← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la création d'une implantation d'enseignement primaire spécialisé libre de type 7 située à Bastogne "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la création d'une implantation d'enseignement primaire spécialisé libre de type 7 située à Bastogne | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toelating van de oprichting van een vestiging voor vrij gespecialiseerd lager onderwijs van type 7 gelegen te Bastenaken |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 11 JULI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
autorisant la création d'une implantation d'enseignement primaire | toelating van de oprichting van een vestiging voor vrij |
spécialisé libre de type 7 située à Bastogne | gespecialiseerd lager onderwijs van type 7 gelegen te Bastenaken |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, notamment l'article 24, § 2, 8°; | van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 24, § 2, 8°; |
Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
notamment l'article 185; | gespecialiseerd onderwijs, inzonderheid op artikel 185; |
Considérant la demande du pouvoir organisateur de l'établissement | Gelet op de aanvraag van de inrichtende macht van de inrichting voor |
d'enseignement maternel et primaire spécialisé libre « La Petite Ecole | vrij gespecialiseerd kleuter- en lager onderwijs « La Petite Ecole », |
», de Montegnée, d'organiser une implantation d'enseignement | te Montegnée, om een vestiging voor gespecialiseerd basisonderwijs van |
fondamental spécialisé de type 7 située sur le territoire de la | type 7 te organiseren op het grondgebied van Bastenaken; |
commune de Bastogne; | Overwegende dat de vestiging niet gelegen is op het grondgebied van |
Considérant que l'implantation n'est pas située sur le territoire de | dezelfde gemeente als de school voor gespecialiseerd kleuter- en lager |
la même commune que l'école d'enseignement maternel et primaire | |
spécialisé « La Petite Ecole », à Montegnée; | onderwijs « La Petite Ecole », te Montegnée; |
Considérant que si l'implantation se situe dans la même commune, elle | Overwegende dat de vestiging geen aanvraag om vrijstelling aan de |
ne doit pas faire l'objet d'une demande de dérogation au Gouvernement; | Regering moet vragen als ze in dezelfde gemeente gelegen is; |
Considérant qu'il n'y a aucun établissement d'enseignement spécialisé | Overwegende dat er in de Provincie Luxemburg geen enkele inrichting |
qui organise l'enseignement fondamental de type 7 dans la province du | voor gespecialiseerd onderwijs is die basisonderwijs van type 7 |
Luxembourg; | organiseert; |
Considérant que l'implantation permet de scolariser les enfants dans | Overwegende dat de inrichting toelaat kinderen naar een school te |
une école proche de leurs domiciles en réduisant de la sorte | sturen die nabij hun woonst gelegen is en de duur van het |
considérablement la durée du transport scolaire; | schoolvervoer grotendeels vermindert; |
Considérant l'avis favorable du conseil général de concertation de | Gelet op het gunstig advies van de algemene overlegraad van het |
l'enseignement spécialisé rendu en sa séance du 28 mai 2008; | gespecialiseerd onderwijs gegeven op de zitting van 28 mei 2008; |
Considérant que l'impact budgétaire est nul car les élèves fréquentent | Overwegende dat er geen budgettaire impact is daar de leerlingen reeds |
déjà l'enseignement spécialisé ou sont scolarisés dans l'enseignement | gespecialiseerd onderwijs volgen of naar een normale school gaan omdat |
ordinaire à défaut d'établissement scolaire organisant cet | er geen inrichting is voor gespecialiseerd onderwijs nabij hun woonst; |
enseignement spécialisé proche de leur domicile; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 juli |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er juillet 2008; | 2008; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 juli |
Sur la proposition du Ministre, chargé de l'Enseignement obligatoire; | 2008; Op de voordracht van de Minister belast met het Leerplichtonderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet 2008, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 juli 2008, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement autorise, par dérogation à l'article 24, |
|
§ 2, 8°, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de | Artikel 1.In afwijking van artikel 24, § 2, 8°, van de wet van 29 mei |
la législation de l'enseignement et par dérogation à l'article 185 du | 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving en |
décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, la | in afwijking van artikel 185 van het decreet van 3 maart 2004 houdende |
création d'une implantation d'enseignement fondamental spécialisé de | organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, laat de Regering de |
oprichting toe van een vestiging voor gespecialiseerd basisonderwijs | |
type 7 située rue Michamps 8B, à 6600 Bastogne. | van type 7 gelegen te 6600 Bastenaken, rue Michamps 8B. |
Il s'agit d'une implantation du bâtiment principal de l'école | Het gaat om een vestiging van het hoofdgebouw van de school voor vrij |
d'enseignement fondamental spécialisé libre la « Petite Ecole », sise chaussée Churchill 79, à 4420 Montegnée. | gespecialiseerd basisonderwijs « La Petite Ecole », gelegen te 4420 Montegnée, chaussée Churchill 79. |
L'autorisation est accordée sous réserve que les normes prévues par le | De vergunning wordt verleend onder voorbehoud van het bereiken van de |
décret du 3 mars 2004 précité soient atteintes. | normen bepaald bij voornoemd decreet van 3 maart 2004. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008. |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement spécialisé dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het Gespecialiseerd Onderwijs wordt |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 juillet 2008. | Brussel, 11 juli 2008. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre, chargé de l'Enseignement obligatoire, | De Minister, belast met het Leerplichtonderwijs, |
Ch. DUPONT | C. DUPONT |