Arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif au patrimoine des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende het patrimonium van de Hogescholen georganiseerd door de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
12 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 12 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
relatif au patrimoine des Hautes Ecoles organisées par la Communauté | betreffende het patrimonium van de Hogescholen georganiseerd door de |
française | Franse Gemeenschap |
Vu le décret du 9 septembre 1996 relatif au financement des Hautes | Gelet op het decreet van 9 september 1996 betreffende de financiering |
van de door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde | |
Ecoles organisées ou subventionnées par la Communauté française, | Hogescholen, inzonderheid op artikel 34bis, 5e tot 7e lid, ingevoegd |
l'article 34bis, alinéas 5 à 7, inséré par le décret du 30 juin 2006 | bij het decreet van 30 juni 2006 en aangevuld bij het decreet van 9 |
et complété par le décret du 9 mai 2008; | mei 2008; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 2 juin 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 4 juillet 2008; | 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 juli 2008; |
Vu la concertation avec les organisations représentatives des | Gelet op het overleg met de representatieve studentenverenigingen |
étudiants reconnues au niveau communautaire du 24 juillet 2008; | erkend op gemeenschapsniveau van 24 juli 2008; |
Gelet op het advies nr. 45.003/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 45.003/2/V du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2008, en | 21 augustus 2008, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de la Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement | Op de voordracht van de Vice-Presidente en Minister van Hoger |
supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales; | Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Du patrimoine et de la Commission du patrimoine | HOOFDSTUK I. - Patrimonium en Commissie voor het patrimonium |
Article 1er.Les dispositions du présent arrêté s'appliquent au |
Artikel 1.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op het |
patrimoine des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française. | patrimonium van de Hogescholen georganiseerd door de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Le patrimoine a pour objet la gestion des formations |
Art. 2.Het patrimonium betreft het beheer van de voortgezette |
continuées, des programmes de recherche et développement et de | opleidingen, van de onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma's en van |
services à la collectivité et des autres activités éventuelles | diensten voor de gemeenschap en van andere eventuele activiteiten |
financées au départ de recettes (ou produits) et générant des dépenses | gefinancierd door ontvangsten (of opbrengsten) die uitgaven (of |
(ou charges) ainsi que des valeurs actives et passives qui ne rentrent | lasten) voortbrengen alsmede van activa en passiva die niet deel |
pas dans la comptabilité du service à gestion séparée. | uitmaken van de boekhouding van de dienst met afzonderlijk beheer. |
Ses moyens doivent être exclusivement utilisés pour les actes | De middelen ervoor moeten uitsluitend gebruikt worden voor de |
nécessaires à l'accomplissement des missions définies à l'article 3, | handelingen die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van de opdrachten |
alinéa 1er du décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement | bepaald in artikel 3, 1e lid van het decreet van 31 maart 2004 |
supérieur, favorisant son intégration à l'espace européen de | betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van |
l'enseignement supérieur et refinançant les universités. | de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en |
Lors de sa constitution, un inventaire valorisé des biens lui | betreffende de herfinanciering van de universiteiten. |
Bij de samenstelling ervan wordt een gevaloriseerde inventaris van de | |
transférés est établi. | overgebrachte goederen opgemaakt. |
Art. 3.Le mandat des membres de la Commission du patrimoine est de |
Art. 3.Het mandaat van de leden van de Commissie voor het patrimonium |
