← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la création d'un établissement d'enseignement primaire spécialisé de type 8 situé à Biez "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la création d'un établissement d'enseignement primaire spécialisé de type 8 situé à Biez | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toelating van de oprichting van een vestiging voor gespecialiseerd lager onderwijs van type 8 gelegen te Biez |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 11 JULI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
autorisant la création d'un établissement d'enseignement primaire | toelating van de oprichting van een vestiging voor gespecialiseerd |
spécialisé de type 8 situé à Biez | lager onderwijs van type 8 gelegen te Biez |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, notamment l'article 24, § 2, 8°; | van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 24, § 2, 8°; |
Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
notamment l'article 195; | gespecialiseerd onderwijs, inzonderheid op artikel 195; |
Considérant la demande du pouvoir organisateur « l'Ecole des | Gelet op de aanvraag van de inrichtende macht van « L'Ecole des |
Coccinelles » de créer un établissement d'enseignement primaire | Coccinelles » om een inrichting voor vrij gespecialiseerd lager |
spécialisé libre de type 8 situé à Biez; | onderwijs van type 8 te organiseren te Biez; |
Considérant que l'établissement permet de scolariser les enfants dans | Overwegende dat de inrichting toelaat kinderen naar een school te |
une école proche de leur domicile en réduisant de la sorte | sturen die nabij hun woonst gelegen is en de duur van het |
considérablement la durée du transport scolaire; | schoolvervoer grotendeels vermindert; |
Considérant que les élèves sont actuellement inscrits à l'école « les | Overwegende dat de leerlingen voorlopig ingeschreven zijn in de school |
Coccinelles », à Biez, dont le pouvoir organisateur, l'ASBL « Centre | « Les Coccinelles » te Biez waarvan de inrichtende macht, de VZW « |
mutualiste neutre de Biez », est mis en liquidation et cessera ses | Centre mutualiste neutre de Biez » in liquidatie is en haar |
activités au 30 juin 2008; | activiteiten zal stopzetten op 30 juni 2008; |
Considérant que les membres de l'équipe éducative seraient engagés par | Overwegende dat de leden van de educatieve ploeg aangeworven zouden |
le nouveau pouvoir organisateur afin de garder la qualité de | worden door de nieuwe inrichtende macht teneinde de kwaliteit van het |
l'enseignement prodigué; | onderwijs te bewaren; |
Considérant l'avis favorable du conseil général de concertation de | Gelet op het gunstig advies van de algemene overlegraad van het |
l'enseignement spécialisé rendu en sa séance du 28 mai 2008; | gespecialiseerd onderwijs gegeven op de zitting van 28 mei 2008; |
Considérant que l'impact budgétaire est nul car les élèves fréquentent | Overwegende dat er geen budgettaire impact is daar de leerlingen reeds |
déjà l'enseignement spécialisé; | gespecialiseerd onderwijs volgen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 1er juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 11 juillet 2008.; | 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 11 juli |
Sur la proposition du Ministre, chargé de l'Enseignement obligatoire; | 2008; Op de voordracht van de Minister belast met het Leerplichtonderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet 2008, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 juli 2008, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement autorise, par dérogation à l'article 195, |
Artikel 1.De Regering kent, in afwijking van artikel 195, § 1, 1°, |
§ 1er, 1° du décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement | van het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
spécialisé, l'établissement d'enseignement primaire spécialisé libre « | gespecialiseerd onderwijs, een vergunning toe aan de inrichting voor |
L'Ecole des Coccinelles » à organiser un enseignement primaire | vrij gespecialiseerd lager onderwijs « L'Ecole des Coccinelles » voor |
spécialisé de type 8 situé avenue des Sapins 27, à 1390 Biez. | de organisatie van gespecialiseerd lager onderwijs van type 8 te 1390 |
Biez, avenue des Sapins 27. | |
L'autorisation est accordée sous réserve que les normes prévues par le | De vergunning wordt verleend onder voorbehoud van het bereiken van de |
décret du 3 mars 2004 précité soient atteintes. | normen bepaald bij voornoemd decreet van 3 maart 2004. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008. |
Art. 3.Le Ministre ayant l'Enseignement spécialisé dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het Gespecialiseerd Onderwijs wordt |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 juillet 2008. | Brussel, 11 juli 2008. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre, chargé de l'Enseignement obligatoire, | De Minister, belast met het Leerplichtonderwijs, |
Ch. DUPONT | C. DUPONT |