← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la création d'une implantation d'enseignement maternel spécialisé de type 7 située à Biez "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la création d'une implantation d'enseignement maternel spécialisé de type 7 située à Biez | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toelating van de oprichting van een vestiging voor gespecialiseerd kleuteronderwijs van type 7 gelegen te Biez |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 11 JULI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
autorisant la création d'une implantation d'enseignement maternel | toelating van de oprichting van een vestiging voor gespecialiseerd |
spécialisé de type 7 située à Biez | kleuteronderwijs van type 7 gelegen te Biez |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, notamment l'article 24, § 2, 8°; | van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 24, § 2, 8°; |
Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
notamment l'article 185; | gespecialiseerd onderwijs, inzonderheid op artikel 195; |
Considérant la demande du pouvoir organisateur de l'établissement | Gelet op de aanvraag van de inrichtende macht van de inrichting voor |
d'enseignement fondamental spécialisé libre « Le Tremplin », à | vrij gespecialiseerd basisonderwijs « Le Tremplin », te Brussel, om |
Bruxelles, d'organiser une implantation d'enseignement maternel | |
spécialisé de type 7 située sur le territoire de la commune de | een vestiging voor gespecialiseerd kleuteronderwijs van type 7 te |
Grez-Doiceau; | organiseren op het grondgebied van de gemeente Grez-Doiceau; |
Considérant que l'implantation n'est pas située sur le territoire de | Overwegende dat de vestiging niet gelegen is op het grondgebied van |
la même commune que l'établissement d'enseignement fondamental | dezelfde gemeente als de inrichting voor vrij gespecialiseerd |
spécialisé libre « Le Tremplin », à Bruxelles; | basisonderwijs « Le Tremplin », te Brussel; |
Considérant que si l'implantation se situe dans la même commune, elle | Overwegende dat de vestiging geen aanvraag om vrijstelling aan de |
ne doit pas faire l'objet d'une demande de dérogation au Gouvernement; | Regering moet vragen als ze in dezelfde gemeente gelegen is; |
Considérant que l'implantation permet d'améliorer la qualité de vie | Overwegende dat de vestiging de levenskwaliteit van de families helpt |
des familles et permet à ces jeunes enfants de pouvoir poursuivre une | te verbeteren en de kinderen de mogelijkheid biedt naar een school te |
enseignement spécialisé répondant à leurs difficultés spécifiques dans | gaan die aan hun specifieke problemen beantwoordt en nabij hun woonst |
une école proche de leur domicile en réduisant de la sorte considérablement la durée du transport scolaire; | gelegen is, wat de duur van het schoolvervoer grotendeels vermindert; |
Considérant le souhait du pouvoir organisateur d'organiser une classe | Gelet op de wens van de inrichtende macht om een kleuterklas te |
maternelle d'enseignement de type 7 pour y développer une classe de | organiseren van type 7 om er een taalklas te ontwikkelen voor kinderen |
langage pour enfants présentant un retard important de langage; | die een belangrijke taalachterstand hebben; |
Considérant le partenariat avec l'établissement d'enseignement | Gelet op het partnerschap met de inrichting voor gespecialiseerd |
spécialisé de type 8 afin de permettre à ces élèves d'évoluer par la | onderwijs van type 8 teneinde die leerlingen achteraf binnen dezelfde |
suite dans le même établissement; | inrichting te laten evolueren; |
Considérant que l'impact budgétaire est évalué à 60.121,78 euros; | Overwegende dat de budgettaire impact op 60.121,78 euro geraamd wordt; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2008.; | 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 juli |
Sur la proposition du Ministre, chargé de l'Enseignement obligatoire; | 2008; Op de voordracht van de Minister belast met het Leerplichtonderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet 2008, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 juli 2008, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement autorise, par dérogation à l'article 24, |
|
§ 2, 8° de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de | Artikel 1.In afwijking van artikel 24, § 2, 8°, van de wet van 29 mei |
la législation de l'enseignement et par dérogation à l'article 185 du | 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving en |
décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisée, la | in afwijking van artikel 185 van het decreet van 3 maart 2004 houdende |
création d'une implantation d'enseignement maternel spécialisé de type | organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, laat de Regering de |
oprichting toe van een vestiging voor gespecialiseerd kleuteronderwijs | |
7 située avenue des Sapins 27, à 1390 Biez. | van type 7 gelegen te 1390 Biez, avenue des Sapins 27. |
Il s'agit d'une implantation du bâtiment principal de l'établissement | Het gaat om een vestiging van het hoofdgebouw van de inrichting voor |
d'enseignement fondamental spécialisé libre « Le Tremplin », sis rue | vrij gespecialiseerd basisonderwijs « Le Tremplin », gelegen te 1190 |
de Lusambo, 35 à 1190 Forest. | Vorst, Lusambostraat 35. |
L'autorisation est accordée sous réserve que les normes prévues par le | De vergunning wordt verleend onder voorbehoud van het bereiken van de |
décret du 3 mars 2004 précité soient atteintes. | normen bepaald bij voornoemd decreet van 3 maart 2004. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008. |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement spécialisé dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het Gespecialiseerd Onderwijs wordt |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 juillet 2008. | Brussel, 11 juli 2008. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre, chargé de l'Enseignement obligatoire, | De Minister, belast met het Leerplichtonderwijs, |
Ch. DUPONT | C. DUPONT |