten in de volgorde | |
fixé par le conseil d'administration; » | vastgesteld door de raad van bestuur; » |
5° les septième et huitième tirets anciens deviennent respectivement | 5° het vroegere zevende en achtste streepje worden respectievelijk het |
les neuvième et dixième tirets; | negende en het tiende streepje; |
6° le neuvième tiret ancien devient le onzième tiret et est remplacé | 6° het vroegere negende streepje wordt het elfde streepje en wordt |
par « - les autres membres du conseil académique. » | vervangen door « - de andere leden van de academische raad. » |
Art. 28.A l'article 40 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 28.In artikel 40 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
21 avril 1982 et par l'arrêté du Gouvernement du 11 avril 1995, sont | koninklijk besluit van 21 april 1982 en bij het besluit van de |
apportées les modifications suivantes : | Regering van 11 april 1995, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots « définitive des cours ou emplois de | 1° in § 1 worden de woorden « Het definitief openstaan van cursussen |
chargés de cours associés » sont remplacés par les mots « charges | of ambten van geassocieerd docent » vervangen door de woorden « Het |
académiques »; | openstaan van academische opdrachten »; |
2° le § 2 est abrogé; | 2° § 2 wordt opgeheven; |
3° le § 3 est remplacé par ce qui suit : | 3° § 3 wordt vervangen door hetgeen volgt : |
« Si le ou les organes compétents intéressés estiment qu'une ou | « Wanneer de betrokken bevoegde organen oordelen dat één of meer |
plusieurs charges vacantes peuvent être attribuées à un ou plusieurs | openstaande opdrachten aan één of meer gewone in vast verband op de |
professeurs ordinaires, professeurs extraordinaire, chargés de cours | universiteit benoemde hoogleraren, buitengewone hoogleraren, docenten |
ou membres du personnel scientifique nommés à titre définitifs de | of leden van het wetenschappelijk personeel kunnen worden toegewezen, |
l'université, le conseil d'administration peut décider que l'appel aux | kan de raad van bestuur beslissen dat er geen oproep tot kandidaten |
candidats n'aura pas lieu. » | zal worden gericht. » |
Art. 29.A l'article 41 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 29.In artikel 41 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement du 11 avril 1995, sont apportées les modifications | besluit van de Regering van 11 april 1995, worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er, alinéa 1er, est remplacé par la disposition suivante : | 1° § 1, 1e lid, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Les candidatures sont soumises aux organes dont la consultation est | « De kandidaturen worden voorgelegd aan de organen waarvan de |
raadpleging voor de vacante cursus vereist is, overeenkomstig de | |
requise pour la charge vacante, conformément aux dispositions des | bepalingen van de artikelen 23, 23bis en 23ter van voornoemde wet van |
articles 23, 23bis et 23ter de la loi précitée du 28 avril 1953. »; | 28 april 1953. »; |
2° au § 1er, alinéa 2, le mot « collège » est remplacé par le mot « | 2° in § 1, 2e lid wordt het woord « college » vervangen door het woord |
organe »; | « orgaan »; |
3° le § 1er, alinéa 4, est abrogé. | 3° § 1, 4e lid, wordt opgeheven. |
Art. 30.L'article 42 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 30.Artikel 42 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement du 11 avril 1995, est abrogé. | van de Regering van 11 april 1995, wordt opgeheven. |
Art. 31.Dans l'article 43, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 31.In artikel 43, 1e lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement du 11 avril 1995, les mots « de l'Etat » sont | het besluit van de Regering van 11 april 1995, worden de woorden « van |
supprimés. | de Staat » geschrapt. |
Art. 32.Dans le même arrêté, les articles 44 à 46 sont abrogés. |
Art. 32.In hetzelfde besluit worden de artikelen 44 tot 46 opgeheven. |
Art. 33.A l'article 47, alinéa 1er, du même arrêté, les modifications |
Art. 33.In artikel 47, 1e lid, van hetzelfde besluit, worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la phrase introductive est remplacée par : « Le conseil | 1° de inleidende zin wordt vervangen door : « De raad van bestuur |
d'administration organise des suppléances, sur avis des organes | organiseert plaatsvervangingen op het advies van de bevoegde organen, |
compétents, dans les cas suivants : »; | in de volgende gevallen : »; |
2° au 1°, les mots « les cours sont définitivement vacants » sont | 2° in 1° worden de woorden « de cursussen definitief vacant zijn » |
remplacés par les mots « la charge est définitivement vacante ». | vervangen door de woorden « de opdracht definitief vacant is ». |
Art. 34.A l'article 48 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 34.In artikel 48 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, devenant § 1er, les mots « à un répétiteur ou » | 1° in het 1e lid, dat § 1 wordt, worden de woorden « aan een repetitor |
sont supprimés et les mots « ou de docteur spécial » sont remplacés | of » geschrapt en worden de woorden « of van speciaal doctor » |
par les mots « , de docteur spécial ou de docteur avec thèse »; | vervangen door de woorden « , van speciaal doctor of van doctor met thesis »; |
2° l'alinéa 2 ancien est supprimé; | 2° het vroegere 2e lid wordt geschrapt; |
3° l'article est complété par un second paragraphe rédigé comme suit : | 3° het artikel wordt aangevuld met een tweede paragraaf luidend als volgt : |
« § 2. L'allocation de suppléance est égale à une fraction du | « § 2. De plaatsvervangingstoelage is gelijk aan een fractie van de |
traitement attribué à un chargé de cours à temps plein de même | bezoldiging toegekend aan een voltijdse docent met dezelfde |
ancienneté, fixé par l'article 36 de la loi du 28 avril 1953 sur | anciënniteit, bepaald bij artikel 36 van de wet van 28 april 1953 |
l'organisation de l'enseignement universitaire par l'Etat, sur la base | betreffende de inrichting van het hoger onderwijs door de Staat. |
de la charge attribuée au suppléant par le Conseil d'administration. | In geen enkel geval kan het totaal van de toelagen die jaarlijkse |
En aucun cas, le total des allocations attribuées annuellement au | toegekend worden aan de plaatsvervanger vijftig percent overschrijden |
suppléant ne peut dépasser cinquante pour cent du traitement précité. | van voormelde bezoldiging. » |
» Art. 35.Dans le même arrêté, les articles 49 et 50 sont abrogés. |
Art. 35.In hetzelfde besluit worden de artikelen 49 en 50 opgeheven. |
Art. 36.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année |
Art. 36.Dit besluit treedt in werking vanaf het academiejaar |
académique 2009-2010. | 2009-2010. |
Art. 37.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 37.De Minister bevoegd voor het Hoger Onderwijs wordt belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 mars 2009. | Brussel, 19 maart 2009. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Vice-Présidente, Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |