Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 13/06/2008
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant le titre d' « Accoucheuse » en celui de « Sage-femme » "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant le titre d' « Accoucheuse » en celui de « Sage-femme » Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging in het Frans van het bekwaamheidsbewijs « Accoucheuse » in « Sage-femme »
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
13 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 13 JUNI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
modifiant le titre d' « Accoucheuse » en celui de « Sage-femme » wijziging in het Frans van het bekwaamheidsbewijs « Accoucheuse » in « Sage-femme »
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het
sociale, tel que modifié, notamment les articles 57, 75 et 137; onderwijs voor sociale promotie, zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 57, 75 en 137;
Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, modifié par les décrets des organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, gewijzigd bij de
24 juillet 1997, 30 juin 1998, 30 juin 2006, notamment les articles decreten van 24 juli 1997, 30 juni 1998, 30 juni 2006, inzonderheid op
20, 23; de artikelen 20, 23;
Vu le décret du 8 mars 1999 portant approbation des profils de Gelet op het decreet van 8 maart 1999 houdende goedkeuring van
formation tels que définis à l'article 6 du décret du 27 octobre 1994 opleidingsprofielen zoals bepaald in artikel 6 van het decreet van 27
organisant la concertation pour l'enseignement secondaire, notamment oktober 1994 tot regeling van het overleg in het secundair onderwijs,
l'article 8; inzonderheid op artikel 8;
Vu le décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, Gelet op het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van
het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese
favorisant son intégration dans l'espace européen de l'enseignement ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van
supérieur et refinançant les universités, notamment l'article 51 tel de universiteiten, inzonderheid op artikel 51 zoals gewijzigd bij het
que modifié par le décret du 1er juillet 2005; decreet van 1 juli 2005; Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 mai 1991 13 mei 1991 tot instelling van een examencommissie van de Franse
instituant un jury de la Communauté française chargé de conférer les Gemeenschap voor het toekennen van de graden uitgereikt in de
grades délivrés dans la catégorie paramédicale dans les sections
Accoucheuse, Soins infirmiers, Ergothérapeute et Logopédie de paramedische categorie in de afdelingen Vroedvrouw, Verpleegzorg,
l'Enseignement supérieur non universitaire, notamment les articles 1er; Arbeidstherapie en Logopedie van het niet-universitair Hoger
18, 5° et 34, alinéa 1er tels que modifiés par les arrêtés des 21 onderwijs, inzonderheid op de artikelen 1, 18, 5° en 34, 1e lid, zoals
avril 1994, 22 avril 1996 et 30 juin 2006; gewijzigd bij de besluiten van 21 april 1994, 22 april 1996 en 30 juni
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre 2006; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2
1997 fixant le programme et les conditions de validité de september 1997 tot vaststelling van het programma en de
l'enseignement clinique pour l'obtention du diplôme d'infirmier(ère) geldigheidsvoorwaarden voor het klinisch onderwijs voor het behalen
van het diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster) in het
gradué(e) dans l'enseignement de promotion sociale, notamment les onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op de artikelen 2, 1e
articles 2, alinéa 1er; 3; 4, § 2, alinéa 3; lid, 3, 4, § 2, 3e lid;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2
1997 fixant le programme de l'enseignement clinique pour l'obtention september 1997 tot vaststelling van het programma van het klinisch
du brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) dans l'enseignement de onderwijs voor het behalen van het brevet van ziekenhuisverpleger
promotion sociale notamment les articles 2, alinéa 1er; 3; 4, § 2, (-verpleegster) in het onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid
alinéa 3; op de artikelen 2, 1e lid; 3; 4, § 2, 3e lid;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2
1997 portant fixation des conditions de collation du diplôme september 1997 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het
d'infirmier(ère) gradué(e) dans l'enseignement de promotion sociale, diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster) in het onderwijs voor
notamment les articles 1er et 9; sociale bevordering wordt toegekend, inzonderheid op de artikelen 1 en
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 9; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15
pris en exécution de l'article 23 du décret du 5 août 1995 fixant maart 1999 genomen ter uitvoering van artikel 23 van het decreet van 5
l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles; augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 septembre in hogescholen; Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschap van 6 september 2001
2001 portant réglementation spéciale relative aux options de base houdende bijzondere regeling voor de gegroepeerde basisopties
groupées "puériculture" et "aspirant/aspirante en nursing" du "kinderverzorging" en "aspirant(e) nursing" van de derde
troisième degré de qualification de l'enseignement secondaire ainsi kwalificatiegraad van het secundair onderwijs alsook voor het 7e jaar
qu'à la 7e année d'enseignement secondaire professionnel conduisant à secundair beroepsonderwijs dat leidt tot het behalen van een
l'obtention du certificat de qualification de kwalificatiegetuigschrift van kinderverzorger/kinderverzorgster,
puériculteur/puéricultrice, notamment les articles 2 et 7; inzonderheid op de artikelen 2 en 7;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 décembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9
2005 fixant les conditions de collation du grade académique de december 2005 tot vaststelling van de voorwaarden tot toekenning van
bachelier en soins infirmiers dans l'enseignement de promotion sociale de academische graad van Bachelor in de verpleegzorgen in het
pour les étudiants de la section « bacheliers en soins infirmiers pour onderwijs voor sociale promotie voor de studenten van de afdeling
les titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) », Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van een brevet van
notamment l'article 1er; ziekenhuisverpleegkundige, inzonderheid op artikel 1;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 décembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9
2005 fixant le programme et les conditions de validité de december 2005 tot vaststelling van het programma en de
l'enseignement clinique pour l'obtention du grade académique de geldigheidsvoorwaarden van het klinisch onderwijs voor het bekomen van
bachelier en soins infirmiers dans l'enseignement de promotion sociale de academische graad van bachelor in de verpleegzorgen in het
pour les étudiants de la section « bacheliers en soins infirmiers pour onderwijs voor sociale promotie voor de studenten van de afdeling
les titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) », Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van het brevet van
notamment les articles 2, 3 et 4; ziekenhuisverpleegkundige, inzonderheid op de artikelen 2, 3 en 4;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 2006 juni 2006 tot vaststelling van de overgangsklassen die toegang geven
tot de studies georganiseerd in Hogescholen;
fixant les passerelles donnant accès aux études organisées en Hautes Ecoles; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 2006 juni 2006 dat de voorwaarden vastlegt voor de toegang tot
fixant les conditions d'accès aux études à l'université pour les universitaire studies voor de houders van academische graden
porteurs de grades académiques délivrés hors université; uitgereikt buiten de universiteit;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6
2007 fixant la liste de correspondance entre les anciens grades et les juli 2007 tot vaststelling van de lijst houdende de overeenstemming
nouveaux grades académiques délivrés par les établissements tussen de vroegere academische graden en de nieuwe academische graden
d'enseignement supérieur de plein exercice, à l'exception des toegekend door de instellingen voor hoger onderwijs met volledig
universités; leerplan, met uitzondering van de universiteiten;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 9 avril 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 avril 2008; april 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 april 2008;
Vu la concertation du 29 avril 2008 avec les organisations Gelet op het overleg van 29 april 2008 met de representatieve
représentatives des étudiants reconnues au niveau communautaire; studentenorganisaties erkend op gemeenschapsniveau;
Vu l'avis n° 44.492/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 mai 2008, en Gelet op het advies nr. 44.492/2 van de Raad van State, gegeven op 26
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, 1° des lois coordonnées mei 2008, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1° van de
sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de la Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans gecoördineerde wetten op de Raad van State;
ses attributions, du Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans Op de voordracht van de Minister bevoegd voor het Hoger onderwijs, van
ses attributions et du Ministre ayant l'Enseignement de promotion de Minister bevoegd voor het Leerplichtonderwijs en van de Minister
sociale dans ses attributions; bevoegd voor het Onderwijs voor Sociale promotie;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté de l'Exécutif de la HOOFDSTUK I. - Wijziging van het besluit van de Executieve van de
Communauté française du 13 mai 1991 instituant un jury de la Franse Gemeenschap van 13 mei 1991 tot instelling van een
Communauté française chargé de conférer les grades délivrés dans la examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het toekennen van de
catégorie paramédicale dans les sections Accoucheuse, Soins graden uitgereikt in de paramedische categorie in de afdelingen
infirmiers, Ergothérapeute et Logopédie de l'Enseignement supérieur Vroedvrouw, Verpleegzorg, Arbeidstherapie en Logopedie van het
non universitaire niet-universitair Hoger onderwijs

Article 1er.Dans le titre de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté

Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Executieve van de

française du 13 mai 1991 instituant un jury de la Communauté française Franse Gemeenschap van 13 mei 1991 tot instelling van een
chargé de conférer les grades délivrés dans la catégorie paramédicale examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het toekennen van de
dans les sections Accoucheuse, Soins infirmiers, Ergothérapeute et graden uitgereikt in de paramedische categorie in de afdelingen
Logopédie de l'Enseignement supérieur non universitaire, tel que Vroedvrouw, Verpleegzorg, Arbeidstherapie en Logopedie van het
niet-universitair Hoger onderwijs, zoals gewijzigd bij het besluit van
modifié par l'arrêté du 30 juin 2006, le mot « Accoucheuse » est 30 juni 2006, wordt in de Franse versie het woord « Accoucheuse »
remplacé par le mot « Sage-femme ». vervangen door het woord « Sage-femme ».

Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, sont apportées les

Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden in de Franse versie

modifications suivantes : de volgende wijzigingen aangebracht :
a) à l'alinéa 1er, le mot « accoucheuse » est remplacé par le mot « a) in het 1e lid wordt het woord « accoucheuse » vervangen door het
Sage-femme »; woord « Sage-femme »;
b) à l'alinéa 2, 1°, le mot « accoucheuse » est remplacé par le mot « b) in het 2e lid, 1° wordt het woord « accoucheuse » vervangen door
Sage-femme ». het woord « Sage-femme ».

Art. 3.A l'article 18, 5°, du même arrêté, le mot « accoucheuse » est

Art. 3.In artikel 18, 5° van hetzelfde besluit wordt in de Franse

remplacé par le mot « Sage-femme ». versie het woord « accoucheuse » vervangen door het woord « Sage-femme ».

Art. 4.A l'article 34, alinéa 1er, du même arrêté, le mot «

Art. 4.In artikel 34, 1e lid van hetzelfde besluit wordt in de Franse

accoucheuse » est remplacé par le mot « Sage-femme ». versie het woord « accoucheuse » vervangen door het woord « Sage-femme ».
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Regering van de
Communauté française du 2 septembre 1997 fixant le programme et les Franse Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van het
conditions de validité de l'enseignement clinique pour l'obtention du programma en de geldigheidsvoorwaarden voor het klinisch onderwijs
diplôme d'infirmier(ère) gradué(e) dans l'enseignement de promotion voor het behalen van het diploma van gegradueerd verpleger
sociale (verpleegster) in het onderwijs voor sociale promotie

Art. 5.A l'article 2, alinéa 1er de l'arrêté du Gouvernement de la

Art. 5.In artikel 2, 1e lid van het besluit van de Regering van de

Communauté française du 2 septembre 1997 fixant le programme et les Franse Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van het
conditions de validité de l'enseignement clinique pour l'obtention du programma en de geldigheidsvoorwaarden voor het klinisch onderwijs
voor het behalen van het diploma van gegradueerd verpleger
diplôme d'infirmier(ère) gradué(e) dans l'enseignement de promotion (verpleegster) in het onderwijs voor sociale promotie wordt in de
sociale, le mot « accoucheuses » est remplacé par le mot « Franse versie het woord « accoucheuses » vervangen door het woord «
Sages-femmes ». Sages-femmes ».

Art. 6.A l'article 3, du même arrêté, sont apportées les

Art. 6.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden in de Franse versie

modifications suivantes : de volgende wijzigingen aangebracht :
a) au 2°, le mot « accoucheuse » est remplacé par le mot « Sage-femme a) in 2° wordt het woord « accoucheuse » vervangen door het woord «
»; Sage-femme »;
b) au 3°, le mot « accoucheuse » est remplacé par le mot « Sage-femme b) in 3° wordt het woord « accoucheuse » vervangen door het woord «
». Sage-femme ».

Art. 7.A l'article 4, § 2, alinéa 3, le mot « accoucheuses » est

Art. 7.In artikel 4, § 2, 3e lid wordt in de Franse versie het woord

remplacé par le mot « Sages-femmes ». « accoucheuses » vervangen door het woord « Sages-femmes ».
CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van de Regering van de
Communauté française du 2 septembre 1997 fixant le programme de Franse Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van het
l'enseignement clinique pour l'obtention du brevet d'infirmier(ère) programma van het klinisch onderwijs voor het behalen van het brevet
hospitalier(ère) dans l'enseignement de promotion sociale. van ziekenhuisverpleger (-verpleegster) in het onderwijs voor sociale

Art. 8.A l'article 2, alinéa 1er de l'arrêté du Gouvernement de la

promotie

Art. 8.In artikel 2, 1e lid van het besluit van de Regering van de

Communauté française du 2 septembre 1997 fixant le programme de Franse Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van het
l'enseignement clinique pour l'obtention du brevet d'infirmier(ère) programma en de geldigheidsvoorwaarden voor het klinisch onderwijs
voor het behalen van het diploma van gegradueerd verpleger
(verpleegster) in het onderwijs voor sociale promotie wordt in de
hospitalier(ère) dans l'enseignement de promotion sociale, le mot « Franse versie het woord « accoucheuses » vervangen door het woord «
accoucheuses » est remplacé par le mot « Sages-femmes ». Sages-femmes ».

Art. 9.A l'article 3, du même arrêté, sont apportées les

Art. 9.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden in de Franse versie

modifications suivantes : de volgende wijzigingen aangebracht :
a) au 2°, le mot « accoucheuse » est remplacé par le mot « Sage-femme a) in 2° wordt het woord « accoucheuse » vervangen door het woord «
»; Sage-femme »;
b) au 3°, le mot « accoucheuse » est remplacé par le mot « Sage-femme b) in 3° wordt het woord « accoucheuse » vervangen door het woord «
». Sage-femme ».

Art. 10.A l'article 4, § 2, alinéa 3, du même arrêté, le mot «

Art. 10.In artikel 4, § 2, 3e lid van hetzelfde besluit wordt in de

accoucheuses » est remplacé par le mot « Sages-femmes ». Franse versie het woord « accoucheuses » vervangen door het woord « Sages-femmes ».
CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van de Regering van de
Communauté française du 2 septembre 1997 portant fixation des Franse Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van de
conditions de collation du diplôme d'infirmier(ère) gradué(e) dans voorwaarden waaronder het diploma van gegradueerd verpleger
l'enseignement de promotion sociale. (verpleegster) in het onderwijs voor sociale bevordering wordt

Art. 11.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

toegekend

Art. 11.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse

française du 2 septembre 1997 portant fixation des conditions de Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van de voorwaarden
waaronder het diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster) in het
collation du diplôme d'infirmier(ère) gradué(e) dans l'enseignement de onderwijs voor sociale bevordering wordt toegekend, worden in de
promotion sociale, sont apportées les modifications suivantes : Franse versie de volgende wijzigingen aangebracht :
a) au 5°, le mot « accoucheuses » est remplacé par le mot « a) in 5° wordt het woord « accoucheuses » vervangen door het woord «
Sages-femmes »; Sages-femmes »;
b) au 7°, le mot « accoucheuse » est remplacé par le mot « Sage-femme b) in 7° wordt het woord « accoucheuse » vervangen door het woord «
». Sage-femme ».

