| Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant le titre d' « Accoucheuse » en celui de « Sage-femme » | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging in het Frans van het bekwaamheidsbewijs « Accoucheuse » in « Sage-femme » |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
| 13 JUIN 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 JUNI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
| modifiant le titre d' « Accoucheuse » en celui de « Sage-femme » | wijziging in het Frans van het bekwaamheidsbewijs « Accoucheuse » in « Sage-femme » |
| Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
| Vu le décret du 16 avril 1991 organisant l'enseignement de promotion | Gelet op het decreet van 16 april 1991 houdende organisatie van het |
| sociale, tel que modifié, notamment les articles 57, 75 et 137; | onderwijs voor sociale promotie, zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 57, 75 en 137; |
| Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de | Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene |
| l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, modifié par les décrets des | organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, gewijzigd bij de |
| 24 juillet 1997, 30 juin 1998, 30 juin 2006, notamment les articles | decreten van 24 juli 1997, 30 juni 1998, 30 juni 2006, inzonderheid op |
| 20, 23; | de artikelen 20, 23; |
| Vu le décret du 8 mars 1999 portant approbation des profils de | Gelet op het decreet van 8 maart 1999 houdende goedkeuring van |
| formation tels que définis à l'article 6 du décret du 27 octobre 1994 | opleidingsprofielen zoals bepaald in artikel 6 van het decreet van 27 |
| organisant la concertation pour l'enseignement secondaire, notamment | oktober 1994 tot regeling van het overleg in het secundair onderwijs, |
| l'article 8; | inzonderheid op artikel 8; |
| Vu le décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, | Gelet op het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van |
| het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese | |
| favorisant son intégration dans l'espace européen de l'enseignement | ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van |
| supérieur et refinançant les universités, notamment l'article 51 tel | de universiteiten, inzonderheid op artikel 51 zoals gewijzigd bij het |
| que modifié par le décret du 1er juillet 2005; | decreet van 1 juli 2005; Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
| Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 13 mai 1991 | 13 mei 1991 tot instelling van een examencommissie van de Franse |
| instituant un jury de la Communauté française chargé de conférer les | Gemeenschap voor het toekennen van de graden uitgereikt in de |
| grades délivrés dans la catégorie paramédicale dans les sections | |
| Accoucheuse, Soins infirmiers, Ergothérapeute et Logopédie de | paramedische categorie in de afdelingen Vroedvrouw, Verpleegzorg, |
| l'Enseignement supérieur non universitaire, notamment les articles 1er; | Arbeidstherapie en Logopedie van het niet-universitair Hoger |
| 18, 5° et 34, alinéa 1er tels que modifiés par les arrêtés des 21 | onderwijs, inzonderheid op de artikelen 1, 18, 5° en 34, 1e lid, zoals |
| avril 1994, 22 avril 1996 et 30 juin 2006; | gewijzigd bij de besluiten van 21 april 1994, 22 april 1996 en 30 juni |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre | 2006; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
| 1997 fixant le programme et les conditions de validité de | september 1997 tot vaststelling van het programma en de |
| l'enseignement clinique pour l'obtention du diplôme d'infirmier(ère) | geldigheidsvoorwaarden voor het klinisch onderwijs voor het behalen |
| van het diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster) in het | |
| gradué(e) dans l'enseignement de promotion sociale, notamment les | onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid op de artikelen 2, 1e |
| articles 2, alinéa 1er; 3; 4, § 2, alinéa 3; | lid, 3, 4, § 2, 3e lid; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
| 1997 fixant le programme de l'enseignement clinique pour l'obtention | september 1997 tot vaststelling van het programma van het klinisch |
| du brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) dans l'enseignement de | onderwijs voor het behalen van het brevet van ziekenhuisverpleger |
| promotion sociale notamment les articles 2, alinéa 1er; 3; 4, § 2, | (-verpleegster) in het onderwijs voor sociale promotie, inzonderheid |
| alinéa 3; | op de artikelen 2, 1e lid; 3; 4, § 2, 3e lid; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 2 septembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 2 |
| 1997 portant fixation des conditions de collation du diplôme | september 1997 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het |
| d'infirmier(ère) gradué(e) dans l'enseignement de promotion sociale, | diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster) in het onderwijs voor |
| notamment les articles 1er et 9; | sociale bevordering wordt toegekend, inzonderheid op de artikelen 1 en |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 | 9; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
| pris en exécution de l'article 23 du décret du 5 août 1995 fixant | maart 1999 genomen ter uitvoering van artikel 23 van het decreet van 5 |
| l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles; | augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger onderwijs |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 septembre | in hogescholen; Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschap van 6 september 2001 |
| 2001 portant réglementation spéciale relative aux options de base | houdende bijzondere regeling voor de gegroepeerde basisopties |
| groupées "puériculture" et "aspirant/aspirante en nursing" du | "kinderverzorging" en "aspirant(e) nursing" van de derde |
| troisième degré de qualification de l'enseignement secondaire ainsi | kwalificatiegraad van het secundair onderwijs alsook voor het 7e jaar |
| qu'à la 7e année d'enseignement secondaire professionnel conduisant à | secundair beroepsonderwijs dat leidt tot het behalen van een |
| l'obtention du certificat de qualification de | kwalificatiegetuigschrift van kinderverzorger/kinderverzorgster, |
| puériculteur/puéricultrice, notamment les articles 2 et 7; | inzonderheid op de artikelen 2 en 7; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 |
| 2005 fixant les conditions de collation du grade académique de | december 2005 tot vaststelling van de voorwaarden tot toekenning van |
| bachelier en soins infirmiers dans l'enseignement de promotion sociale | de academische graad van Bachelor in de verpleegzorgen in het |
| pour les étudiants de la section « bacheliers en soins infirmiers pour | onderwijs voor sociale promotie voor de studenten van de afdeling |
| les titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) », | Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van een brevet van |
| notamment l'article 1er; | ziekenhuisverpleegkundige, inzonderheid op artikel 1; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 9 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 |
| 2005 fixant le programme et les conditions de validité de | december 2005 tot vaststelling van het programma en de |
| l'enseignement clinique pour l'obtention du grade académique de | geldigheidsvoorwaarden van het klinisch onderwijs voor het bekomen van |
| bachelier en soins infirmiers dans l'enseignement de promotion sociale | de academische graad van bachelor in de verpleegzorgen in het |
| pour les étudiants de la section « bacheliers en soins infirmiers pour | onderwijs voor sociale promotie voor de studenten van de afdeling |
| les titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) hospitalier(ère) », | Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van het brevet van |
| notamment les articles 2, 3 et 4; | ziekenhuisverpleegkundige, inzonderheid op de artikelen 2, 3 en 4; |
| Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 | |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 2006 | juni 2006 tot vaststelling van de overgangsklassen die toegang geven |
| tot de studies georganiseerd in Hogescholen; | |
| fixant les passerelles donnant accès aux études organisées en Hautes Ecoles; | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 30 |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 30 juin 2006 | juni 2006 dat de voorwaarden vastlegt voor de toegang tot |
| fixant les conditions d'accès aux études à l'université pour les | universitaire studies voor de houders van academische graden |
| porteurs de grades académiques délivrés hors université; | uitgereikt buiten de universiteit; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 6 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 6 |
| 2007 fixant la liste de correspondance entre les anciens grades et les | juli 2007 tot vaststelling van de lijst houdende de overeenstemming |
| nouveaux grades académiques délivrés par les établissements | tussen de vroegere academische graden en de nieuwe academische graden |
| d'enseignement supérieur de plein exercice, à l'exception des | toegekend door de instellingen voor hoger onderwijs met volledig |
| universités; | leerplan, met uitzondering van de universiteiten; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 9 avril 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 avril 2008; | april 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 april 2008; |
| Vu la concertation du 29 avril 2008 avec les organisations | Gelet op het overleg van 29 april 2008 met de representatieve |
| représentatives des étudiants reconnues au niveau communautaire; | studentenorganisaties erkend op gemeenschapsniveau; |
| Vu l'avis n° 44.492/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 mai 2008, en | Gelet op het advies nr. 44.492/2 van de Raad van State, gegeven op 26 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1, 1° des lois coordonnées | mei 2008, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 1° van de |
| sur le Conseil d'Etat; | |
| Sur la proposition de la Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
| ses attributions, du Ministre ayant l'Enseignement obligatoire dans | Op de voordracht van de Minister bevoegd voor het Hoger onderwijs, van |
| ses attributions et du Ministre ayant l'Enseignement de promotion | de Minister bevoegd voor het Leerplichtonderwijs en van de Minister |
| sociale dans ses attributions; | bevoegd voor het Onderwijs voor Sociale promotie; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté de l'Exécutif de la | HOOFDSTUK I. - Wijziging van het besluit van de Executieve van de |
| Communauté française du 13 mai 1991 instituant un jury de la | Franse Gemeenschap van 13 mei 1991 tot instelling van een |
| Communauté française chargé de conférer les grades délivrés dans la | examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het toekennen van de |
| catégorie paramédicale dans les sections Accoucheuse, Soins | graden uitgereikt in de paramedische categorie in de afdelingen |
| infirmiers, Ergothérapeute et Logopédie de l'Enseignement supérieur | Vroedvrouw, Verpleegzorg, Arbeidstherapie en Logopedie van het |
| non universitaire | niet-universitair Hoger onderwijs |
Article 1er.Dans le titre de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Artikel 1.In het opschrift van het besluit van de Executieve van de |
| française du 13 mai 1991 instituant un jury de la Communauté française | Franse Gemeenschap van 13 mei 1991 tot instelling van een |
| chargé de conférer les grades délivrés dans la catégorie paramédicale | examencommissie van de Franse Gemeenschap voor het toekennen van de |
| dans les sections Accoucheuse, Soins infirmiers, Ergothérapeute et | graden uitgereikt in de paramedische categorie in de afdelingen |
| Logopédie de l'Enseignement supérieur non universitaire, tel que | Vroedvrouw, Verpleegzorg, Arbeidstherapie en Logopedie van het |
| niet-universitair Hoger onderwijs, zoals gewijzigd bij het besluit van | |
| modifié par l'arrêté du 30 juin 2006, le mot « Accoucheuse » est | 30 juni 2006, wordt in de Franse versie het woord « Accoucheuse » |
| remplacé par le mot « Sage-femme ». | vervangen door het woord « Sage-femme ». |
Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, sont apportées les |
Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden in de Franse versie |
| modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
| a) à l'alinéa 1er, le mot « accoucheuse » est remplacé par le mot « | a) in het 1e lid wordt het woord « accoucheuse » vervangen door het |
| Sage-femme »; | woord « Sage-femme »; |
| b) à l'alinéa 2, 1°, le mot « accoucheuse » est remplacé par le mot « | b) in het 2e lid, 1° wordt het woord « accoucheuse » vervangen door |
| Sage-femme ». | het woord « Sage-femme ». |
Art. 3.A l'article 18, 5°, du même arrêté, le mot « accoucheuse » est |
Art. 3.In artikel 18, 5° van hetzelfde besluit wordt in de Franse |
| remplacé par le mot « Sage-femme ». | versie het woord « accoucheuse » vervangen door het woord « Sage-femme ». |
Art. 4.A l'article 34, alinéa 1er, du même arrêté, le mot « |
Art. 4.In artikel 34, 1e lid van hetzelfde besluit wordt in de Franse |
| accoucheuse » est remplacé par le mot « Sage-femme ». | versie het woord « accoucheuse » vervangen door het woord « Sage-femme ». |
| CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK II. - Wijziging van het besluit van de Regering van de |
| Communauté française du 2 septembre 1997 fixant le programme et les | Franse Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van het |
| conditions de validité de l'enseignement clinique pour l'obtention du | programma en de geldigheidsvoorwaarden voor het klinisch onderwijs |
| diplôme d'infirmier(ère) gradué(e) dans l'enseignement de promotion | voor het behalen van het diploma van gegradueerd verpleger |
| sociale | (verpleegster) in het onderwijs voor sociale promotie |
Art. 5.A l'article 2, alinéa 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 5.In artikel 2, 1e lid van het besluit van de Regering van de |
| Communauté française du 2 septembre 1997 fixant le programme et les | Franse Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van het |
| conditions de validité de l'enseignement clinique pour l'obtention du | programma en de geldigheidsvoorwaarden voor het klinisch onderwijs |
| voor het behalen van het diploma van gegradueerd verpleger | |
| diplôme d'infirmier(ère) gradué(e) dans l'enseignement de promotion | (verpleegster) in het onderwijs voor sociale promotie wordt in de |
| sociale, le mot « accoucheuses » est remplacé par le mot « | Franse versie het woord « accoucheuses » vervangen door het woord « |
| Sages-femmes ». | Sages-femmes ». |
Art. 6.A l'article 3, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 6.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden in de Franse versie |
| modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
| a) au 2°, le mot « accoucheuse » est remplacé par le mot « Sage-femme | a) in 2° wordt het woord « accoucheuse » vervangen door het woord « |
| »; | Sage-femme »; |
| b) au 3°, le mot « accoucheuse » est remplacé par le mot « Sage-femme | b) in 3° wordt het woord « accoucheuse » vervangen door het woord « |
| ». | Sage-femme ». |
Art. 7.A l'article 4, § 2, alinéa 3, le mot « accoucheuses » est |
Art. 7.In artikel 4, § 2, 3e lid wordt in de Franse versie het woord |
| remplacé par le mot « Sages-femmes ». | « accoucheuses » vervangen door het woord « Sages-femmes ». |
| CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK III. - Wijziging van het besluit van de Regering van de |
| Communauté française du 2 septembre 1997 fixant le programme de | Franse Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van het |
| l'enseignement clinique pour l'obtention du brevet d'infirmier(ère) | programma van het klinisch onderwijs voor het behalen van het brevet |
| hospitalier(ère) dans l'enseignement de promotion sociale. | van ziekenhuisverpleger (-verpleegster) in het onderwijs voor sociale |
Art. 8.A l'article 2, alinéa 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
promotie Art. 8.In artikel 2, 1e lid van het besluit van de Regering van de |
| Communauté française du 2 septembre 1997 fixant le programme de | Franse Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van het |
| l'enseignement clinique pour l'obtention du brevet d'infirmier(ère) | programma en de geldigheidsvoorwaarden voor het klinisch onderwijs |
| voor het behalen van het diploma van gegradueerd verpleger | |
| (verpleegster) in het onderwijs voor sociale promotie wordt in de | |
| hospitalier(ère) dans l'enseignement de promotion sociale, le mot « | Franse versie het woord « accoucheuses » vervangen door het woord « |
| accoucheuses » est remplacé par le mot « Sages-femmes ». | Sages-femmes ». |
Art. 9.A l'article 3, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 9.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden in de Franse versie |
| modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
| a) au 2°, le mot « accoucheuse » est remplacé par le mot « Sage-femme | a) in 2° wordt het woord « accoucheuse » vervangen door het woord « |
| »; | Sage-femme »; |
| b) au 3°, le mot « accoucheuse » est remplacé par le mot « Sage-femme | b) in 3° wordt het woord « accoucheuse » vervangen door het woord « |
| ». | Sage-femme ». |
Art. 10.A l'article 4, § 2, alinéa 3, du même arrêté, le mot « |
Art. 10.In artikel 4, § 2, 3e lid van hetzelfde besluit wordt in de |
| accoucheuses » est remplacé par le mot « Sages-femmes ». | Franse versie het woord « accoucheuses » vervangen door het woord « Sages-femmes ». |
| CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het besluit van de Regering van de |
| Communauté française du 2 septembre 1997 portant fixation des | Franse Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van de |
| conditions de collation du diplôme d'infirmier(ère) gradué(e) dans | voorwaarden waaronder het diploma van gegradueerd verpleger |
| l'enseignement de promotion sociale. | (verpleegster) in het onderwijs voor sociale bevordering wordt |
Art. 11.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
toegekend Art. 11.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
| française du 2 septembre 1997 portant fixation des conditions de | Gemeenschap van 2 september 1997 tot vaststelling van de voorwaarden |
| waaronder het diploma van gegradueerd verpleger (verpleegster) in het | |
| collation du diplôme d'infirmier(ère) gradué(e) dans l'enseignement de | onderwijs voor sociale bevordering wordt toegekend, worden in de |
| promotion sociale, sont apportées les modifications suivantes : | Franse versie de volgende wijzigingen aangebracht : |
