← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la création d'une implantation d'enseignement fondamental spécialisé de type 2 à Banneux "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française autorisant la création d'une implantation d'enseignement fondamental spécialisé de type 2 à Banneux | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot goedkeuring van de oprichting van een vestiging voor gespecialiseerd basisonderwijs van type 2 te Banneux |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 11 JULI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
autorisant la création d'une implantation d'enseignement fondamental | goedkeuring van de oprichting van een vestiging voor gespecialiseerd |
spécialisé de type 2 à Banneux | basisonderwijs van type 2 te Banneux |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, notamment l'article 24, § 2, 8°; | van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 24, § 2, 8°; |
Vu le décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisé, | Gelet op het decreet van 3 maart 2004 houdende organisatie van het |
notamment l'article 185; | gespecialiseerd onderwijs, inzonderheid op artikel 185; |
Considérant la demande du pouvoir organisateur de l'établissement | Gelet op de aanvraag van de inrichtende macht van de inrichting voor |
fondamental spécialisé libre « les Castors A » à Liège d'organiser une | gespecialiseerd vrij basisonderwijs « Les Castors A » te Luik om een |
implantation d'enseignement fondamental spécialisé de type 2 sur le | vestiging voor gespecialiseerd basisonderwijs van type 2 te |
site de l'école fondamentale ordinaire « Mater Dei » à Banneux; | organiseren op de site van de gewone basisschool « Mater Dei » te |
Considérant que l'implantation n'est pas située dans la même commune | Banneux; Overwegende dat de vestiging niet in dezelfde gemeente gelegen is als |
que l'école de Liège; | de school te Luik; |
Considérant que si l'implantation se situe dans la même commune, elle | Overwegende dat, als de vestiging in dezelfde gemeente gelegen is, zij |
ne doit pas faire l'objet d'une demande de dérogation au Gouvernement; | geen aanvraag om vrijstelling bij de Regering moet indienen; |
Considérant que l'école d'enseignement ordinaire partage depuis six | Overwegende dat de school voor gewoon onderwijs sinds 6 jaar een |
ans une expérience d'intégration d'une classe d'enfants relevant de | integratieproef voert met een klas met kinderen uit het |
l'enseignement spécialisé de type 2; | gespecialiseerd onderwijs van type 2; |
Considérant que la création permet de pérenniser le projet; | Overwegende dat de oprichting toelaat het project te verlengen; |
Considérant que l'impact budgétaire est nul.; | Overwegende dat er geen budgettaire impact is; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 1er juillet 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 1 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 11 juillet 2008; | 2008; Gelet op de akkoordbevinding van 11 juli 2008; |
Sur la proposition du Ministre, chargé de l'enseignement obligatoire; | Op de voordracht van de Minister belast met het Leerplichtonderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 11 juillet 2008, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 juli 2008, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement autorise, par dérogation à l'article 24, |
Artikel 1.De Regering kent, in afwijking van artikel 24, § 2, 8°, van |
§ 2, 8°, de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de | de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de |
la législation de l'enseignement et par dérogation à l'article 185 du | onderwijswetgeving en in afwijking van artikel 185 van het decreet van |
décret du 3 mars 2004 organisant l'enseignement spécialisée, la | 3 maart 2004 houdende organisatie van het gespecialiseerd onderwijs, |
création d'une implantation d'enseignement fondamental spécialisé de | een vergunning toe voor de oprichting van een vestiging voor |
type 2 située sur le site de l'école fondamentale ordinaire « Mater | gespecialiseerd basisonderwijs van type 2 gelegen op de site van de |
Dei » rue de l'Esplanade 12, à 4141 Banneux. | gewone basisschool « Mater Dei » rue de l'Esplanade 12, te 4141 |
Il s'agit d'une implantation du bâtiment principal de l'établissement | Banneux. Het betreft een vestiging van het hoofdgebouw van de inrichting voor |
d'enseignement fondamental spécialisé libre « Les Castors », sis rue Sainte Marguerite 318, à 4000 Liège. | gespecialiseerd vrij basisonderwijs « Les Castors », gelegen te 4000 Luik, rue Sainte Marguerite 318. |
L'autorisation est accordée sous réserve que les normes prévues par le | De vergunning wordt verleend onder voorbehoud dat de normen bepaald |
décret du 3 mars 2004 précité soient atteintes. | bij voornoemd decreet van 3 maart 2004 bereikt worden. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2008. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2008. |
Art. 3.Le Ministre ayant l'enseignement spécialisé dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het Gespecialiseerd Onderwijs wordt |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le le 11 juillet 2008. | Brussel, 11 juli 2008. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre, chargé de l'Enseignement obligatoire, | De Minister, belast met het Leerplichtonderwijs, |
C. DUPONT | C. DUPONT |