Art. 12.A l'article 9, du même arrêté, le mot « accoucheuse » est

Art. 12.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt het woord «

remplacé par le mot « Sage-femme ». accoucheuse » vervangen door het woord « Sage-femme ».
CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la HOOFDSTUK V. - Wijziging van het besluit van de Regering van de Franse
Communauté française du 15 mars 1999 pris en exécution de l'article 23 Gemeenschap van 15 maart 1999 genomen ter uitvoering van artikel 23
du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles. van het hoger onderwijs in hogescholen

Art. 13.A l'annexe III, IV) catégorie paramédicale, sous le point 8,

Art. 13.In bijlage III, IV) categorie paramedische zorgen, onder het

de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 punt 8, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van
15 maart 1999 genomen ter uitvoering van artikel 23 van het decreet
pris en exécution de l'article 23 du décret du 5 août 1995 fixant van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger
l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, onderwijs in hogescholen wordt in de Franse versie het woord «
le mot « Accoucheuse » est remplacé par le mot « une Sage-femme ». Accoucheuse » vervangen door het woord « une Sage-femme ».
CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het besluit van de Regering van de
Communauté française du 6 septembre 2001 portant réglementation Franse Gemeenschap van 6 september 2001 houdende bijzondere regeling
spéciale relative aux options de base groupées "puériculture" et voor de gegroepeerde basisopties "kinderverzorging" en "aspirant(e)
"aspirant/aspirante en nursing" du troisième degré de qualification de nursing" van de derde kwalificatiegraad van het secundair onderwijs
l'enseignement secondaire ainsi qu'à la 7e année d'enseignement alsook voor het 7e jaar secundair beroepsonderwijs dat leidt tot het
secondaire professionnel conduisant à l'obtention du certificat de behalen van een kwalificatiegetuigschrift van
qualification de puériculteur/puéricultrice. kinderverzorger/kinderverzorgster

Art. 14.A l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la

Art. 14.In artikel 2, 2e lid, van het besluit van de Regering van de

Communauté française du 6 septembre 2001 portant réglementation Franse Gemeenschap van 6 september 2001 houdende bijzondere regeling
spéciale relative aux options de base groupées "puériculture" et voor de gegroepeerde basisopties "kinderverzorging" en "aspirant(e)
"aspirant/aspirante en nursing" du troisième degré de qualification de nursing" van de derde kwalificatiegraad van het secundair onderwijs
l'enseignement secondaire ainsi qu'à la 7e année d'enseignement alsook voor het 7e jaar secundair beroepsonderwijs dat leidt tot het
secondaire professionnel conduisant à l'obtention du certificat de behalen van een kwalificatiegetuigschrift van
qualification de puériculteur/puéricultrice, les mots « un kinderverzorger/kinderverzorgster, worden in de Franse versie de
accoucheur/une accoucheuse » sont remplacés par le mot « une woorden « un accoucheur/une accoucheuse » vervangen door het woord «
Sage-femme ». une Sage-femme ».

Art. 15.A l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « un

Art. 15.In artikel 7, 1e lid, van hetzelfde besluit worden in de

accoucheur/une accoucheuse » sont remplacés par le mot « une Franse versie de woorden « un accoucheur/une accoucheuse » vervangen
Sage-femme ». door het woord « une Sage-femme ».
CHAPITRE VII. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la HOOFDSTUK VII. - Wijziging van het besluit van de Regering van de
Communauté française du 9 décembre 2005 fixant les conditions de Franse Gemeenschap van 9 december 2005 tot vaststelling van de
collation du grade académique de bachelier en soins infirmiers dans voorwaarden tot toekenning van de academische graad van Bachelor in de
l'enseignement de promotion sociale pour les étudiants de la section « verpleegzorgen in het onderwijs voor sociale promotie voor de
bacheliers en soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet studenten van de afdeling « Bachelor in de verpleegzorgen voor de
d'infirmier(ère) hospitalier(ère) » houders van een brevet van ziekenhuisverpleegkundige »

Art. 16.A l'article 1er, 5° de l'arrêté du Gouvernement de la

Art. 16.In artikel 1, 5° van het besluit van de Regering van de

Communauté française du 9 décembre 2005 fixant les conditions de Franse Gemeenschap van 9 december 2005 tot vaststelling van de
voorwaarden tot toekenning van de academische graad van Bachelor in de
collation du grade académique de bachelier en soins infirmiers dans verpleegzorgen in het onderwijs voor sociale promotie voor de
l'enseignement de promotion sociale pour les étudiants de la section « studenten van de afdeling « Bachelor in de verpleegzorgen voor de
bacheliers en soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet houders van een brevet van ziekenhuisverpleegkundige », wordt in de
d'infirmier(ère) hospitalier(ère) », le mot « accoucheuses » est Franse versie het woord « accoucheuses » vervangen door het woord «
remplacé par le mot « Sages-femmes ». Sages-femmes ».
CHAPITRE VIII. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la HOOFDSTUK VIII. - Wijziging van het besluit van de Regering van de
Communauté française du 9 décembre 2005 fixant le programme et les Franse Gemeenschap van 9 december 2005 tot vaststelling van het
conditions de validité de l'enseignement clinique pour l'obtention du programma en de geldigheidsvoorwaarden van het klinisch onderwijs voor
grade académique de bachelier en soins infirmiers dans l'enseignement het bekomen van de academische graad van bachelor in de verpleegzorgen
de promotion sociale pour les étudiants de la section « bacheliers en in het onderwijs voor sociale promotie voor de studenten van de
soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) afdeling « Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van het
hospitalier(ère) » brevet van ziekenhuisverpleegkundige »

Art. 17.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Art. 17.In artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse

française du 9 décembre 2005 fixant le programme et les conditions de Gemeenschap van 9 december 2005 tot vaststelling van het programma en
validité de l'enseignement clinique pour l'obtention du grade de geldigheidsvoorwaarden van het klinisch onderwijs voor het bekomen
académique de bachelier en soins infirmiers dans l'enseignement de van de academische graad van bachelor in de verpleegzorgen in het
promotion sociale pour les étudiants de la section « bacheliers en onderwijs voor sociale promotie voor de studenten van de afdeling «
soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van het brevet van
hospitalier(ère) », le mot « accoucheuses » est remplacé par le mot « ziekenhuisverpleegkundige » wordt in de Franse versie het woord «
Sages-femmes ». accoucheuses » vervangen door het woord « Sages-femmes ».

Art. 18.A l'article 3, 3° du même arrêté, le mot « accoucheuse » est

Art. 18.In artikel 3, 3° van hetzelfde besluit, wordt in de Franse

remplacé par le mot « Sage-femme ». versie het woord « accoucheuse » vervangen door het woord « Sage-femme ».

Art. 19.A l'article 4, § 2, alinéa 2, du même arrêté, le mot «

Art. 19.In artikel 4, §2, 2e lid, van hetzelfde besluit, wordt in de

accoucheuses » est remplacé par le mot « Sages-femmes ». Franse versie het woord « accoucheuses » vervangen door het woord « Sages-femmes ».
CHAPITRE IX. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la HOOFDSTUK IX. - Wijziging van het besluit van de Regering van de
Communauté française du 30 juin 2006 fixant les passerelles donnant Franse Gemeenschap van 30 juni 2006 tot vaststelling van de
accès aux études organisées en Hautes Ecoles overgangsklassen die toegang geven tot de studies georganiseerd in Hogescholen

Art. 20.A l'annexe 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Art. 20.In bijlage 1 van het besluit van de de Regering van de Franse

française du 30 juin 2006 fixant les passerelles donnant accès aux Gemeenschap van 30 juni 2006 tot vaststelling van de overgangsklassen
die toegang geven tot de studies georganiseerd in Hogescholen, wordt
études organisées en Hautes Ecoles, le mot « Accoucheuse » est in de Franse versie het woord « Accoucheuse » vervangen door het woord
remplacé par le mot « Sage-femme » « Sage-femme ».

Art. 21.A l'annexe 2 du même arrêté, le mot « Accoucheuse » est

Art. 21.In bijlage 2 van hetzelfde besluit wordt in de Franse versie

remplacé par le mot « Sage-femme » het woord « Accoucheuse » vervangen door het woord « Sage-femme ».
CHAPITRE X. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la HOOFDSTUK X. - Wijziging van het besluit van de Regering van de Franse
Communauté française du 30 juin 2006 fixant les conditions d'accès aux Gemeenschap van 30 juni 2006
études à l'université pour les porteurs de grades académiques délivrés dat de voorwaarden vastlegt voor de toegang tot universitaire studies
voor de houders van academische graden uitgereikt buiten de
hors université universiteit

Art. 22.A l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

Art. 22.In de bijlage van het besluit van de Regering van de Franse

française du 30 juin 2006 fixant les conditions d'accès aux études à Gemeenschap van 30 juni 2006 dat de voorwaarden vastlegt voor de
l'université pour les porteurs de grades académiques délivrés hors toegang tot universitaire studies voor de houders van academische
université, sont apportées les modifications suivantes : graden uitgereikt buiten de universiteit worden in de franse versie de volgende wijzigingen aangebracht :
1° A la ligne « MA en sciences de la famille et de la sexualité », 1° In de lijn « MA en sciences de la famille et de la sexualité »,
sous la catégorie I, le mot « ou Sage-femme » est inséré après le mot onder categorie I, wordt het woord « ou Sage-femme » ingevoegd na het
« Accoucheuse »; woord « Accoucheuse »;
2° A la ligne « MA en sciences de la santé publique », sous la 2° In de lijn « MA en sciences de la santé publique » onder categorie
catégorie II, le mot « ou Sage-femme » est inséré après le mot « II, wordt het woord « ou Sage-femme » ingevoegd na het woord «
Accoucheuse »; Accoucheuse »;
3° A la ligne « MA en sciences biomédicales », sous la catégorie II, 3° In de lijn « MA en sciences biomédicales », onder categorie II,
le mot « ou Sage-femme » est inséré après le mot « Accoucheuse »; wordt het woord « ou Sage-femme » ingevoegd na het woord « Accoucheuse ».
CHAPITRE XI. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la HOOFDSTUK XI. - Wijziging van het besluit van de Regering van de
Communauté française du 6 juillet 2007 fixant la liste de Franse Gemeenschap van 6 juli 2007 tot vaststelling van de lijst
correspondance entre les anciens grades et les nouveaux grades houdende de overeenstemming tussen de vroegere academische graden en
académiques délivrés par les établissements d'enseignement supérieur de nieuwe academische graden toegekend door de instellingen voor hoger
de plein exercice, à l'exception des universités onderwijs met volledig leerplan, met uitzondering van de

Art. 23.A l'annexe 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté

universiteiten

Art. 23.In bijlage 1 van het besluit van de Regering van de Franse

française du 6 juillet 2007 fixant la liste de correspondance entre Gemeenschap van 6 juli 2007 tot vaststelling van de lijst houdende de
overeenstemming tussen de vroegere academische graden en de nieuwe
les anciens grades et les nouveaux grades académiques délivrés par les academische graden toegekend door de instellingen voor hoger onderwijs
établissements d'enseignement supérieur de plein exercice, à met volledig leerplan, met uitzondering van de universiteiten, worden
l'exception des universités, les mots « bachelier- Accoucheuse » sont in de Franse versie de woorden « bachelier-Accoucheuse » vervangen
remplacés par les mots « bachelier Sage-femme ». door de woorden « bachelier Sage-femme ».
CHAPITRE XII. - Dispositions finales HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen

Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur pour l'année académique

Art. 24.Dit besluit treedt in werking voor het academiejaar

2008-2009. 2008-2009.

Art. 25.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses

Art. 25.De Minister bevoegd voor het Hoger onderwijs wordt belast met

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Fait à Bruxelles, le 13 juin 2008. Brussel, 13 juni 2008.
Par le Gouvernement de la Communauté française : Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la De Vice-Presidente en Minister van Hoger onderwijs, Wetenschappelijk
Recherche scientifique et des Relations internationales, onderzoek en Internationale betrekkingen,
Mme M.-D. SIMONET Mevr. M.-D. SIMONET.
Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, De Minister van Leerplichtonderwijs,
Ch. DUPONT C. DUPONT
Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de promotion sociale, De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale promotie,
M. TARABELLA M. TARABELLA
^