Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution des articles 30 et 67, alinéa 1er, du décret du 8 mars 2007 relatif au Service général de l'Inspection, au Service de conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement organisé par la Communauté française, aux Cellules de conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement subventionné par la Communauté française et aux statuts des membres du personnel du Service général de l'Inspection et des conseillers pédagogiques | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende uitvoering van de artikelen 30 en 67, 1e lid, van het decreet van 8 maart 2007 betreffende de Algemene Inspectiedienst, de Dienst voor pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de Cellen voor pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs en betreffende het statuut van de personeelsleden van de algemene inspectiedienst en van de pedagogische adviseurs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
18 JANVIER 2008. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 18 JANUARI 2008. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant exécution des articles 30 et 67, alinéa 1er, du décret du 8 | houdende uitvoering van de artikelen 30 en 67, 1e lid, van het decreet |
mars 2007 relatif au Service général de l'Inspection, au Service de | van 8 maart 2007 betreffende de Algemene Inspectiedienst, de Dienst |
conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement organisé par la | voor pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse |
Communauté française, aux Cellules de conseil et de soutien | Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de Cellen voor pedagogische |
pédagogiques de l'enseignement subventionné par la Communauté | raadgeving en begeleiding van het door de Franse Gemeenschap |
française et aux statuts des membres du personnel du Service général | gesubsidieerde onderwijs en betreffende het statuut van de |
de l'Inspection et des conseillers pédagogiques | personeelsleden van de algemene inspectiedienst en van de pedagogische adviseurs |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 8 mars 2007 relatif au Service général de | Gelet op het decreet van 8 maart 2007 betreffende de algemene |
l'Inspection, au Service de conseil et de soutien pédagogiques de | inspectiedienst, de dienst voor pedagogische raadgeving en begeleiding |
l'enseignement organisé par la Communauté française, aux Cellules de | van het door de Franse Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de cellen |
conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement subventionné par | voor pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse |
la Communauté française et aux statuts des membres du personnel du | Gemeenschap gesubsidieerde onderwijs en betreffende het statuut van de |
Service général de l'Inspection et des conseillers pédagogiques, | personeelsleden van de algemene inspectiedienst en van de pedagogische |
notamment les articles 30 et 67, alinéa 1er; | adviseurs, inzonderheid op de artikelen 30 en 67, 1e lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 juillet 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 juli 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 août 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 |
augustus 2007; | |
Vu le protocole du Comité de négociation de Secteur IX du 10 septembre 2007; | Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van Sector IX van 10 september 2007; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 15 octobre 2007, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 oktober 2007, |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | bij toepassing van artikel 84, § 1, 1° van de gecoördineerde wetten op |
Conseil d'Etat; | de Raad van State; |
Op de voordracht van de Minister-Presidente tot wier bevoegdheid de | |
Sur la proposition de la Ministre-Présidente ayant les statuts des | personeelsstatuten van het Leerplichtonderwijs behoren en van de |
personnels de l'Enseignement obligatoire dans ses attributions et du | Minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren; |
Ministre ayant la Fonction publique dans ses attributions; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 18 janvier 2008, | van 18 januari 2008, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Du remboursement des frais encourus par les membres de | HOOFDSTUK I. - Terugbetaling van de kosten gemaakt door de leden van |
l'inspection de l'enseignement dans le cadre de leurs fonctions | de onderwijsinspectie in het kader van hun ambt |
Section 1re. - Dispositions générales | Afdeling 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans la limite des crédits budgétaires, la Communauté |
Artikel 1.Binnen de perken van de begrotingskredieten draagt de |
française prend en charge, selon les conditions fixées par le présent | Franse Gemeenschap, volgens de door dit hoofdstuk bepaalde |
chapitre, la couverture des frais de parcours, des frais de séjours et | voorwaarden, de reiskosten, de verblijfkosten en andere kosten die bij |
des frais autres, encourus dans l'exercice de leur fonction par les | de uitoefening van hun ambt werden gemaakt door de personeelsleden van |
membres du personnel du Service général de l'Inspection, en ce compris | de Algemene Inspectiedienst, met inbegrip van de inspecteurs van de |
les inspecteurs des cours de religion comme indiqué à l'article 26 du | godsdienstlessen zoals aangeduid in artikel 26 van het decreet van 8 |
décret du 8 mars 2007 relatif au Service général de l'Inspection, au | maart 2007 betreffende de algemene inspectiedienst, de dienst voor |
Service de conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement | pedagogische raadgeving en begeleiding van het door de Franse |
organisé par la Communauté française, aux Cellules de conseil et de | Gemeenschap georganiseerde onderwijs, de cellen voor pedagogische |
soutien pédagogiques de l'enseignement subventionné par la Communauté | raadgeving en begeleiding van het door de Franse Gemeenschap |
française et aux statuts des membres du personnel du Service général | gesubsidieerde onderwijs en betreffende het statuut van de |
de l'Inspection et des conseillers pédagogiques, ci-après dénommés « | personeelsleden van de algemene inspectiedienst en van de pedagogische |
inspecteurs ». | adviseurs, hierna de « inspecteurs » genoemd. |
Art. 2.Pour l'application du présent chapitre, il y a lieu d'entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan onder : |
1° « décret du 8 mars 2007 » : le décret du 8 mars 2007 relatif au | 1° « decreet van 8 maart 2007 » : het decreet van 8 maart 2007 |
Service général de l'Inspection, au Service de conseil et de soutien | betreffende de algemene inspectiedienst, de dienst voor pedagogische |
raadgeving en begeleiding van het door de Franse Gemeenschap | |
pédagogiques de l'enseignement organisé par la Communauté française, | georganiseerde onderwijs, de cellen voor pedagogische raadgeving en |
aux Cellules de conseil et de soutien pédagogiques de l'enseignement | begeleiding van het door de Franse Gemeenschap gesubsidieerde |
subventionné par la Communauté française et aux statuts des membres du | onderwijs en betreffende het statuut van de personeelsleden van de |
personnel du Service général de l'Inspection et des conseillers | algemene inspectiedienst en van de pedagogische adviseurs; |
pédagogiques; 2° « Service de l'Inspection » : chacun des Services de l'Inspection | 2° « Inspectiedienst » : elke Inspectiedienst bedoeld in artikel 3, 2e |
visés à l'article 3, alinéa 2, du décret du 8 mars 2007; | lid, van het decreet van 8 maart 2007; |
3° « chef de corps » : | 3° « korpschef » : |
a) l'inspecteur général en ce qui concerne les Services visés à | a) de inspecteur-generaal wat betreft de Diensten bedoeld in artikel |
l'article 3, alinéa 2, 1° et 2° du décret du 8 mars 2007; | 3, 2e lid, 1° en 2° van het decreet van 8 maart 2007; |
b) l'inspecteur chargé de la coordination de l'inspection en ce qui | b) de inspecteur belast met de coördinatie van de inspectie wat |