cinq ans, équivalant à la durée du mandat des membres du Conseil | bedraagt vijf jaar, wat overeenstemt met de duur van het mandaat van |
d'administration de la Haute Ecole. Toutefois, la durée du premier | de leden van de Raad van bestuur van de Hogeschool. De duur van de |
terme est réduite à la durée du mandat en cours du Conseil | eerste termijn wordt evenwel verminderd tot de duur van het lopende |
d'administration. | mandaat van de Raad van bestuur. |
Le mandat des membres désignés par le Conseil des Etudiants est d'un | Het mandaat van de leden aangesteld door de Studentenraad bedraagt één |
an à partir du 15 septembre de chaque année, à l'exception de ceux qui | jaar vanaf 15 september van elk jaar, met uitzondering van de leden |
font l'objet de la 1re désignation. | betrokken door de eerste aanstelling. |
La perte de la qualité de membre du Collège de direction, du Conseil | Het verlies van de hoedanigheid van lid van het Directiecollege, van |
d'administration, du Conseil des étudiants ou du personnel de la Haute | de Raad van Bestuur, van de Studentenraad of van het personeel van de |
Ecole entraîne la perte de la qualité de membre de la Commission du | Hogeschool brengt het verlies met zich mee van lid van de Commissie |
patrimoine pour les personnes concernées. | voor het patrimonium voor de betrokken personen. |
Le membre désigné en remplacement d'un membre démissionnaire achève le | Het lid aangesteld ter vervanging van een ontslagnemend lid beëindigt |
mandat de son prédécesseur. | het mandaat van zijn voorganger. |
Art. 4.Le Directeur-Président de la Haute Ecole préside la Commission |
Art. 4.De Directeur-voorzitter van de Hogeschool zit de Commissie |
du patrimoine. | voor het patrimonium voor. |
Art. 5.La Commission du patrimoine désigne son secrétaire qui peut |
Art. 5.De commissie voor het patrimonium stelt haar secretaris aan |
être choisi en dehors de ses membres, auquel cas, il assiste aux | die gekozen kan worden buiten haar leden, in welk geval zij de |
réunions avec voix consultative. | vergaderingen bijwoont met raadgevende stem. |
Art. 6.§ 1er. La Commission du patrimoine se réunit chaque fois |
Art. 6.§ 1. De commissie voor het patrimonium komt bijeen telkens als |
qu'elle l'estime nécessaire ou à la demande d'au moins six de ses | zij het nodig acht of op aanvraag van minstens zes van haar leden en |
membres et au moins quatre fois par an. | minstens vier keer per jaar. |
§ 2. L'objet de la délibération doit être indiqué dans la convocation. | § 2. Het onderwerp van de beraadslaging moet in de oproepingsbrief worden vermeld. |
§ 3. Pour se réunir valablement, la Commission du patrimoine doit | § 3. Om geldig bijeen te kunnen komen, moet de commissie voor het |
compter au moins six de ses membres ayant voix délibérative. | patrimonium minstens zes van haar stemgerechtigde leden tellen. |
§ 4. Toute décision doit faire l'objet d'un vote, chaque membre | § 4. Over elke beslissing dient te worden gestemd; elk lid beschikt |
disposant d'une voix. | over één stem. |
Un vote n'est valable que si la décision est prise à la majorité | Een stemming is slechts geldig als de beslissing bij volstrekte |
absolue des membres présents ayant voix délibérative. | meerderheid van de aanwezige stemgerechtigde leden genomen wordt. |
§ 5. A l'issue de trois votes, si aucune majorité ne se dégage, la | § 5. Op het einde van de drie stemmingen, als er geen meerderheid |
proposition est portée au Conseil d'administration pour décision. | komt, wordt het voorstel voor beslissing aan de Raad van bestuur onderworpen. |
§ 6. A tout moment, le Commissaire du Gouvernement est habilité à | § 6. Op elk ogenblik wordt de Regeringscommissaris ertoe gemachtigd |
déposer un recours au Gouvernement à l'encontre d'une décision de la | een beroep in te dienen bij de Regering tegen een beslissing van de |
Commission du Patrimoine. | commissie voor het patrimonium. |
Art. 7.La Commission du patrimoine fixe son règlement d'ordre |
Art. 7.De Commissie voor het patrimonium bepaalt het huishoudelijk |
intérieur lors de sa première réunion. | reglement bij de eerste vergadering. Het moet inzonderheid de nadere |
Celui-ci doit comprendre notamment ses modalités de réunion. | regels voor de vergaderingen opnemen. |
Il doit en outre être soumis à l'approbation du Gouvernement. | Het reglement moet daarenboven door de Regering worden goedgekeurd. |
Art. 8.Les décisions prises par la Commission du patrimoine sont |
Art. 8.De beslissingen van de Commissie voor het patrimonium worden |
consignées dans un registre spécial, créé à cet effet et conservé au | in een bijzonder register opgenomen, dat daartoe opgesteld is en |
siège social de la Haute Ecole. Ce registre peut être consulté par le | bewaard wordt op de sociale zetel van de Hogeschool. Dat register kan |
Ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses attributions, ou son | geraadpleegd worden door de Minister bevoegd voor het hoger onderwijs, |
délégué, sur simple demande. Elles sont également transmises au | of door zijn afgevaardigde, op gewone aanvraag. De beslissingen worden |
Conseil d'administration. | eveneens aan de Raad van bestuur meegedeeld. |
CHAPITRE II. - Du budget et des comptes | HOOFDSTUK II. - Begroting en rekeningen |
Art. 9.§ 1er. La Commission du patrimoine ou, à défaut, le Conseil |
Art. 9.§ 1. De Commissie voor het patrimonium of, bij gebrek, de Raad |
d'administration agissant en tant que gestionnaire du patrimoine peut | van bestuur die als patrimoniumbeheerder handelt, kan beslissen over |
een overdracht van ontvangsten of roerende goederen die het | |
décider d'un apport de recettes ou de biens meubles qui composent le | patrimonium samenstellen naar de boekhouding van de dienst met |
patrimoine vers la comptabilité du service à gestion séparée de la | afzonderlijk beheer van de Hogeschool. |
Haute Ecole. Cette opération doit se dérouler dans le respect des affectations des | Deze verrichting moet gebeuren met inachtneming van de |
recettes visées à l'article 11, § 1er, a), du présent arrêté et de | ontvangstenbestemmingen bedoeld in artikel 11, § 1. a), van dit |
l'article 16, alinéa 2. | besluit en van artikel 16, 2e lid. |
§ 2. Dans des cas exceptionnels, sous réserve de l'approbation du | § 2. In uitzonderlijke gevallen, onder voorbehoud van de goedkeuring |
Ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses attributions, le | van de Minister bevoegd voor het Hoger Onderwijs, kan de Raad van |
Conseil d'administration peut également décider d'un apport de | Bestuur eveneens beslissen over een overdracht van ontvangsten of van |
recettes ou de biens meubles du patrimoine vers le service à gestion séparée. | roerende goederen naar de dienst met afzonderlijk beheer. |
§ 3. Sans préjudice de l'article 11, § 1er, a), 2e alinéa, le Conseil | § 3. Onverminderd artikel 11, § 1, a), 2e lid, kan de Raad van Bestuur |
d'administration peut décider d'un apport de recettes du service à | beslissen over een overdracht van ontvangsten van de dienst met |
gestion séparée vers le patrimoine, en vue d'effectuer des travaux | afzonderlijk beheer naar het patrimonium met het oog op het voeren van |
d'entretien relatifs aux bâtiments qu'occupe la Haute Ecole. | onderhoudswerkzaamheden aan de gebouwen van de Hogeschool. |
Art. 10.Pour le 30 novembre précédant l'ouverture de l'année |
Art. 10.Voor 30 november die aan de opening van het begrotingsjaar |
budgétaire, la Commission du patrimoine ou, à défaut, le Conseil | voorafgaat, stelt de Commissie voor het patrimonium of, bij gebrek, de |
d'administration agissant en tant que gestionnaire du patrimoine | raad van Bestuur die handelt als patrimoniumbeheerder, het ontwerp |
établit le projet de budget du patrimoine et le transmet, après | vast van de patrimoniumbegroting en zendt dit, na goedkeuring door de |
approbation du Conseil d'administration de la Haute Ecole, au Ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses attributions. Le budget annuel de patrimoine est présenté selon le schéma repris en annexe 1re (colonnes 1 à 3). Il distingue les opérations qui seront opérées via le compte de résultat de celles qui le seront via le bilan. Les recettes portent sur les sommes dues au patrimoine du fait de droits nés au cours de l'année budgétaire qu'elles soient ou non encaissées en cours d'exercice. Les dépenses portent sur les sommes dues par le patrimoine du chef d'obligations qui naissent à sa charge au cours de l'année budgétaire. Art. 11.§ 1er. Le compte d'exécution du budget de patrimoine est présenté selon le schéma repris en annexe 1re (colonnes 4 à 6) en |