| a) au 5°, le mot « accoucheuses » est remplacé par le mot « | a) in 5° wordt het woord « accoucheuses » vervangen door het woord « |
| Sages-femmes »; | Sages-femmes »; |
| b) au 7°, le mot « accoucheuse » est remplacé par le mot « Sage-femme | b) in 7° wordt het woord « accoucheuse » vervangen door het woord « |
| ». | Sage-femme ». |
Art. 12.A l'article 9, du même arrêté, le mot « accoucheuse » est |
Art. 12.In artikel 9 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
| remplacé par le mot « Sage-femme ». | accoucheuse » vervangen door het woord « Sage-femme ». |
| CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK V. - Wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
| Communauté française du 15 mars 1999 pris en exécution de l'article 23 | Gemeenschap van 15 maart 1999 genomen ter uitvoering van artikel 23 |
| du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de | van het decreet van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie |
| l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles. | van het hoger onderwijs in hogescholen |
Art. 13.A l'annexe III, IV) catégorie paramédicale, sous le point 8, |
Art. 13.In bijlage III, IV) categorie paramedische zorgen, onder het |
| de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 | punt 8, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
| 15 maart 1999 genomen ter uitvoering van artikel 23 van het decreet | |
| pris en exécution de l'article 23 du décret du 5 août 1995 fixant | van 5 augustus 1995 houdende de algemene organisatie van het hoger |
| l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, | onderwijs in hogescholen wordt in de Franse versie het woord « |
| le mot « Accoucheuse » est remplacé par le mot « une Sage-femme ». | Accoucheuse » vervangen door het woord « une Sage-femme ». |
| CHAPITRE VI. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het besluit van de Regering van de |
| Communauté française du 6 septembre 2001 portant réglementation | Franse Gemeenschap van 6 september 2001 houdende bijzondere regeling |
| spéciale relative aux options de base groupées "puériculture" et | voor de gegroepeerde basisopties "kinderverzorging" en "aspirant(e) |
| "aspirant/aspirante en nursing" du troisième degré de qualification de | nursing" van de derde kwalificatiegraad van het secundair onderwijs |
| l'enseignement secondaire ainsi qu'à la 7e année d'enseignement | alsook voor het 7e jaar secundair beroepsonderwijs dat leidt tot het |
| secondaire professionnel conduisant à l'obtention du certificat de | behalen van een kwalificatiegetuigschrift van |
| qualification de puériculteur/puéricultrice. | kinderverzorger/kinderverzorgster |
Art. 14.A l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 14.In artikel 2, 2e lid, van het besluit van de Regering van de |
| Communauté française du 6 septembre 2001 portant réglementation | Franse Gemeenschap van 6 september 2001 houdende bijzondere regeling |
| spéciale relative aux options de base groupées "puériculture" et | voor de gegroepeerde basisopties "kinderverzorging" en "aspirant(e) |
| "aspirant/aspirante en nursing" du troisième degré de qualification de | nursing" van de derde kwalificatiegraad van het secundair onderwijs |
| l'enseignement secondaire ainsi qu'à la 7e année d'enseignement | alsook voor het 7e jaar secundair beroepsonderwijs dat leidt tot het |
| secondaire professionnel conduisant à l'obtention du certificat de | behalen van een kwalificatiegetuigschrift van |
| qualification de puériculteur/puéricultrice, les mots « un | kinderverzorger/kinderverzorgster, worden in de Franse versie de |
| accoucheur/une accoucheuse » sont remplacés par le mot « une | woorden « un accoucheur/une accoucheuse » vervangen door het woord « |
| Sage-femme ». | une Sage-femme ». |
Art. 15.A l'article 7, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « un |
Art. 15.In artikel 7, 1e lid, van hetzelfde besluit worden in de |
| accoucheur/une accoucheuse » sont remplacés par le mot « une | Franse versie de woorden « un accoucheur/une accoucheuse » vervangen |
| Sage-femme ». | door het woord « une Sage-femme ». |
| CHAPITRE VII. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK VII. - Wijziging van het besluit van de Regering van de |
| Communauté française du 9 décembre 2005 fixant les conditions de | Franse Gemeenschap van 9 december 2005 tot vaststelling van de |
| collation du grade académique de bachelier en soins infirmiers dans | voorwaarden tot toekenning van de academische graad van Bachelor in de |
| l'enseignement de promotion sociale pour les étudiants de la section « | verpleegzorgen in het onderwijs voor sociale promotie voor de |
| bacheliers en soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet | studenten van de afdeling « Bachelor in de verpleegzorgen voor de |
