Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant un subside pour l'année scolaire 2008-2009 au réseau de l'enseignement secondaire officiel subventionné, en application de l'article 12 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een subsidie voor het schooljaar 2008-2009 aan het net van het gesubsidieerd officieel secundair onderwijs, met toepassing van artikel 12 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
18 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 18 JULI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
octroyant un subside pour l'année scolaire 2008-2009 au réseau de | toekenning van een subsidie voor het schooljaar 2008-2009 aan het net |
l'enseignement secondaire officiel subventionné, en application de | van het gesubsidieerd officieel secundair onderwijs, met toepassing |
l'article 12 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les | van artikel 12 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is |
élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la | alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, |
mise en oeuvre de discriminations positives | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
discriminatie | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables | Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene |
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des | bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies |
Communautés et des Régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de | en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook |
la Cour des comptes; | voor de organisatie van de controle door het Rekenhof; |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
de discriminations positives, tel que modifié par le décret du 27 mars 2002; | discriminatie, zoals gewijzigd bij het decreet van 27 maart 2002; |
Vu le décret du 13 décembre 2007 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 13 december 2007 houdende de |
dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 2008; | middelenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 décembre | 2008; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
1995 relatif au contrôle administratif et budgétaire; | december 1995 betreffende de administratieve en begrotingscontrole; |
Vu la proposition de répartition arrêtée par la Commission des | Gelet op het voorstel tot verdeling beslist door de Commissie voor |
positieve discriminatie op 13 mei 2008; | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juli 2008; | |
Gelet op het voorstel tot verdeling beslist door de Commissie voor | |
discriminations positives en date du 13 mai 2008; | positieve discriminatie op 13 mei 2008; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juillet 2008; | 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 juli 2008; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 18 juillet 2008, Arrête : Article 1er.Un subside global de six cent cinq mille vingt-sept euros (605.027,00 EUR) à charge du crédit inscrit à l'allocation de base 01.06 du programme d'activités 90 de la division organique 52 est alloué aux Pouvoirs organisateurs des implantations du réseau de l'enseignement secondaire officiel subventionné reconnues en discriminations positives. Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir les dépenses de fonctionnement et d'équipement reprises en annexe. Art. 3.Le subside est réparti entre les implantations énumérées ci-après conformément au tableau de synthèse présenté par la Commission des discriminations positives : Implantations bénéficiaires : Pour la consultation du tableau, voir image Art. 4.Les subventions inférieures ou égales à cinq mille euros sont liquidées en une seule tranche à partir du 1er septembre 2008. Art. 5.Les subventions supérieures à cinq mille euros sont liquidées en deux tranches respectivement de 80 % et 20 % au 1er septembre 2008 et 1er janvier 2009. Art. 6.Au terme des activités prévues et au plus tard pour le 30 septembre 2009, le Pouvoir organisateur adresse un rapport d'activités à la Commission des discriminations positives. Art. 7.Le Pouvoir organisateur tient à la disposition du service de la Vérification de la Communauté française, pendant une durée de dix ans, une comptabilité séparée, reprenant le compte détaillé des recettes et des dépenses accompagné de toutes les pièces originales justificatives indicatées chronologiquement. Art. 8.Le Pouvoir organisateur est tenu de rembourser à la Communauté française tout montant non utilisé ainsi que toute dépense non conforme au descriptif repris en annexe ou pour laquelle les justificatifs sont couverts par une autre subvention. Art. 9.Nonobstant l'article 8, le Pouvoir organisateur qui ne pourrait rencontrer l'exécution d'une des actions prévues conformément au descriptif repris en annexe peut introduire une demande motivée de réaffectation du montant non utilisé, permettant de renforcer les moyens déjà affectés à une ou plusieurs actions du descriptif susvisé. Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008. Art. 11.Le Ministre qui a l'enseignement obligatoire dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 18 juillet 2008. Par le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, Ch. DUPONT Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 juillet 2008 octroyant un subside pour l'année scolaire 2008-2009 au réseau de l'enseignement secondaire officiel subventionné, en application de l'article 12 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des changes égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives. Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 juli 2008, Besluit : Artikel 1.Er wordt een globale subsidie van zeshonderdenvijfduizend zevenentwintig euro (605.027,00 EUR), ten laste van het krediet uitgetrokken op de basisallocatie 01.06 van het activiteitenprogramma 90 van de organisatieafdeling 52, toegekend aan de inrichtende machten van de vestigingen van het net van het gesubsidieerd officieel secundair onderwijs erkend als in aanmerking komend voor positieve discriminatie. Art. 2.De subsidie bedoeld in artikel 1 is bestemd om de werkings- en uitrustingskosten te dekken, vermeld in bijlage. Art. 3.De subsidie wordt verdeeld over de hierna vermelde vestigingen, overeenkomstig de synthesetabel voorgelegd door de Commissie voor positieve discriminatie : Vestigingen die voor positieve discriminatie in aanmerking komen : Vestigingen die voor positieve discriminatie in aanmerking komen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Art. 4.De subsidies die lager zijn dan of gelijk zijn aan vijfduizend euro worden vanaf 1 september 2008 in een enkele schijf uitbetaald. Art. 5.De subsidies van meer dan vijfduizend euro worden in twee schijven uitbetaald, respectievelijk van 80 % op 1 september 2008 en 20 % op 1 januari 2009. Art. 6.Op het einde van de voorziene activiteiten en uiterlijk voor 30 september 2009 stuurt de inrichtende macht een activiteitenverslag naar de Commissie voor positieve discriminatie. Art. 7.De inrichtende macht houdt gedurende tien jaar een afzonderlijke comptabiliteit ter beschikking van de Verificatiedienst van de Franse Gemeenschap, waarin de gedetailleerde rekening van ontvangsten en uitgaven samen met al de andere originele verantwoordingsstukken vervat zijn met chronologisch kencijfer. Art. 8.De inrichtende macht is ertoe verplicht elk niet aangewend bedrag aan de Franse Gemeenschap terug te storten alsook elke uitgave die niet overeenstemt met het register als bijlage of waarvoor de verantwoordingsstukken door een andere subsidie gedekt worden. Art. 9.Niettegenstaande artikel 8, kan de inrichtende macht die één van de acties bepaald in het bijgevoegde register niet zou kunnen uitvoeren, een met redenen omklede aanvraag indienen om het niet aangewende bedrag voor een andere actie te bestemmen, waardoor de middelen die reeds voor één of meer acties van het bovenvermelde register bestemd zijn, vermeerderd zouden kunnen worden. Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008. Art. 11.De Minister van Leerplichtonderwijs wordt belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 18 juli 2008. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister van Leerplichtonderwijs, |
Ch. DUPONT | Ch. DUPONT |