Raad van bestuur van de Hogeschool, over aan de Minister bevoegd voor het hoger onderwijs. De jaarlijkse patrimoniumbegroting wordt voorgesteld volgens het schema opgenomen in bijlage 1 (kolommen 1 tot 3). De begroting onderscheidt de verrichtingen die gevoerd worden via de resultatenrekening en de verrichtingen die via de balans zullen worden gevoerd. De ontvangsten betreffen bedragen die verschuldigd zijn aan het patrimonium door rechten die ontstaan zijn gedurende het begrotingsjaar, al dan niet geïnd tijdens het begrotingsjaar. De uitgaven betreffen bedragen die verschuldigd zijn door het patrimonium vanuit verbintenissen die ontstaan gedurende het begrotingsjaar. Art. 11.§ 1. De rekening van uitvoering van de begroting van het patrimonium wordt voorgesteld volgens het schema opgenomen in bijlage |
distinguant : | 1 (kolommen 4 tot 6) met onderscheiding van : |
a) rubrique 1 : les recettes propres de programmes de formation; les | a) rubriek 1 : de ontvangsten uit de opleidingsprogramma's; de |
recettes de recherche et développement; les recettes de services à la | ontvangsten uit onderzoek en ontwikkeling; de ontvangsten uit diensten |
collectivité; les recettes d'opérations immobilières; les autres | aan de collectiviteit; de ontvangsten uit vastgoedverrichtingen; de |
recettes éventuelles dont notamment les dons, libéralités et legs, à | andere eventuele ontvangsten waaronder giften, schenkingen en legaten, |
l'exclusion de l'allocation globale, des subventions sociales, de | met uitzondering van de globale toelage, van de maatschappelijke |
l'aide à la démocratisation de l'accès à l'enseignement, des | subsidies, van de hulpverlening voor de democratisering van de toegang |
subventions pour la promotion de la réussite, de toutes autres | tot het onderwijs, van de subsidies voor de promotie van het slagen, |
subventions en faveur de l'enseignement ou l'administration y | van alle andere subsidies ten gunste van het onderwijs of van het |
afférente allouées par la Communauté française, du fonds de réserve | bestuur in verband daarmee, toegekend door de Franse Gemeenschap, van |
prévu à l'article 14 de l'arrêté royal du 29 décembre 1984 relatif à | het reservefonds bedoeld in artikel 14 van het koninklijk besluit van |
la gestion financière et matérielle des services de l'Etat à gestion | 29 december 1984 betreffende het financieel en materieel beheer van de |
séparée de l'enseignement de l'Etat. | staatsdiensten met afzonderlijk beheer in het rijksonderwijs. |
Les recettes incluent également les apports de recettes en provenance | De ontvangsten omvatten ook het inbrengen van ontvangsten vanuit |
d'autres comptes sur base d'une décision du Conseil d'administration | andere rekeningen op basis van een beslissing van de Raad van bestuur |
tels que prévus à l'article 9, § 3, dans le respect des exclusions | zoals bedoeld in artikel 9, § 3 met inachtneming van de uitsluitingen |
visées à l'alinéa 1er. Pour la première opération en provenance | bedoeld in artikel 1. Voor de eerste verrichting vanuit andere |
d'autres comptes, la décision du Conseil d'administration est soumise | rekeningen wordt de beslissing van de Raad van Bestuur onderworpen aan |
à l'approbation du Ministre qui a l'enseignement supérieur dans ses | de goedkeuring van de Minister bevoegd voor het hoger onderwijs; |
attributions; | |
b) rubrique 2 : les dépenses financées sur les recettes de la rubrique | b) rubriek 2 : de uitgaven gefinancierd door de ontvangsten van |
1 visées au a) liées à des programmes de formation, à des programmes | rubriek 1 bedoeld in a) gebonden aan opleidingsprogramma's, aan |
de recherche et développement, à des services à la collectivité, les | onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma's, aan diensten voor de |
dépenses d'opérations immobilières ainsi que les dépenses liées à | collectiviteit, de uitgaven van vastgoedverrichtingen alsmede de |
d'autres activités financées par d'autres recettes éventuelles de la | uitgaven gebonden aan andere activiteiten gefinancierd door andere |
rubrique 1 dont notamment les dons, libéralités et legs ou encore les | eventuele ontvangsten van rubriek 1 waaronder de giften, schenkingen |
dépenses communes, c'est-à-dire non répartissables entre programmes de | en legaten of nog de gemeenschappelijke uitgaven, hetzij niet-verdeelbaar onder opleidings-, onderzoeks- en |
formation, de recherche et développement et de services à la | ontwikkelingsprogramma's, en programma's voor diensten voor de |
collectivité. | collectiviteit. |
Les dépenses incluent également les apports de recettes vers d'autres | De uitgaven omvatten ook de overdrachten van ontvangsten naar andere |
comptes, tels ceux prévus à l'article 9, §§ 1er et 2. | rekeningen, zoals die bedoeld in artikel 9, §§ 1 en 2. |
c) rubriques 3; 4; 5 : le résultat d'exploitation de l'exercice (1 - | c) de rubrieken 3, 4, 5 : het bedrijfsresultaat van het begrotingsjaar |
2); le résultat reporté de l'exercice précédent; le résultat à | ( 1 - 2); het resultaat overgedragen van het vorige begrotingsjaar; |
reporter (3 + 4). | het over te dragen resultaat (3 + 4). |
§ 2. Le compte de résultat est présenté selon le schéma repris en | § 2. De resultatenrekening wordt voorgesteld volgens het schema |
annexe 2. | opgenomen in bijlage 2. |
Il est établi en référence à la loi du 17 juillet 1975 relative à la | De rekening wordt opgesteld met referentie naar de wet van 17 juli |
comptabilité et aux comptes annuels des entreprises et à l'arrêté | 1975 met betrekking tot de boekhouding van de ondernemingen en naar |
royal du 30 janvier 2001 relatif aux comptes annuels des entreprises. | het koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het |
wetboek van vennootschappen. | |
§ 3. Le compte de résultat est accompagné d'un bilan selon le schéma | § 3. De rekening van het resultaat gaat samen met een balans volgens |
repris en annexe 3. | het schema opgenomen in bijlage 3. |
Art. 12.L'ensemble des recettes (et produits) est affecté à |
Art. 12.Het geheel van de ontvangsten (en opbrengsten) wordt |
l'ensemble des dépenses (et charges) à l'exception de celles qui sont | toegewezen aan het geheel van de uitgaven (en lasten) met uitzondering |
relatives aux programmes de formation, de recherche et de | van die betreffende de opleidings-, onderzoeks- en |
développement, de services à la collectivité, aux opérations | ontwikkelingsprogramma's, de programma's voor diensten aan de |
immobilières ainsi qu'aux dons, libéralités et legs pour lesquels le | collectiviteit, de vastgoedverrichtingen alsmede de giften, |
donateur ou l'auteur de la libéralité ou du legs a imposé une | schenkingen en legaten waarvoor de schenker of de auteur van de gift |
affectation déterminée. | of van het legaat een bepaalde bestemming heeft opgelegd. |
Art. 13.Les immobilisations incorporelles et les immobilisations |
Art. 13.Op de materiële en immateriële vaste activa (bouw, |
corporelles (constructions; installations, machines et outillage; | installaties, machines en werktuigen; meubilair en materiaal) met |
mobilier et matériel) à durée d'utilisation limitée, font l'objet | beperkte gebruiksduur, worden lineaire afschrijvingen toegepast in |
d'amortissements linéaires en fonction de leur durée d'utilisation | functie van hun mogelijke gebruiksduur of hun mogelijke |
probable ou de leur durée d'utilité probable selon les taux normaux | nuttigheidsduur volgens de hierna opgenomen percentages : |
suivants : - Biens immeubles par incorporation : . . . . . 5 % | - Onroerende goederen door incorporatie : . . . . . 5 % |
- Installations, machines, outillage : . . . . . 20 % | - Installaties, machines, uitrusting : . . . . . 20 % |
- Mobilier et matériel : . . . . . 10 % | - Meubilair en materieel : . . . . . 10 % |
- Matériel roulant : . . . . . 20 % | - Rijdend materieel : . . . . . 20 % |
- Matériel informatique : . . . . . 33 % | - Computermaterieel : . . . . . 33 % |
- Logiciels : . . . . . 33 % | - Software : . . . . . 33 % |
- Constructions : . . . . . 2 % | - Gebouwen : . . . . . 2 % |
- Aménagements : . . . . . 5 %. | - Inrichting : . . . . . 5 %. |
L'amortissement débute durant l'exercice au cours duquel les frais | De afschrijving begint tijdens het begrotingsjaar waarin de kosten |
relatifs aux immobilisations sont comptabilisés. | betreffende de vaste activa in de boeken opgenomen worden. |
Sont obligatoirement amortis : | Afschrijvingen moeten worden toegepast op de volgende goederen : |
- les biens immeubles par incorporation, les constructions et les | - de onroerende goederen door incorporatie, de gebouwen en de |
aménagements visés à l'alinéa 2, d'une valeur supérieure à 25.000 | inrichtingen bedoeld in het 2e lid, ter waarde van meer dan 25.000 |
euros; | euro; |
- les installations, machines, outillage, le mobilier et matériel, le | - de installaties, de machines, het gereedschap, het meubilair en |
matériel roulant, le matériel informatique et les logiciels visés à | materieel, het rollend materieel, het computermaterieel en de software |
l'alinéa 2, d'une valeur supérieure à 1.000 euros. | bedoeld in het tweede lid ter waarde van meer dan 1.000 euro. |
Sont imputées directement en charges durant l'exercice au cours duquel | De vaste activa waarvan de kapitaalverschaffer de aanrekening van het |
ces frais sont comptabilisés les immobilisations dont le bailleur de | totale bedrag van de last oplegt gedurende het jaar van toekenning van |
fonds impose l'imputation du montant total de la charge au cours de | de subsidie, worden rechtstreeks aangerekend in de vorm van lasten |
l'année d'attribution du subside. | gedurende het begrotingsjaar waarin deze kosten geboekt worden. |
CHAPITRE III. - De la comptabilité et de la reddition des comptes | HOOFDSTUK III. - Boekhouding en overlegging van de rekeningen |
Art. 14.Un état de l'exécution du budget est dressé à la fin de |
Art. 14.Een staat van uitvoering van de begroting wordt opgemaakt op |
chaque semestre. Il est transmis au Conseil d'administration et est | het einde van elk semester. Deze wordt overgemaakt aan de Raad van |
annexé au compte du service à gestion séparée de la Haute Ecole. | bestuur en wordt gevoegd bij de rekening van de dienst met afzonderlijk beheer van de Hogeschool. |
Art. 15.A la fin de chaque année, le compte d'exécution du budget, le |
Art. 15.Op het einde van elk jaar worden de rekening voor de |
compte de résultat ainsi que le bilan sont dressés selon les schémas | begrotingsuitvoering, de rekening voor het resultaat alsmede de balans |
repris en annexes 1 (colonne 4 à 6), 2 et 3 du présent arrêté. Les | opgemaakt volgens het schema opgenomen in bijlage 1 (kolom 4 tot 6), 2 |
documents y afférents sont envoyés au Ministre qui a l'enseignement | |
supérieur dans ses attributions et au Ministre qui a le budget dans | en 3 van dit besluit. De documenten in verband daarmee, worden ten |
ses attributions au plus tard le 31 mars de l'année suivante, à | laatste op 31 maart van het volgende jaar gestuurd naar de Minister |
bevoegd voor het hoger onderwijs en naar de Minister bevoegd voor de | |
l'exception de la page 2 de l'annexe 2 qui est conservée par la Haute | begroting, behalve pagina 2 van bijlage 2 die behouden wordt door de |
Ecole à disposition des organes de contrôle. Ce dernier les transmet à | Hogeschool ter beschikking van de controleorganen. Deze laatste maakt |
la Cour des Comptes avant le 30 avril de la même année. Les pièces | die over aan het Rekenhof vóór 30 april van hetzelfde jaar. De |
justificatives sont gardées sur place. La Cour des comptes peut | verantwoordingsstukken worden ter plaatse bewaard. Het Rekenhof kan |
effectuer un contrôle sur place et se faire communiquer les documents | een controle ter plaatse uitvoeren en zich de verantwoordingsstukken |
justificatifs des écritures. | laten toekomen. |
CHAPITRE IV. - De la gestion du patrimoine | HOOFDSTUK IV. - Het beheer van het patrimonium |
Art. 16.Dans le cas où le budget ou le compte d'exécution du budget et le compte de résultat ne sont pas présentés en équilibre, un rapport est joint au budget ou aux comptes concernés qui explicite les mesures prises pour combler le déficit en les chiffrant ainsi que leur échéancier. Dans tous les cas, l'actif net patrimonial doit être positif. Art. 17.Le solde disponible à la fin d'une année peut être utilisé dès le début de l'année suivante. Il peut notamment être utilisé pour pallier les insuffisances éventuelles des recettes nouvelles de l'année. Art. 18.Le Président de la Commission du patrimoine est l'ordonnateur des dépenses. Il fixe également les montants et les modalités de la perception des recettes par le comptable du patrimoine. |