concerne les Services visés à l'article 3, alinéa 2, 3° à 7° du décret | betreft de Diensten bedoeld in artikel 3, 2e lid, 3° tot 7° van het |
du 8 mars 2007; | decreet van 8 maart 2007; |
c) l'inspecteur général coordonnateur en ce qui concerne les | c) de coördinerende inspecteur-generaal wat betreft de inspecteurs van |
inspecteurs des cours de religion; | godsdienstlessen; |
4° « Administrateur général » : l'Administrateur général de | 4° « administrateur-generaal : de Administrateur-generaal van het |
l'Administration générale de l'Enseignement et de la Recherche | Algemeen bestuur Onderwijs en Wetenschappelijk onderzoek. |
scientifique. | |
Section 2. - Du remboursement des frais de parcours | Afdeling 2. - Terugbetaling van de reiskosten |
Art. 3.Les frais de parcours des inspecteurs résultant des |
Art. 3.De reiskosten van de inspecteurs die voortvloeien uit de |
déplacements effectués pour les besoins de leurs fonctions sont | verplaatsingen bij de uitoefening van hun ambt worden in de vorm en |
couverts dans les formes et dans les conditions de la présente | onder de voorwaarden van deze afdeling gedekt. |
section. Tout déplacement est subordonné à une autorisation du chef de corps | Elke verplaatsing is afhankelijk van een toestemming van de korpschef, |
sur avis, le cas échéant, de l'Inspecteur général coordonnateur. Cette | in voorkomend geval, op advies van de coördinerende |
autorisation peut être générale lorsque les intéressés sont appelés à | inspecteur-generaal. Deze toestemming kan algemeen worden wanneer de |
se déplacer régulièrement. | betrokkenen zich regelmatig moeten verplaatsten. |
Art. 4.En principe, chaque déplacement doit se faire à l'aide du |
Art. 4.In principe, moet elke verplaatsing met het goedkoopste |
moyen de transport le moins onéreux. Il peut néanmoins être dérogé à | vervoermiddel gebeuren. Er mag evenwel van dat principe worden |
ce principe si l'intérêt du Service de l'Inspection concerné l'exige | afgeweken als dit in het belang van de inspectiedienst vereist is en |
et moyennant une autorisation du chef de corps. | mits een toestemming van de korpschef. |
Les inspecteurs sont autorisés à utiliser leur véhicule personnel dans | De inspecteurs mogen hun eigen voertuig gebruiken in het kader van de |
le cadre des déplacements que leurs fonctions leur imposent. | verplaatsingen die de uitoefening van hun ambt noodzakelijk maakt. |
Art. 5.Les frais de parcours tels que visés par la présente section |
Art. 5.De reiskosten zoals bedoeld in dit hoofdstuk dekken : |
couvrent : 1° les dépenses liées aux quotas kilométriques octroyés | 1° de uitgaven in verband met de kilometercontingenten die de |
individuellement à chaque inspecteur par le chef de corps en fonction | korpschef aan iedere inspecteur individueel toekent naargelang van |
de leurs besoins respectifs. Cet octroi est soumis à l'approbation de | zijn respectievelijke behoeften. Deze toekenning wordt aan de |
l'Administrateur général ou de son délégué; | Administrateur-generaal of zijn afgevaardigde ter goedkeuring voorgelegd; |
2° les abonnements aux transports en commun; | 2° de abonnementen voor het openbaar vervoer; |
3° les frais de parking; | 3° de parkeerkosten; |
4° l'indemnisation des frais de parcours automobile effectués au-delà | 4° de vergoeding van de reiskosten hoger dan het kilometercontingent |
du quota kilométrique visé au 1°. | bedoeld in 1°, gemaakt met het individuele vervoermiddel. |
Art. 6.La somme globale affectée aux frais de parcours est établie en |
Art. 6.Het totale bedrag voor de reiskosten bestemd, wordt bepaald |
multipliant le nombre d'inspecteurs, exprimé en charges complètes, par | door de vermenigvuldiging van het aantal inspecteurs, in volledige |
18 000 et par 0,248 EUR. | opdrachten uitgedrukt, met 18 000 en met 0,248 EUR. |
Art. 7.Une indemnité kilométrique forfaitaire de 0,248 EUR est prise |
Art. 7.Een forfaitaire kilometervergoeding van 0,248 EUR wordt in |
en compte pour l'application de l'article 5, 1°. L'indemnité | aanmerking genomen voor de toepassing van artikel 5, 1°. De vergoeding |
applicable à l'article 5, 4°, est de 0,150 EUR. | van toepassing op artikel 5, 4°, bedraagt 0,150 EUR. |
Section 3. - Du remboursement des frais de séjour | Afdeling 3. - Terugbetaling van de verblijfkosten |
Art. 8.Les inspecteurs astreints à se déplacer dans l'exercice de |
Art. 8.De inspecteurs die zich bij het uitoefenen van hun ambt moeten |
leurs fonctions ont droit au remboursement de leurs frais de séjour | verplaatsen, hebben recht op de terugbetaling van hun verblijfkosten |
dans les formes et les conditions prévues par la présente section. | in de vorm en onder de voorwaarden door deze afdeling bepaald. |
Il y a lieu d'entendre par : | Er moet worden verstaan onder : |
1° « séjour » : les déplacements d'une durée supérieure à huit heures | 1° « Verblijf » : de verplaatsingen langer dan 8 uur en die zich |
et effectués au-delà d'un rayon de 25 kilomètres de la résidence | verder dan een straal van 25 kilometer vanaf de administratieve |
administrative. | standplaats uitbreiden. |
2° « demi-séjour » : les déplacements d'une durée supérieure à cinq | 2° « Half verblijf » : de verplaatsingen langer dan 5 uur en korter |
heures et inférieure ou égale à huit heures, effectués au-delà d'un | dan of gelijk aan 8 uur en die zich verder dan een straal van 25 |
rayon de 25 kilomètres de la résidence administrative. | kilometer vanaf de administratieve standplaats uitbreiden. |
Art. 9.La durée des déplacements est comptée depuis le départ du |
Art. 9.De duur van de verplaatsingen wordt berekend vanaf het vertrek |
véhicule à l'aller jusqu'à l'heure d'arrivée de celui-ci au retour. | van het voertuig bij het heenreizen tot het uur van aankomst bij het terugreizen. |
Art. 10.Une indemnité pour la nuit est attribuée chaque fois que les |
Art. 10.Een nachtvergoeding wordt verleend telkens als de inspecteurs |
inspecteurs sont dans l'obligation de loger hors de leur résidence. | verplicht worden buiten hun verblijfplaats te logeren. Die mag niet |
Celle-ci ne peut être cumulée avec l'indemnité de séjour. | met de verblijfvergoeding samengevoegd worden. |
Art. 11.La somme globale affectée aux frais de séjour, de demi-séjour |
Art. 11.Het totale bedrag voor de verblijfkosten, de kosten voor half |
et aux indemnités pour la nuit, qui constitue un plafond budgétaire, | verblijf en de nachtvergoedingen, dat een begrotingsplafond vormt, |
est établie en multipliant le nombre d'inspecteurs, exprimé en charges | wordt bepaald door de vermenigvuldiging van het aantal inspecteurs, |
complètes, par le montant de 1.635,00 EUR. | uitgedrukt in volledige opdrachten, met het bedrag van 1.635,00 EUR. |
Par Service de l'Inspection, le nombre annuel global de séjour, de | Per inspectiedienst kan het totale aantal verblijven, halve verblijven |
demi-séjour et d'indemnités pour la nuit tels que visés ci-dessus ne | en nachtvergoedingen per jaar zoals boven bedoeld niet een gemiddelde |
peut dépasser une moyenne de 135 par inspecteur. | van 135 per inspecteur overschrijden. |
L'indemnisation s'effectue, sur base de déclarations de créance et | De vergoeding wordt uitgevoerd op basis van schuldvorderingen en |
selon les conditions reprises au tableau ci-dessous. | volgens de voorwaarden in de onderstaande tabel weergegeven. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 12.Le droit au remboursement des frais de séjour n'est pas |
Art. 12.Het recht op terugbetaling van de verblijfkosten wordt niet |
ouvert lorsque l'intéressé bénéficie gracieusement d'un repas sur le | verleend als de betrokkene een maaltijd kosteloos krijgt op de plaats |
lieu de son déplacement. | van zijn verplaatsing. |
Art. 13.Sans préjudice d'autres dispositions, dans le cadre du |
Art. 13.Onverminderd andere bepalingen, in het kader van dit besluit, |
présent chapitre, les déplacements effectués par les inspecteurs en | geven de verplaatsingen van de inspecteurs buiten het Belgische |
dehors du territoire belge donnent uniquement lieu à des | grondgebied slechts aanleiding tot terugbetaling van de werkelijke |
remboursements de la dépense réelle effectuée par les intéressés sur | uitgaven van de betrokkenen op vertoon van schuldvorderingen en |
production de déclarations de créance et selon les modalités fixées à la section 5. | volgens de modaliteiten in afdeling 5 bedoeld. |
Section 4. - Du remboursement des frais autres | Afdeling 4. - Terugbetaling van andere kosten |
Art. 14.Les inspecteurs ont droit au remboursement de leurs frais |
Art. 14.De inspecteurs hebben recht op de terugbetaling van hun |
autres dans les formes et les conditions prévues par la présente | andere kosten in de vorm en onder de voorwaarden door deze afdeling |
section. | bepaald. |
Il y a lieu d'entendre par « frais autres », les frais qui comprennent | Onder « andere kosten » dient te worden verstaan, de kosten houdende |
notamment les dépenses exposées personnellement par les inspecteurs | inzonderheid de uitgaven door de inspecteurs persoonlijk gemaakt en |
relatives aux communications téléphoniques, à l'utilisation du | betreffende de telefoonverbindingen, het gebruik van de fax, het |
téléfax, à l'utilisation de l'Internet, au petit matériel de bureau | gebruik van het Internet, klein kantoormateriaal en de aankoop van |
ainsi qu'à l'achat de documentations de caractère pédagogique. | documentatiemateriaal van pedagogische aard. |
Art. 15.La somme globale affectée aux frais autres est établie en |
Art. 15.Het totale bedrag voor de andere kosten bestemd, wordt |
multipliant le nombre d'inspecteurs, exprimé en charges complètes, par | bepaald door de vermenigvuldiging van het aantal inspecteurs, |
un montant de 750,00 EUR. | uitgedrukt in volledige opdrachten, met het bedrag van 750,00 EUR. |
Cet octroi est soumis à l'approbation de l'Administrateur général ou | Deze toekenning wordt aan de Administrateur-generaal of zijn |
de son délégué. | afgevaardigde ter goedkeuring voorgelegd. |
La part ainsi déterminée constitue un plafond budgétaire. Elle couvre | Het deel zo bepaald vormt een begrotingsplafond. Het dekt de |
les dépenses de fonctionnement des inspecteurs selon des besoins qui | werkinguitgaven van de inspecteurs volgens behoeften hun persoonlijk |
leur sont individuellement reconnus et moyennant le respect des | erkend en mits de naleving van de procedures voor een voorafgaande |
procédures d'autorisation préalable du chef de corps. | toestemming van de korpschef. |
Section 5. - Des modalités de paiement | Afdeling 5. - Nadere regels voor de uitbetaling |
Art. 16.Tous les frais donnant lieu à remboursement font l'objet de |
Art. 16.Al de kosten die aanleiding geven tot een terugbetaling zijn |
déclarations de créance certifiées sincères et, le cas échéant, dûment | het voorwerp van schuldvorderingen voor echt verklaard en, in |
assorties de pièces justificatives. Ces déclarations sont visées et | voorkomend geval, behoorlijk voorzien van bewijsstukken. Die |
contrôlées par les chefs de corps. Ce contrôle porte sur la réalité et | vorderingen worden door de korpschefs geviseerd en nagegaan. Dit |
le bien-fondé des dépenses. | toezicht betreft de werkelijkheid en de gegrondheid van de uitgaven. |
Les déclarations de créance sont introduites auprès du chef de corps, | De schuldvorderingen worden ingediend bij de korpschef, ten laatste op |
au plus tard le 10 du mois qui suit celui au cours duquel la créance | de 10de van de maand volgend op da maand gedurende welke de vordering |
est née. Après examen et visa, le chef de corps transmet les | ontstaan is. Na onderzoek en visum maakt de korpschef de |
déclarations de créances aux personnes visées à l'article 17, au plus | schuldvorderingen mee aan de personen bedoeld in artikel 17, uiterlijk |
tard à la fin du mois qui suit celui au cours duquel la créance est | op het einde van de maand na die van het ontstaan van de schuld. In |
née. En cas d'introduction tardive, les créances sont frappées de nullité. | geval van late indiening worden de schuldvorderingen nietig verklaard. |
Art. 17.L'Administrateur général de l'Administration générale de |
Art. 17.De Administrateur-generaal van het Algemeen bestuur Onderwijs |
l'Enseignement et de la Recherche scientifique désigne les personnes | en Wetenschappeliijk onderzoek stelt de personen aan die belast zijn |
chargées de vérifier si les conditions prévues au présent chapitre | na te gaan of de voorwaarden in dit besluit bepaald nageleefd worden |
sont respectées et de mettre les créances en liquidation. | en moet voor de vereffening van de schulden zorgen. |
Art. 18.Les plafonds budgétaires visés aux sections 2 à 4 sont |
Art. 18.De begrotingsplafonds bedoeld in de afdelingen 2 tot 4 hebben |
d'application impérative. Ils ne peuvent être dépassés sauf | een gebiedende toepassing. Ze mogen niet worden overschreden behalve |
compensation intégrale opérée moyennant l'accord de l'Administrateur | volledige compensatie mits de toestemming van de |
général ou de son délégué, par Service d'Inspection, entre les parts | Administrateur-generaal of zijn afgevaardigde, per inspectiedienst, |
de leurs enveloppes budgétaires affectées respectivement aux frais de | tussen de delen van hun begrotingskredieten respectievelijk voor de |
parcours, aux frais de séjour et aux frais autres. | reiskosten, de verblijfkosten en de andere kosten bestemd. |
Art. 19.Sans préjudice de l'application éventuelle de mesures |
Art. 19.Onverminderd de eventuele toepassing van tuchtsancties, heeft |
disciplinaires, l'Administrateur général ou son délégué dispose de la | de Administrateur-generaal of zijn afgevaardigde de bevoegdheid om de |
faculté de refuser le remboursement des frais visés par le présent | terugbetaling van de kosten door dit besluit bepaald te weigeren als |
chapitre s'il est constaté que les bénéficiaires abusent des droits | vastgesteld wordt dat de begunstigden misbruik maken van de rechten |
qui leur sont reconnus par ce même chapitre. | door dit besluit toegekend. |
CHAPITRE II. - De l'allocation octroyée aux inspecteurs chargés de la | HOOFDSTUK II. - Toelage toegekend aan de inspecteurs belast met de |
coordination de l'inspection | coördinatie van de inspectie |
Art. 20.Les inspecteurs chargés de la coordination de l'inspection |
Art. 20.De inspecteurs belast met de coördinatie van de inspectie |
visés à l'article 65 du décret du 8 mars 2007 précité bénéficient, | bedoeld in artikel 65 van voornoemd decreet van 8 maart 2007 genieten, |
durant la période de leur désignation, d'une allocation dont le | gedurende de periode van hun aanstelling, een toelage waarvan het |
montant est égal à la moitié de la différence de traitement entre | bedrag gelijk is aan de helft van het verschil van de bezoldiging |
l'échelle de rang 15 et l'échelle dont ils bénéficient en leur qualité | tussen de schaal van rang 15 en de schaal die ze genieten als |
d'inspecteurs. | inspecteur. |
CHAPITRE III. - Dispositions abrogatoire et finales | HOOFDSTUK III. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 21.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 |
Art. 21.Het besluit van de Regering van de Franse gemeenschap van 18 |
février 2004 relatif au remboursement des frais encourus par les | februari 2004 betreffende de terugbetaling van de kosten die de leden |
membres de l'inspection de l'enseignement dans le cadre de leurs | van de onderwijsinspectie bij de uitoefening van hun ambt hebben |
fonctions est abrogé. | gemaakt, wordt opgeheven. |
Art. 22.Le Ministre ayant l'enseignement obligatoire dans ses |
Art. 22.De Minister tot wier bevoegdheid het leerplichtonderwijs |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 23.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007. |
Art. 23.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007. |
Bruxelles, le 18 janvier 2008. | Brussel, 18 januari 2008. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire, | De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
Le Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |