Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de fonctionnement de la Commission de l'enseignement à domicile et les modèles de déclaration d'inscription à l'enseignement à domicile ou dans certains établissements scolaires | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de werking van de Commissie voor onderwijs op afstand en de modellen voor de verklaring van inschrijving voor het onderwijs op afstand of in sommige schoolinrichtingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
19 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 19 DECEMBER 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant les modalités de fonctionnement de la Commission de | tot vaststelling van de nadere regels voor de werking van de Commissie |
l'enseignement à domicile et les modèles de déclaration d'inscription | voor onderwijs op afstand en de modellen voor de verklaring van |
à l'enseignement à domicile ou dans certains établissements scolaires | inschrijving voor het onderwijs op afstand of in sommige schoolinrichtingen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois sur l'enseignement primaire, coordonnées le 20 août 1957; | Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd op 20 augustus 1957; |
Vu le décret du 25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir | Gelet op het decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de |
satisfaire à l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement | voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het |
organisé ou subventionné par la Communauté française, notamment | onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, |
l'article 10; | inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 juli 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 septembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 |
Vu l'avis n° 45.457/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 2008 en | september 2008; Gelet op het advies nr. 45.457/2 van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, §1er, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées | december 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
sur le Conseil d'Etat, | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre, en charge de l'Enseignement | Op de voordracht van de Minister van Leerplichtonderwijs; |
obligatoire; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 19 | van 19 december 2008, |
décembre 2008, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'information visée à l'article 8 des lois sur |
Artikel 1.De informatie bedoeld in artikel 8 van de wetten op het |
l'enseignement primaire, coordonnées le 20 août 1957, est effectuée | lager onderwijs, gecoördineerd op 20 augustus 1957, wordt uitgevoerd |
selon la formule de déclaration figurant en annexe A lorsque le mineur | volgens de verklaringsformule in bijlage A wanneer de minderjarige |
soumis à l'obligation scolaire est inscrit dans un établissement | onderworpen aan de leerplicht ingeschreven is in een schoolinrichting |
scolaire visé à l'article 3 du décret du 25 avril 2008 fixant les | bedoeld in artikel 3 van het decreet van 25 april 2008 tot |
conditions pour pouvoir satisfaire à l'obligation scolaire en dehors | vaststelling van de voorwaarden om te kunnen voldoen aan de leerplicht |
de l'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté | buiten het onderwijs georganiseerd of gesubsidieerd door de Franse |
française. | Gemeenschap. |
Elle est effectuée selon la formule de déclaration figurant en annexe | Ze wordt uitgevoerd volgens de verklaringsformule opgenomen in bijlage |
B lorsque le mineur soumis à l'obligation scolaire relève de | B wanneer de minderjarige leerling onderworpen aan de leerplicht tot |
l'enseignement à domicile au sens même du décret. | het onderwijs op afstand behoort in de zin van hetzelfde decreet. |
Art. 2.Le mandat des membres de la Commission de l'enseignement à |
Art. 2.Het mandaat van de leden van de Commissie voor onderwijs op |
domicile, ci-après dénommée la Commission, est de quatre années | afstand, hierna de Commissie genoemd, duurt vier jaar en is |
renouvelables. Il est pourvu au remplacement de tout membre dont le | hernieuwbaar. Wordt vervangen elk lid waarvan het mandaat ten einde |
mandat prend fin avant son expiration normale. Dans ce cas, le membre | komt vóór het normale verstrijken ervan. In dit geval voleindigt het |
achève le mandat de celui qu'il remplace. | lid het mandaat van het lid dat het vervangt. |
Art. 3.Pour tout membre effectif, il est également désigné un membre |
Art. 3.Voor elk werkend lid wordt ook een plaatsvervangend lid |
suppléant. | aangewezen. |
Art. 4.Le secrétariat, soumis à l'autorité du président, est assuré |
Art. 4.Het secretariaat dat onder het gezag van de voorzitter is, |
par un agent des services du Gouvernement, désigné par le | wordt waargenomen door een personeelslid van de diensten van de |
Gouvernement. Le secrétaire n'a pas de voix délibérative. Selon les | Regering, aangewezen door de Regering. De secretaris is niet |
mêmes modalités, le Gouvernement désigne un secrétaire suppléant. | stemgerechtigd. Volgens dezelfde nadere regels wijst de Regering een |
plaatsvervangende secretaris aan. | |
Art. 5.Le président fixe la date de réunion de la Commission et en |
Art. 5.De voorzitter bepaalt de datum van de vergadering van de |
arrête l'ordre du jour. Une copie des dossiers examinés est | Commissie en de agenda ervan. Een afschrift van de onderzochte |
communiquée aux membres de la Commission au moins cinq jours ouvrables | dossiers wordt meegedeeld aan de leden van de Commissie ten minste |
avant la réunion. | vijf werkdagen vóór de vergadering. |
Art. 6.Pour les décisions prises en application de l'article 17 du |
Art. 6.Voor de beslissingen genomen met toepassing van artikel 17 van |
décret du 25 avril 2008 fixant les conditions pour pouvoir satisfaire | het decreet van 25 april 2008 tot vaststelling van de voorwaarden om |
à l'obligation scolaire en dehors de l'enseignement organisé ou | te kunnen voldoen aan de leerplicht buiten het onderwijs georganiseerd |
subventionné par la Communauté française, la Commission se prononce au | of gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, spreekt de Commissie zich |
plus tard dans le mois qui suit la réception de l'avis du Service | uit ten hoogste binnen de maand volgend op de ontvangst van het advies |
général de l'Inspection. | van de Algemene Inspectiedienst. |
Art. 7.Pour les décisions prises en application de l'article 21 du même décret, la Commission se prononce au plus tard dans les deux mois qui suivent la décision de ne pas accorder le certificat ou les attestations visés aux articles 18 à 20 de ce décret. Art. 8.Pour les décisions prises en application des articles 12 et 22 du même décret, la Commission se prononce au plus tard le 15 décembre de l'année de la demande. Art. 9.Le Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 19 décembre 2008. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre en charge de l'Enseignement obligatoire, Ch. DUPONT Annexe A Déclaration d'inscription dans un établissement permettant de satisfaire à l'obligation scolaire (article 3 du décret du 25 avril 2008) Je soussigné(e), Nom et prénom : . . . . . Domicile : . . . . . . . . . . Téléphone Gsm (facultatif) : . . . . . agissant en tant que personne investie de l'autorité parentale ou qui assume la garde en droit ou en fait du mineur suivant : Nom et prénom : . . . . . Lieu et date de naissance : . . . . . Domicile : . . . . . . . . . . Numéro de registre national (facultatif) : . . . . . déclare avoir pris connaissance des dispositions légales concernant l'obligation scolaire et avoir inscrit le mineur dans un établissement scolaire (joindre une preuve d'inscription); o organisé, subventionné ou reconnu par la Communauté flamande ou par la Communauté germanophone o dont la fréquentation est susceptible de mener à l'obtention d'un titre bénéficiant d'une décision d'équivalence par voie de disposition générale o dont la fréquentation est susceptible de mener à l'obtention d'un titre relevant d'un régime étranger et dont l'enseignement est reconnu par le Gouvernement comme permettant de satisfaire à l'obligation scolaire Fait à . . . . ., le . . . . . Signature du déclarant : Annexe B Déclaration d'enseignement à domicile Je soussigné(e), Nom et prénom : . . . . . Domicile : . . . . . . . . . . Téléphone Gsm (facultatif) : . . . . . agissant en tant que personne investie de l'autorité parentale ou qui assume la garde en droit ou en fait du mineur déclare avoir pris connaissance des dispositions légales concernant l'obligation scolaire et inscrire à l'enseignement à domicile le mineur suivant : Nom et prénom : . . . . . Lieu et date de naissance : . . . . . Domicile : . . . . . Numéro de registre national (facultatif) : . . . . . Dernier certificat obtenu : o Certificat d'étude de base à la date du . . . . . o Attestation d'orientation du 1er degré à la date du . . . . . o Attestation d'orientaiton du 2ème degré à la date du . . . . . Dérogation en vue de l'adaptation du contrôle du niveau des études : o Non o Oui (joindre une demande motivée) L'enseignement es tprodigué : o à la maison o en dehors du domicile. Préciser : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fait à . . . . . le . . . . . |
Art. 7.Voor de beslissingen genomen met toepassing van artikel 21 van hetzelfde decreet spreekt de Commissie zich uit ten hoogste twee maanden volgend op de beslissing om geen getuigschrift of attesten uit te reiken zoals bedoeld in de artikelen 18 tot 20 van dit decreet. Art. 8.Voor de beslissingen genomen met toepassing van de artikelen 12 en 22 van hetzelfde decreet spreekt de Commissie zich uit ten hoogste op 15 december van het jaar van de aanvraag. Art. 9.De Minister van Leerplichtonderwijs wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 19 december 2008. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Leerplichtonderwijs, Ch. DUPONT |
Signature du déclarant : |