| d'infirmier(ère) hospitalier(ère) » | houders van een brevet van ziekenhuisverpleegkundige » |
Art. 16.A l'article 1er, 5° de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 16.In artikel 1, 5° van het besluit van de Regering van de |
| Communauté française du 9 décembre 2005 fixant les conditions de | Franse Gemeenschap van 9 december 2005 tot vaststelling van de |
| voorwaarden tot toekenning van de academische graad van Bachelor in de | |
| collation du grade académique de bachelier en soins infirmiers dans | verpleegzorgen in het onderwijs voor sociale promotie voor de |
| l'enseignement de promotion sociale pour les étudiants de la section « | studenten van de afdeling « Bachelor in de verpleegzorgen voor de |
| bacheliers en soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet | houders van een brevet van ziekenhuisverpleegkundige », wordt in de |
| d'infirmier(ère) hospitalier(ère) », le mot « accoucheuses » est | Franse versie het woord « accoucheuses » vervangen door het woord « |
| remplacé par le mot « Sages-femmes ». | Sages-femmes ». |
| CHAPITRE VIII. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK VIII. - Wijziging van het besluit van de Regering van de |
| Communauté française du 9 décembre 2005 fixant le programme et les | Franse Gemeenschap van 9 december 2005 tot vaststelling van het |
| conditions de validité de l'enseignement clinique pour l'obtention du | programma en de geldigheidsvoorwaarden van het klinisch onderwijs voor |
| grade académique de bachelier en soins infirmiers dans l'enseignement | het bekomen van de academische graad van bachelor in de verpleegzorgen |
| de promotion sociale pour les étudiants de la section « bacheliers en | in het onderwijs voor sociale promotie voor de studenten van de |
| soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) | afdeling « Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van het |
| hospitalier(ère) » | brevet van ziekenhuisverpleegkundige » |
Art. 17.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 17.In artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse |
| française du 9 décembre 2005 fixant le programme et les conditions de | Gemeenschap van 9 december 2005 tot vaststelling van het programma en |
| validité de l'enseignement clinique pour l'obtention du grade | de geldigheidsvoorwaarden van het klinisch onderwijs voor het bekomen |
| académique de bachelier en soins infirmiers dans l'enseignement de | van de academische graad van bachelor in de verpleegzorgen in het |
| promotion sociale pour les étudiants de la section « bacheliers en | onderwijs voor sociale promotie voor de studenten van de afdeling « |
| soins infirmiers pour les titulaires d'un brevet d'infirmier(ère) | Bachelor in de verpleegzorgen voor de houders van het brevet van |
| hospitalier(ère) », le mot « accoucheuses » est remplacé par le mot « | ziekenhuisverpleegkundige » wordt in de Franse versie het woord « |
| Sages-femmes ». | accoucheuses » vervangen door het woord « Sages-femmes ». |
Art. 18.A l'article 3, 3° du même arrêté, le mot « accoucheuse » est |
Art. 18.In artikel 3, 3° van hetzelfde besluit, wordt in de Franse |
| remplacé par le mot « Sage-femme ». | versie het woord « accoucheuse » vervangen door het woord « Sage-femme ». |
Art. 19.A l'article 4, § 2, alinéa 2, du même arrêté, le mot « |
Art. 19.In artikel 4, §2, 2e lid, van hetzelfde besluit, wordt in de |
| accoucheuses » est remplacé par le mot « Sages-femmes ». | Franse versie het woord « accoucheuses » vervangen door het woord « Sages-femmes ». |
| CHAPITRE IX. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK IX. - Wijziging van het besluit van de Regering van de |
| Communauté française du 30 juin 2006 fixant les passerelles donnant | Franse Gemeenschap van 30 juni 2006 tot vaststelling van de |
| accès aux études organisées en Hautes Ecoles | overgangsklassen die toegang geven tot de studies georganiseerd in Hogescholen |
Art. 20.A l'annexe 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 20.In bijlage 1 van het besluit van de de Regering van de Franse |
| française du 30 juin 2006 fixant les passerelles donnant accès aux | Gemeenschap van 30 juni 2006 tot vaststelling van de overgangsklassen |
| die toegang geven tot de studies georganiseerd in Hogescholen, wordt | |
| études organisées en Hautes Ecoles, le mot « Accoucheuse » est | in de Franse versie het woord « Accoucheuse » vervangen door het woord |
| remplacé par le mot « Sage-femme » | « Sage-femme ». |
Art. 21.A l'annexe 2 du même arrêté, le mot « Accoucheuse » est |
Art. 21.In bijlage 2 van hetzelfde besluit wordt in de Franse versie |
| remplacé par le mot « Sage-femme » | het woord « Accoucheuse » vervangen door het woord « Sage-femme ». |
| CHAPITRE X. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK X. - Wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
| Communauté française du 30 juin 2006 fixant les conditions d'accès aux | Gemeenschap van 30 juni 2006 |
| études à l'université pour les porteurs de grades académiques délivrés | dat de voorwaarden vastlegt voor de toegang tot universitaire studies |
| voor de houders van academische graden uitgereikt buiten de | |
| hors université | universiteit |
Art. 22.A l'annexe de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Art. 22.In de bijlage van het besluit van de Regering van de Franse |
| française du 30 juin 2006 fixant les conditions d'accès aux études à | Gemeenschap van 30 juni 2006 dat de voorwaarden vastlegt voor de |
| l'université pour les porteurs de grades académiques délivrés hors | toegang tot universitaire studies voor de houders van academische |
| université, sont apportées les modifications suivantes : | graden uitgereikt buiten de universiteit worden in de franse versie de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° A la ligne « MA en sciences de la famille et de la sexualité », | 1° In de lijn « MA en sciences de la famille et de la sexualité », |
| sous la catégorie I, le mot « ou Sage-femme » est inséré après le mot | onder categorie I, wordt het woord « ou Sage-femme » ingevoegd na het |
| « Accoucheuse »; | woord « Accoucheuse »; |
| 2° A la ligne « MA en sciences de la santé publique », sous la | 2° In de lijn « MA en sciences de la santé publique » onder categorie |
| catégorie II, le mot « ou Sage-femme » est inséré après le mot « | II, wordt het woord « ou Sage-femme » ingevoegd na het woord « |
| Accoucheuse »; | Accoucheuse »; |
| 3° A la ligne « MA en sciences biomédicales », sous la catégorie II, | 3° In de lijn « MA en sciences biomédicales », onder categorie II, |
| le mot « ou Sage-femme » est inséré après le mot « Accoucheuse »; | wordt het woord « ou Sage-femme » ingevoegd na het woord « Accoucheuse ». |
| CHAPITRE XI. - Modification de l'arrêté du Gouvernement de la | HOOFDSTUK XI. - Wijziging van het besluit van de Regering van de |
| Communauté française du 6 juillet 2007 fixant la liste de | Franse Gemeenschap van 6 juli 2007 tot vaststelling van de lijst |
| correspondance entre les anciens grades et les nouveaux grades | houdende de overeenstemming tussen de vroegere academische graden en |
| académiques délivrés par les établissements d'enseignement supérieur | de nieuwe academische graden toegekend door de instellingen voor hoger |
| de plein exercice, à l'exception des universités | onderwijs met volledig leerplan, met uitzondering van de |
Art. 23.A l'annexe 1 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
universiteiten Art. 23.In bijlage 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
| française du 6 juillet 2007 fixant la liste de correspondance entre | Gemeenschap van 6 juli 2007 tot vaststelling van de lijst houdende de |
| overeenstemming tussen de vroegere academische graden en de nieuwe | |
| les anciens grades et les nouveaux grades académiques délivrés par les | academische graden toegekend door de instellingen voor hoger onderwijs |
| établissements d'enseignement supérieur de plein exercice, à | met volledig leerplan, met uitzondering van de universiteiten, worden |
| l'exception des universités, les mots « bachelier- Accoucheuse » sont | in de Franse versie de woorden « bachelier-Accoucheuse » vervangen |
| remplacés par les mots « bachelier Sage-femme ». | door de woorden « bachelier Sage-femme ». |
| CHAPITRE XII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK XII. - Slotbepalingen |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur pour l'année académique |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking voor het academiejaar |
| 2008-2009. | 2008-2009. |
Art. 25.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 25.De Minister bevoegd voor het Hoger onderwijs wordt belast met |
| attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
| Fait à Bruxelles, le 13 juin 2008. | Brussel, 13 juni 2008. |
| Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
| La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente en Minister van Hoger onderwijs, Wetenschappelijk |
| Recherche scientifique et des Relations internationales, | onderzoek en Internationale betrekkingen, |
| Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET. |
| Le Ministre de l'Enseignement obligatoire, | De Minister van Leerplichtonderwijs, |
| Ch. DUPONT | C. DUPONT |
| Le Ministre de la Jeunesse et de l'Enseignement de promotion sociale, | De Minister van Jeugd en Onderwijs voor Sociale promotie, |
| M. TARABELLA | M. TARABELLA |