Art. 16.In het geval de begroting of de rekening van uitvoering van de begroting en de rekening voor het resultaat niet in evenwicht worden voorgesteld, wordt een verslag gevoegd bij de begroting of bij de betrokken rekeningen dat de getroffen maatregelen verklaart om het tekort te dekken door cijfers mee te delen alsook de kalender. In elk geval moeten de netto vermogensactiva positief zijn. Art. 17.Het beschikbare saldo op het einde van een jaar kan gebruikt worden vanaf het begin van het volgende jaar. Het kan inzonderheid gebruikt worden om de eventuele tekortkomingen van de nieuwe ontvangsten van het jaar aan te vullen. Art. 18.De Voorzitter van de Commissie voor het patrimonium is de ordonnateur van de uitgaven. Hij stelt eveneens de bedragen en de nadere regels vast voor de inning van de ontvangsten door de boekhouder van het patrimonium. |
Art. 19.§ 1er. Le comptable du patrimoine est désigné par la |
Art. 19.§ 1. De boekhouder van het patrimonium wordt aangesteld door |
Commission du patrimoine ou, à défaut, par le Conseil d'administration | de Commissie voor het patrimonium of, bij gebrek, door de Raad van |
agissant en tant que gestionnaire du patrimoine. Il ne peut être | Bestuur die handelt als beheerder van het patrimonium. Hij kan gekozen |
choisi parmi les membres de ladite Commission ou du Conseil | worden onder de leden van de bedoelde Commissie of van de Raad van |
d'administration. | Bestuur. |
Il est chargé du maniement et de la garde des fonds et des valeurs | Hij wordt belast met de behandeling en de bewaring van de gelden |
ainsi que de la confection des documents visés aux articles 14 et 15. § 2. Le comptable du patrimoine assiste aux réunions de la Commission du patrimoine avec voix consultative. CHAPITRE V. - Dispositions finales
Art. 20.Tant que les formes du budget et des comptes du service à gestion séparée sont établies en référence aux normes de comptabilisation qui ont cours actuellement c'est-à-dire sans référence au mode de comptabilisation de la comptabilité en partie double, les formes du budget et du compte d'exécution du budget constituant l'annexe 1re du présent arrêté peuvent être présentées selon ces mêmes normes et sans compléter les colonnes 2, 3, 5 et 6. En outre, le compte de résultat de l'annexe 2 et le bilan de l'annexe 3 peuvent ne pas être complétés. Ce régime transitoire pourra perdurer tant que le mode de comptabilisation en partie double ne sera pas d'application pour le budget et les comptes du service à gestion séparée. Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. Art. 22.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 12 septembre 2008. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, Mme M.-D. SIMONET Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 septembre 2008 relatif au patrimoine des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française. Bruxelles, le 12 septembre 2008. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, Mme M.-D. SIMONET Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 septembre 2008 relatif au patrimoine des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, Mme M.-D. SIMONET Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 12 septembre 2008 relatif au patrimoine des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française, Bruxelles, le 12 septembre 2008. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, |
alsmede met het opstellen van de documenten bedoeld in de artikelen 14 en 15. § 2. De boekhouder van het patrimonium woont de vergaderingen bij van de Commissie voor het patrimonium met raadgevende stem. HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen
Art. 20.Zolang de vormen van de begroting en van de rekeningen van de dienst met afzonderlijk beheer opgesteld worden met referentie naar de huidige van toepassing zijnde boekingsnormen, hetzij zonder te refereren naar de boekingswijze van de dubbele boekhouding, kunnen de vormen van de begroting en van de rekening van de begrotingsuitvoering die bijlage 1 vormen van dit besluit voorgesteld worden volgens diezelfde normen en zonder de kolommen 2, 3, 5 en 6 in te vullen. Daarenboven kunnen de resultaatrekening van bijlage 2 en de balans van bijlage 3 leeg blijven. Dit overgangsregime zal kunnen blijven duren zolang de dubbele boekingswijze niet van toepassing zal zijn voor de begroting en de rekeningen van de dienst met afzonderlijk beheer. Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. Art. 22.De Minister bevoegd voor het Hoger Onderwijs wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 12 september 2008. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |