Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant le code de bonne conduite des utilisateurs des systèmes informatiques, du courrier électronique et d'Internet au sein des services du Gouvernement de la Communauté française et des organismes d'intérêt public relevant du comité de secteur XVII | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de gedragscode van de gebruikers van de computersystemen, van de e-mails en van het Internet binnen de diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut die onder het comité van sector XVII ressorteren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 DECEMBER 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant le code de bonne conduite des utilisateurs des systèmes | betreffende de gedragscode van de gebruikers van de computersystemen, |
informatiques, du courrier électronique et d'Internet au sein des | van de e-mails en van het Internet binnen de diensten van de Regering |
services du Gouvernement de la Communauté française et des organismes | van de Franse Gemeenschap en de instellingen van openbaar nut die |
d'intérêt public relevant du comité de secteur XVII | onder het comité van sector XVII ressorteren |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi spéciale du 08 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, § 3, et l'article 20, remplacé par la loi du 8 août 1988; | instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, en op artikel 20, vervangen door de wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique | Gelet op het decreet van 27 maart 2002 houdende de oprichting van het |
des Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de | Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
la Communauté française (ETNIC), notamment l'article 3, tel que | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC), |
modifié par le décret du 17 décembre 2003, et l'article 13, tel que | inzonderheid op artikel 3, zoals gewijzigd bij het decreet van 17 |
remplacé par le décret du 27 février 2003; | december 2003, en op artikel 13, zoals vervangen bij het decreet van 27 februari 2003; |
Vu le décret du 11 juillet 2002 relatif à la formation en cours de | Gelet op het decreet van 11 juli 2002 betreffende de opleiding tijdens |
carrière dans l'enseignement spécialisé, l'enseignement secondaire | de loopbaan in het gespecialiseerd onderwijs, het gewoon secundair |
ordinaire et les centres psycho-médico-sociaux et à la création d'un | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra en tot oprichting van |
institut de la formation en cours de carrière (IFC), notamment | een instituut voor opleidingen tijdens de loopbaan, inzonderheid op |
l'article 45, alinéa 2, tel que remplacé par le décret du 27 février | artikel 45, 2e lid, zoals vervangen door het decreet van 27 februari |
2003; | 2003; |
Vu le décret du 17 juillet 2002 portant réforme de l'Office de la | Gelet op het decreet van 17 juli 2002 houdende hervorming van de « |
Naissance et de l'Enfance, en abrégé, O.N.E, notamment l'article 24, § | Office de la Naissance et de l'Enfance », afgekort « ONE », |
2, alinéa 1er; | inzonderheid op artikel 24, § 2, 1e lid; |
Vu le décret du 9 janvier 2003 relatif à la transparence, à | Gelet op het decreet van 9 januari 2003 betreffende de |
doorzichtigheid, de autonomie en de controle in verband met de | |
l'autonomie et au contrôle des organismes publics, des sociétés de | overheidsinstellingen, de maatschappijen voor schoolgebouwen en de |
bâtiments scolaires et des sociétés de gestion patrimoniales qui | maatschappijen voor vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap |
dépendent de la Communauté française, notamment l'article 40; | ressorteren, inzonderheid op artikel 40; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 |
2001 portant création du comité d'accompagnement pour l'accès à | december 2001 houdende oprichting van een begeleidingscomité voor de |
l'internet via le serveur de la Communauté française, tel que modifié | toegang tot het Internet via de server van de Franse Gemeenschap, |
par l'arrêté du 19 décembre 2002; | zoals gewijzigd bij het besluit van 19 december 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 avril | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 18 |
2003 portant le code de déontologie des membres du personnel des | april 2003 houdende de Gedragscode voor de personeelsleden van de |
services du Gouvernement de la Communauté française et de certains | Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige |
organismes d'intérêt public, tel que modifié par l'arrêté du 2 | instellingen van openbaar nut, zoals gewijzigd bij het besluit van 2 |
septembre 2005; | september 2005; |
Considérant la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la | Gelet op de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de |
vie privée à l'égard des traitements des données à caractère personnel | persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
telle que modifiée; | persoonsgegevens, zoals gewijzigd; |
Considérant la loi du 13 juin 2005 relative aux communications | Gelet op de wet van 13 juni 2005 betreffende de elektronische |
électroniques telle que modifiée; | communicatie, zoals gewijzigd; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances donné le 30 novembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
november 2004; | |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique donné le 1er décembre | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 1 |
2004; | december 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget en date du 17 décembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 |
Vu l'avis du Corps interministériel des Commissaires du Gouvernement | december 2004; Gelet op het advies van het Interministerieel college van |
donné le 03 décembre 2004; | commissarissen van de Regering gegeven op 3 december 2004; |
Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée donnée le | Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de |
9 novembre 2005; | persoonlijke levenssfeer gegeven op 9 november 2005; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Office de la Naissance et de | Gelet op het advies van de Directieraad van de « Office de la |
l'Enfance donné le 17/01/2005 : | Naissance et de l'Enfance » gegeven op 17 januari 2005; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Entreprise des Technologies | Gelet op het advies van de Directieraad van het Overheidsbedrijf voor |
Nouvelles de l'Information et de la Communication donné le 28/01/2005; | de Nieuwe Informatie- en Communicatietechnologieën van de Franse |
Gemeenschap gegeven op 28 januari 2005; | |
Vu l'avis du Conseil de direction du Ministère de la Communauté | Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van de |
française donné le 21/03/2005; | Franse Gemeenschap gegeven op 21 maart 2005; |
Vu l'avis du Conseil de direction de l'Institut de Formation en cours | Gelet op het advies van de Directieraad van het Instituut voor |
de Carrière donné le 06/02/2006; | Opleiding tijdens de loopbaan gegeven op 6 februari 2006; |
Vu le protocole d'accord n° 344 du 6 octobre 2006 du Comité de | Gelet op het akkoordprotocol nr. 344 van 6 oktober 2006 van het |
négociation du secteur XVII; | Onderhandelingscomité van sector XVII; |
Vu l'avis 42.341/2/V du Conseil d'Etat donné le 25 juillet 2007; | Gelet op het advies 42.341/2/V van de Raad van State gegeven op 25 |
Sur proposition du Ministre ayant l'informatique administrative dans | juli 2007; Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheid de |
ses attributions; | bestuursinformatica behoort; |
Après délibération du Gouvernement du 13 décembre 2007, | Na beraadslaging van de Regering van 13 december 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté s'applique dès le moment où un |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing zodra een gebruiker zich |
utilisateur se connecte au réseau informatique des services ou | verbindt met het computernetwerk van de diensten of instellingen |
organismes visés au § 2, 1° et 3°, que ce soit avec du matériel | bedoeld in § 2, 1° en 3°, ofwel met materiaal behorende tot deze |
appartenant à ces services ou organismes ou avec du matériel propre. | diensten of instellingen ofwel met zijn eigen materiaal. |
§ 2. Au sens du présent arrêté, on entend par : | § 2. In de zin van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° « organismes d'intérêt public dépendant de la Communauté française | 1° « instellingen van openbaar nut die ressorteren onder de Franse |
», les organismes d'intérêt public relevant du Comité de Secteur XVII, | Gemeenschap », de instellingen van openbaar nut die ressorteren onder |
à l'exception du Commissariat Général aux Relations Internationales (CGRI); | het Comité van Sector XVII, met uitzondering van het « Commissariat Général aux relations Internationales (CGRI) »; |
2° « Gouvernement », le Gouvernement de la Communauté française; | 2° « Regering », de Regering van de Franse Gemeenschap; |
3° « services de la Communauté française », le Ministère de la | 3° « diensten van de Franse Gemeenschap », het Ministerie van de |
Communauté française, les organismes d'intérêt public visés au point | Franse Gemeenschap, de instellingen van openbaar nut bedoeld in punt |
1°, les Cabinets ministériels des membres du Gouvernement, le Service | 1°, de Ministeriële kabinetten van de Regering, de « Service Permanent |
Permanent d'Assistance aux Cabinets de la Communauté française | d'Assistance aux Cabinets de la Communauté Française (SEPAC) », het « |
(SEPAC), le Corps des Commissaires du Gouvernement, le Délégué général | Corps des Commissaires du Gouvernement », de Algemeen afgevaardigde |
de la Communauté française aux droits de l'enfant; | van de Franse Gemeenschap voor de rechten van het kind; |
4° « comité d'accompagnement pour l'accès à Internet », le comité créé | 4° « begeleidingscomité voor de toegang tot het Internet », het comité |
par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 13 décembre | opgericht bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
2001 portant création d'un comité d'accompagnement pour l'accès à | van 13 december 2001 houdende oprichting van een begeleidingscomité |
l'Internet via le serveur de la Communauté française; | voor de toegang tot Internet via de server van de Franse Gemeenschap; |
5° Etnic : l'Entreprise des Technologies Nouvelles de l'Information et | 5° « Etnic: Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
de la Communication », organisme d'intérêt public créé par le décret | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap », instelling van |
du 27 mars 2002 portant création de l'Entreprise publique des | openbaar nut opgericht bij het decreet van 27 maart 2002 houdende de |
Technologies nouvelles de l'Information et de la Communication de la | oprichting van het Overheidsbedrijf voor de Nieuwe Informatie- en |
Communauté française; | Communicatietechnologieën van de Franse Gemeenschap (ETNIC); |
6° « la commission de déontologie », la commission créée par l'article | 6° « de commissie voor deontologie », de commissie opgericht bij |
30 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 avril | artikel 30 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
2003 portant le code de déontologie des membres du personnel des | van 18 april 2003 houdende de Gedragscode voor de personeelsleden van |
services du Gouvernement de la Communauté française et de certains | de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige |
Organismes d'Intérêt public; 7° Intranet : Un réseau privé interne à une organisation; Extranet : Un réseau informatique permettant d'échanger des données entre différentes organisations identifiées et consentantes; Internet : Un réseau de type coopératif qui utilise un système international d'adresses permettant l'envoi de courriers électroniques et de fichiers entre divers types de ressources informatiques réparties sur le monde entier; 8° Courrier électronique : Tout courrier électronique, et ses pièces jointes, qui peut être stocké dans le réseau informatique ou dans l'équipement terminal du destinataire jusqu'à ce que ce dernier le récupère; 9° Réseau informatique : les systèmes de transmission, actifs ou passifs et, le cas échéant, les équipements de commutation ou de routage et les autres ressources qui permettent l'acheminement de signaux par câble, par voie hertzienne, par moyen optique ou par d'autres moyens électromagnétiques, dans la mesure où ils sont | instellingen van openbaar nut; 7° Intranet: een privé-netwerk intern aan een organisatie; Extranet: Een computernetwerk dat toelaat gegevens uit te wisselen tussen verschillende geïdentificeerde en instemmende organisaties; Internet: Een netwerk van coöperatieve aard dat een internationaal adressensysteem gebruikt voor het verzenden van e-mails en bestanden tussen verschillende soorten computerresources verspreid over de hele wereld; 8° e-mail: elke elektronische mail met attachments, die kan worden opgeslagen in het computernetwerk of in het terminal equipment van de bestemmeling tot deze laatste hem opent; 9° Computernetwerk: de actieve of passieve transmissiesystemen, en in voorkomend geval, de omschakel- of routeringsapparatuur en de andere middelen die het mogelijk maken signalen over te brengen via draad, via radiogolven, via optische of andere elektromagnetische middelen, |
utilisés pour la transmission de signaux autres que ceux de | voor zover zij gebruikt worden voor de transmissie van signalen ander |
radiodiffusion et de télévision; | dan de signalen van radio-omroep en televisieomroep; |
10° Navigateur (Browser): Logiciel d'interface conçu pour consulter et | 10° Browser: Interface gecreëerd om de Internetresources van de World |
interagir avec les ressources Internet du World Wide Web (www); | Wide Web (www) te raadplegen en ermee een uitwisseling te hebben; |
11° Webmail (courriel web): Site WEB visant à assurer l'émission, la | 11° Webmail : WEB-site die de versturing, de raadpleging en de |
consultation et la manipulation de courriers électroniques; | verwerking van e-mails toelaat; |
12° URL : « Acronyme de « Uniform Resource Locator ». Chemin indiquant | 12° URL: letterwoord dat staat voor « Uniform Resource Locator ». Weg |
la localisation d'un répertoire, d'un fichier ou d'une ressource se | die de lokalisatie van een repertorium, een bestand of een resource |
trouvant sur un réseau Internet, extranet ou intranet; | aanduidt die zich op een netwerk van het Internet, extranet of |
intranet bevindt; | |
13° Responsable du traitement : Responsable fonctionnel; | 13° Verwerkingsverantwoordelijke: Functioneel verantwoordelijke; |
14° Ressource informatique : Tout matériel ou logiciel à la | 14°: Computerresource: elk materiaal of elke software ter beschikking |
disposition d'un utilisateur; | van een gebruiker; |
15° Utilisateur : Membre du personnel connecté au réseau informatique | 15° Gebruiker: Personeelslid verbonden met het computernetwerk (privé- |
(usage privé ou professionnel); | of professioneel gebruik); |
16° Logiciel informatique « métier » : application informatique | 16° Computersoftware « beroep » : computertoepassing die specifiek is |
spécifique aux besoins fonctionnels | voor de functionele behoeften. |
Art. 2.Dans le cadre de la relation professionnelle les liant aux |
Art. 2.In het kader van de beroepsrelatie die hen bindt met de |
services de la Communauté française et dans la mesure où cette | diensten van de Franse Gemeenschap en in de mate waarin die |
relation professionnelle le nécessite, les utilisateurs, en fonction | beroepsrelatie het vergt, worden de gebruikers, in functie van de |
des droits d'accès qui leur sont attribués, sont connectés à | toegangsrechten die hun worden toegekend, verbonden met het Internet. |
l'Internet. La connexion au réseau de la Communauté française leur | De verbinding met het netwerk van de Franse Gemeenschap verleent hun |
donne le droit : | het recht: |
1° d'utiliser ce réseau; | 1° dat netwerk te gebruiken; |
2° de partager des documents; | 2° documenten te delen; |
3° d'accéder : | 3° toegang te hebben tot: |
a) à l'information relative aux services communs offerts par les | a) de informatie betreffende de gemeenschappelijke diensten verleend |
services de la Communauté française; | door de diensten van de Franse Gemeenschap; |
b) à l'information leur permettant d'utiliser au mieux les moyens mis | b) de informatie die hen toelaat de middelen die hun ter beschikking |
à leur disposition; | wordt gesteld, het best te gebruiken; |
c) à l'information sur la sécurité, le contrôle et la surveillance des | c) de informatie over de veiligheid, de controle en de bewaking van de |
systèmes qu'ils utilisent; | systemen die ze gebruiken; |
d) le cas échéant au réseau intranet et extranet. | d) het netwerk van intranet en extranet (in voorkomend geval). |
Zij hebben het recht, overeenkomstig het tweejaarlijkse vormingsplan | |
Ils ont le droit, conformément au plan biannuel de formation prévu par | bepaald bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 17 juillet 2003 | 17 juli 2003 betreffende het financieel beheer en de administratieve |
relatif à la gestion financière et à l'organisation administrative de | |
l'Ecole d'Administration publique de la Communauté française comme | organisatie van de « Ecole d'Administration publique « (School voor |
service de la Communauté française à gestion séparée, de recevoir les | Overheidsbestuur) van de Franse Gemeenschap als dienst van de Franse |
Gemeenschap met afzonderlijk beheer, aangepaste opleidingen te krijgen | |
formations adéquates afin de pouvoir se servir correctement du | teneinde correct gebruik te kunnen maken van het materiaal en de |
matériel et des systèmes informatiques mis à leur disposition. | computersystemen die hun ter beschikking worden gesteld. |
Art. 3.§ 1er Sauf autorisation préalable de son supérieur |
Art. 3.§ 1. Behoudens voorafgaande toelating van zijn hiërarchische |
hiérarchique de rang 12 au moins, la connexion réseau ne peut être | meerdere van rang 12 ten minste, kan de netwerkverbinding niet |
utilisée : | gebruikt worden: |
1° à des fins lucratives ou pour diffuser des informations | 1° met een winstoogmerk of om commerciële informatie te verspreiden en |
commerciales, et ce aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur des services de la Communauté française; | dit zowel binnen als buiten de diensten van de Franse Gemeenschap; |
2° pour la consultation de sites à caractère pornographique ou | 2° voor de raadpleging van pornografische of pedofiele sites of |
pédophile, ou dont le contenu est susceptible de porter atteinte à la | waarvan de inhoud de waardigheid van een ander zou kunnen schenden en |
dignité d'autrui et notamment la consultations de sites prônant la | inzonderheid de raadpleging van sites die discrimineren op basis van |
discrimination sur base du sexe, de l'orientation sexuelle, du | |
handicap, de la religion ou des convictions politiques d'une personne | het geslacht, de seksuele oriëntatie, de handicap, de godsdienst of de |
ou d'un groupe de personnes ou qui contreviennent à la loi du 30 | politieke overtuigingen van een persoon of een groep personen of die |
juillet 1981 tendant à réprimer certains aspects inspirés par le | strijdig zijn met de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde |
racisme et la xénophobie et à la loi du 23 mars 1995 tendant à | door racisme of xenofobie ingegeven daden en de wet van 23 maart 1995 |
réprimer la négation, la minimisation, la justification, ou | tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of |
l'approbation des génocides commis par le régime national-socialiste | goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het |
pendant la seconde guerre mondiale ou toute autre forme de génocide; | Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd; |
§ 2 La connexion réseau ne peut être utilisée : | § 2. De netwerkverbinding kan niet gebruikt worden: |
1° pour transférer des courriers électroniques avec l'intention de | 1° om elektronische mails over te dragen met de bedoeling hun |
nuire à leur expéditeur ou à l'auteur du courrier électronique | verzender of de auteur van de oorspronkelijke elektronische mail te |
initial; | schaden; |
2° en vue de la diffusion d'informations, privées ou professionnelles, | 2° met het oog op de verspreiding van privé of professionele |
de nature à nuire aux services de la Communauté française. | informatie die de Franse Gemeenschap zou kunnen schaden. |
3° pour l'envoi de courriers électroniques à caractère pornographique | 3° voor de versturing van e-mails van pornografische of pedofiele aard |
ou pédophile, ou dont le contenu est susceptible de porter atteinte à | |
la dignité d'autrui et notamment l'envoi de courriers électroniques | of waarvan de inhoud de waardigheid van een ander zou kunnen schenden |
prônant la discrimination sur base du sexe, de l'orientation sexuelle, | en inzonderheid de versturing van e-mails die discrimineren op basis |
du handicap, de la religion ou des convictions politiques d'une | van het geslacht, de seksuele oriëntatie, de handicap, de godsdienst |
personne ou d'un groupe de personnes ou qui contreviennent à la loi du | of de politieke overtuigingen van een persoon of een groep personen of |
30 juillet 1981 tendant à réprimer certains aspects inspirés par le | die strijdig zijn met de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van |
racisme et la xénophobie et à la loi du 23 mars 1995 tendant à | bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden en de wet van 23 |
réprimer la négation, la minimisation, la justification, ou | maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, |
l'approbation des génocides commis par le régime national-socialiste | rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede |
pendant la seconde guerre mondiale ou toute autre forme de génocide; | wereldoorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd. |
§ 3. Les répertoires sont réservés au stockage des documents | § 3. De repertoriums zijn bestemd voor het opslaan van professionele |
professionnels. | documenten. |
La conservation de fichiers personnels sur le matériel mis à la | De bewaring van de personele bestanden op het materiaal dat ter |
disposition des utilisateurs par les services de la Communauté | beschikking van de gebruikers wordt gesteld door de diensten van de |
française n'est tolérée que dans la mesure où ceux-ci sont de faible | Franse Gemeenschap wordt enkel toegelaten in de mate waarin deze |
taille et que cette conservation n'entrave pas le bon fonctionnement | weinig geheugen innemen en de bewaring ervan noch de goede werking van |
du matériel, des applications et des réseaux informatiques de la | het materiaal, van de toepassingen en van de computernetwerken van de |
Communauté française, ni le stockage des fichiers professionnels. La | Franse Gemeenschap schaadt, noch de stockering van de professionele |
conservation de fichiers personnels sur les réseaux informatiques mis | bestanden. De bewaring van persoonlijke dossiers op de |
à la disposition des utilisateurs par les services de la Communauté | computernetwerken die ter beschikking gesteld worden door de diensten |
française n'est pas autorisée. | van de Franse Gemeenschap wordt niet toegelaten. |
L'Etnic, en collaboration avec les services de la Communauté | Het Etnic bepaalt in samenwerking met de diensten van de Franse |
française, précise les modalités conseillées dans ce cadre via une | Gemeenschap de nadere regels die in dat kader aangeraden worden via |
information en ligne des utilisateurs. | een online informatie van de gebruikers. |
Art. 4.§ 1er. Le système de courrier électronique est destiné à un usage professionnel. L'usage occasionnel à des fins privées est toutefois toléré, à condition qu'il n'entrave en rien l'exercice des missions des services de la Communauté et la productivité du membre du personnel, et qu'il ne soit pas contraire aux dispositions du présent arrêté. Lorsqu'un membre du personnel fait usage de la tolérance qui lui est accordée d'utiliser le courrier électronique à des fins personnelles, il doit supprimer, dans le corps du courrier électronique, toute mention relative aux services de la Communauté française telle que la signature automatique et toute autre indication qui pourrait laisser |
Art. 4.§ 1. Het e-mailsysteem is voor een professioneel gebruik bestemd. Het occasioneel privé-gebruik wordt evenwel toegelaten op voorwaarde dat het geenszins de uitvoering van de opdrachten van de diensten van de Gemeenschap en de productiviteit van het personeelslid schaadt en het niet tegenstrijdig is met de bepalingen van dit besluit. Wanneer een personeelslid de tolerantie gebruikt die hem toegekend wordt om een e-mail privé te gebruiken, moet hij elke vermelding met betrekking tot de diensten van de Franse Gemeenschap zoals de automatische handtekening en elke andere verwijzing die zou kunnen |
croire que le courrier électronique est rédigé dans le cadre de | laten geloven dat de e-mail in het kader van de uitvoering van zijn |
l'exercice de ses fonctions. | ambt geschreven is, verwijderen van de tekst van de e-mail. |
§ 2. Les utilisateurs ne peuvent encombrer inutilement les boîtes aux | § 2. De gebruikers kunnen niet zonder reden de interne mailboxes |
lettres internes en envoyant des pièces jointes volumineuses. L'Etnic, | overbelasten door zware attachments te versturen. Het Etnic bepaalt in |
en concertation avec les services de la Communauté française, précise | overleg met de diensten van de Franse Gemeenschap de nadere regels die |
les modalités conseillées dans ce cadre via une information en ligne | aangeraden zijn in dat kader via een online informatie van de |
des utilisateurs. | gebruikers. |
Art. 5.Les accès à Internet, à l'intranet et à l'extranet sont |
Art. 5.De toegang tot het Internet, het intranet en het extranet |
destinés à un usage professionnel. | worden beperkt tot een professioneel gebruik. |
L'usage occasionnel à des fins privées est toléré, à condition qu'il | Het occasioneel privé-gebruik wordt toegelaten op voorwaarde dat het |
n'entrave en rien l'exercice des missions des services de la | geenszins de uitvoering van de opdrachten van de diensten van de |
Communauté française et le travail du membre du personnel, et qu'il ne | Franse Gemeenschap en het werk van het personeelslid schaadt en het |
soit pas contraire aux dispositions du présent arrêté. | niet tegenstrijdig is met de bepalingen van dit besluit. |
Art. 6.§ 1er. Lors de la connexion au réseau informatique ou à toute |
Art. 6.§ 1. Bij de verbinding met het computernetwerk of met elke |
autre ressource informatique l'utilisateur doit utiliser ses moyens | andere computerbron moet de gebruiker zijn persoonlijke |
d'authentification personnels qui ne peuvent être communiqués ou | identificatiemiddelen gebruiken die niet aan een derde mogen |
confiés à une tierce personne | meegedeeld of toevertrouwd worden. |
Par exception à l'alinéa précédent, l'utilisateur peut être contraint, | In uitzondering van het vorige lid kan de gebruiker verplicht worden, |
pour des raisons de continuité de service, de transmettre à son | voor de continuïteit van de dienst, aan zijn hiërarchische meerdere |
supérieur hiérarchique de rang 12 au moins ses moyens | van ten minste rang 12 zijn persoonlijke identificatiemiddelen mee te |
d'authentification personnels. | delen. |
§ 2. Il est interdit de se connecter en même temps au réseau de la | § 2. Het is verboden zich gelijktijdig te verbinden met het netwerk |
Communauté française et à tout autre réseau informatique, notamment, | van de Franse Gemeenschap en met elk ander computernetwerk, |
via modem. | inzonderheid via een modem. |
Cette interdiction vaut également pour les ordinateurs personnels | Dat verbod geldt eveneens voor de persoonlijke draagbare computers die |
portables qui peuvent être connectés au réseau de la Communauté française. | verbonden kunnen worden met het netwerk van de Franse Gemeenschap. |
Les demandes motivées de dérogation à cette règle doivent être | De gemotiveerde aanvragen om afwijking van deze regel moeten |
adressées par écrit au Secrétaire général du Ministère de la | schriftelijk gericht worden tot de Secretaris-generaal van het |
Communauté française ou aux fonctionnaires dirigeants des organismes | Ministerie van de Franse Gemeenschap of tot de leidende ambtenaren van |
visés à l'article 1er, § 2, 3° qui prennent, préalablement à la | de instellingen bedoeld in artikel 1, § 2, 3° die voorafgaande aan de |
décision, l'avis technique de l'Etnic. | beslissing het technisch advies van het Etnic inwinnen. |
§ 3. Les fichiers dont l'extension est reprise dans la liste que | § 3. De bestanden waarvan de extensie opgenomen wordt in de lijst, die |
l'Etnic dresse et met régulièrement à jour et qui sont attachés à un | het Etnic opstelt en regelmatig bijwerkt, en die in attachment bij een |
courrier électronique, ne peuvent, pour des raisons de sécurité, sauf | e-mail verschijnen, kunnen om veiligheidredenen noch geopend, noch |
sur demande motivée par le membre du personnel, via le supérieur | uitgevoerd worden behalve op gemotiveerde aanvraag door het |
hiérarchique et autorisation expresse de l'Etnic, être ni ouverts, ni | personeelslid via de hiërarchische meerdere en uitdrukkelijke |
exécutés. | toelating van het Etnic. |
§ 4. Aucune information pouvant faciliter l'accès à l'intranet, par | § 4. Geen enkele informatie die de toegang tot het Intranet kan |
des personnes étrangères aux services de la Communauté française ne | vergemakkelijken voor personen buiten de diensten van de Franse |
peut être diffusée de quelque manière que ce soit par les | Gemeenschap, kan op eender elke wijze verspreid worden door de |
utilisateurs. Seule l'administration peut le faire en collaboration | gebruikers. Enkel het bestuur kan het doen in samenwerking met het |
avec l'Etnic, et uniquement pour des raisons techniques. | Etnic en enkel om technische redenen. |
§ 5. L'utilisateur d'une ressource informatique ne peut désactiver ou | § 5. De gebruiker van een computerresource kan de automatische update |
bloquer de quelque manière que ce soit la mise à jour automatique des | van de antivirus- programma's en de computersoftwares « beroep » |
programmes anti-virus et des logiciels informatiques métier installés | geïnstalleerd op die resource niet deactiveren of blokkeren. |
sur cette ressource. | |
Art. 7.Lorsque les utilisateurs visés à l'article 1er utilisent les |
Art. 7.Wanneer de in artikel 1 bedoelde gebruikers de |
ressources informatiques mises à leur disposition, ils veillent au respect du droit d'auteur et des autres droits de propriété intellectuelle détenus par des tiers sur les informations ou logiciels qu'ils utilisent. Afin d'assurer la cohérence et la sécurité des configurations informatiques, seule l'Etnic, après concertation avec les services de la Communauté française a le droit d'installer, après avoir vérifié la validité des contrats de licences liées aux logiciels en question, des logiciels sur les ordinateurs des services de la Communauté française ou d'habiliter l'utilisateur ou un tiers à le faire. | computerresources gebruiken die hen ter beschikking worden gesteld, zorgen zij voor de naleving van de auteursrechten en van de andere intellectuele eigendomsrechten van derden over de informatie of softwares die zij gebruiken. Teneinde de samenhang en de veiligheid van de computerconfiguraties te verzekeren heeft enkel het Etnic, na overleg met de diensten van de Franse Gemeenschap het recht software te installeren op de computers van de diensten van de Franse Gemeenschap of een gebruiker of een derde te machtigen het te doen, na de geldigheid van de vergunningscontracten gebonden aan de bedoelde software te hebben nagekeken. |
Art. 8.La Commission de déontologie est chargée de veiller au respect |
Art. 8.De Commissie voor deontologie wordt belast met de controle op |
des obligations découlant du présent arrêté. | de naleving van de verplichtingen die uit dit besluit voortvloeien. |
Art. 9.La collecte et le traitement des données nécessaires au |
Art. 9.De inzameling en de verwerking van de gegevens die |
contrôle exercé par la Commission de déontologie sont réalisés par les | noodzakelijk zijn voor de controle gevoerd door de Commissie voor |
membres du personnel de l'Etnic désignés préalablement par le | deontologie worden uitgevoerd door de personeelsleden van het Etnic |
Fonctionnaire dirigeant de l'Etnic. | voorafgaand aangesteld door de Leidende ambtenaar van het Etnic. |
Le fonctionnaire dirigeant informe le Gouvernement de ces désignations. | De Leidende ambtenaar informeert de Regering over die aanstellingen. |
L'Etnic enregistre et analyse les statistiques des accès à Internet, | Het Etnic registreert en onderzoekt de statistieken van de toegangen |
en tant que sous-traitant au sens de la loi du 8 décembre 1992 | tot het Internet, als onderaannemer in de zin van de wet van 8 |
relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de | december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
données à caractère personnel, dans les limites fixées aux articles 11 | opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, binnen de perken |
et 13 du présent arrêté. | bepaald in de artikelen 11 en 13 van dit besluit. |
Des conventions sont conclues réglant les obligations prévues à | Er worden overeenkomsten gesloten tot regeling van de verplichtingen |
l'article 16 de la loi du 8 décembre 1992 entre l'Etnic et les | bepaald in artikel 16 van de wet van 8 december 1992 tussen het Etnic |
responsables du traitement. Dans le cadre de l'exercice de leur | en de verantwoordelijken voor de verwerking. In het kader van de |
mission, les membres du personnel de l'ETNIC sont tenus à un devoir | uitvoering van hun opdracht worden de personeelsleden van het Etnic |
strict de confidentialité. Ils signent une déclaration relative au | tot een strikte vertrouwelijkheid gehouden. Zij ondertekenen een |
caractère confidentiel des données. | verklaring met betrekking tot het vertrouwelijke karakter van de |
Art. 10.Les finalités du contrôle visé à l'article 9 sont les |
gegevens. Art. 10.De doelstellingen van de controle bedoeld in artikel 9 zijn |
suivantes: | de volgende: |
- vérifier et garantir la sécurité et le bon fonctionnement des | - de veiligheid en de goede werking van de computersystemen van de |
systèmes informatiques des services de la Communauté française; | diensten van de Franse Gemeenschap nakijken en waarborgen; |
- constater l'existence de faits illicites ou diffamatoires, de faits contraires aux bonnes moeurs ou susceptibles de porter atteinte à autrui; - assurer ou constater qu'aucune ressource ne peut être ou n'est utilisée d'une quelconque manière réprimée par la loi ou susceptible de porter atteinte à autrui; - contrôler le respect par l'utilisateur des principes et règles énoncés dans le présent arrêté; - évaluer les coûts générés par l'usage des moyens de communication visés au présent arrêté. | - het bestaan van ongeoorloofde of lasterlijke feiten, feiten die strijdig zijn met de goede zeden of de waardigheid van een andere persoon kunnen schaden, vaststellen; - er voor zorgen of vaststellen dat geen enkel resource kan worden of wordt gebruikt op eender welke door de wet verboden wijze of die een andere persoon zou kunnen schenden; - de naleving van de in dit besluit opgenomen principes en regels door de gebruiker controleren; de kosten evalueren die voortvloeien uit het gebruik van de communicatiemiddelen bedoeld in dit besluit. |
Art. 11.§ 1er. En vue de la poursuite des finalités énumérées à l'article 10, l'ensemble des accès à l'Internet à partir du réseau des services de la Communauté française est enregistré. Pour l'accès à l'Internet, sont enregistrés l'URL, les dates et heures d'accès à cet URL, y compris le temps de chargement de l'URL. Pour le courrier électronique, sont enregistrés le nombre de courriers électroniques, la présence et la taille de fichiers joints. Sur base de ces éléments, une liste non individualisée est établie. § 2. Le contrôle est effectué dans le respect du principe de |
Art. 11.§ 1. Met het oog op de naleving van de doelstellingen bedoeld in artikel 10 wordt het geheel van de toegangen tot het Internet vanuit het netwerk van de diensten van de Franse Gemeenschap geregistreerd. Voor de toegang tot het Internet worden de URL, datum en uur van de toegang tot die URL geregistreerd, met inbegrip van de ladingstijd van de URL. Het aantal e-mails, de aanwezigheid en de omvang van attachments worden geregistreerd. Op basis van die elementen wordt een niet-geïndividualiseerde lijst opgemaakt. § 2. De controle gebeurt met inachtneming van het principe van |
proportionnalité repris dans la loi du 8 décembre 1992 relative à la | evenredigheid opgenomen in de wet van 8 december 1992 tot bescherming |
protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à | van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van |
caractère personnel. | persoonsgegevens. |
La collecte des données relatives aux accès à l'internet est limitée à | De inzameling van de gegevens betreffende de toegang tot het Internet |
ce qui est strictement nécessaire dans le cadre des finalités figurant | wordt beperkt tot wat strikt noodzakelijk is in het kader van de |
à l'article 10. | doelstellingen bedoeld in artikel 10. |
Le comité d'accompagnement pour l'accès à Internet évalue | Het begeleidingscomité voor de toegang tot het Internet evalueert |
régulièrement le système de contrôle mis en place afin de déterminer | regelmatig het controlesysteem dat werd opgesteld teneinde te bepalen |
si en raison de développements technologiques, il est possible | of het wegens technologische ontwikkelingen mogelijk is de |
d'atteindre les finalités moyennant l'utilisation de moyens plus | doelstellingen te bereiken mits het gebruik van beter aangepaste |
adéquats. | middelen. |
Les dispositions du présent code ne sauraient avoir pour effet | De bepalingen van deze code zouden niet als gevolg kunnen hebben dat |
d'entraver la recherche des auteurs d'infractions par les autorités | het opsporen van de daders van overtredingen door de gerechtelijke |
judiciaires ou par la Commission de la Protection de la vie privée | overheden of door de Commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke |
levenssfeer in het kader van onderzoeken gevoerd met inachtneming van | |
dans le cadre d'enquêtes menées dans le respect des procédures | wettelijke procedures, noch de medewerking van de leden van de |
légales, ni la coopération des membres des services de la Communauté en ce sens. | diensten van de Gemeenschap in die zin, worden belemmerd. |
§ 3. La durée de conservation des données enregistrées relatives aux | § 3. De duur van bewaring van de geregistreerde gegevens betreffende |
accès à l'internet et au courrier électronique est fixée par les | de toegang tot het Internet en de e-mails wordt bepaald door de |
responsables du traitement en concertation avec l'Etnic. Elle n'est | verantwoordelijken voor de verwerking in overleg met het Etnic. Hij |
jamais supérieure à un an. | mag nooit langer dan een jaar zijn. |
Art. 12.§ 1er. En vue de la poursuite des finalités énumérées à |
Art. 12.§ 1. Met het oog op het bereiken van de doelstellingen |
l'article 10, au départ de la liste visée à l'article 11, § 1er, 4e | bedoeld in artikel 10, vanuit de lijst bedoeld in artikel 11, § 1, 4e |
alinéa, les membres du personnel de l'Etnic visés à l'article 9, | lid, voeren de personeelsleden van het Etnic bedoeld in artikel 9, 1e |
alinéa 1 effectuent ponctuellement des analyses statistiques. | lid, op een bepaald tijdsstip statistische onderzoeken. |
§ 2. En ce qui concerne l'utilisation d'Internet, les indices | § 2. Wat het gebruik van Internet betreft, kunnen de aanwijzingen van |
d'utilisation anormale peuvent consister notamment en des connexions longues et/ou fréquentes sur des sites dont l'accès ne peut manifestement pas être justifié d'un point de vue professionnel, ou des tentatives d'entrer dans des sites illicites bloqués par des logiciels 'ad hoc'. Pour le courrier électronique, les indices d'utilisation abusive sont notamment l'importance de la fréquence et du nombre de courriers électroniques envoyés, la présence et la taille de fichiers joints. Les responsables du traitement fixent en concertation avec l'Etnic la liste des critères à prendre en compte. Art. 13.Lorsqu'à l'occasion de l'analyse statistique visée à |
abnormaal gebruik inzonderheid bestaan in lange en/of regelmatige verbindingen op sites waarvan de toegang blijkbaar niet verantwoord kan worden vanuit een professioneel standpunt, of van pogingen om op verboden sites, geblokkeerd door de aangepaste software, te treden. Voor de e-mails zijn de aanwijzingen van misbruik inzonderheid de grote regelmatigheid en het aantal verstuurde e-mails, de aanwezigheid en de omvang van de attachments. De verantwoordelijken voor de verwerking stellen in overleg met het Etnic de lijst vast van de criteria die in aanmerking moeten worden genomen. Art. 13.Wanneer het Etnic bij het statistische onderzoek bedoeld in |
l'article 12, l'Etnic détecte des indices d'utilisation anormale des | artikel 12 aanwijzingen van abnormaal gebruik van de resources vindt, |
ressources, elle en informe immédiatement la Commission de déontologie | informeert het onmiddellijk de Commissie voor deontologie en de |
et le Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou | Secretaris-Generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap of de |
les fonctionnaires dirigeants des organismes visés à l'article 1er, § | Leidende ambtenaren van de in artikel 1, § 2, 3° bedoelde instellingen |
2, 3°. | erover. |
Lorsque l'Etnic détecte des indices d'utilisation anormale des | |
ressources, elle peut, sans avertissement préalable des membres du | Wanneer het Etnic aanwijzingen van abnormaal gebruik van de resources |
personnel, bloquer : | ontdekt, kan het zonder waarschuwing van de personeelsleden : |
- l'accès à certains sites utilisant trop de bande passante pour être | - de toegang tot sommige sites blokkeren die teveel spraakbandbreedte |
consultés; | vergen om te worden geraadpleegd; |
- l'accès aux sites de service de courrier électronique « webmail » | - de toegang tot de e-mailsites die toegang verlenen tot « webmail » |
permettant de consulter le courrier privé au moyen d'un navigateur « | blokkeren die toelaat via een browser de privé-mails te raadplegen op |
browser » sur le lieu de travail lorsque ces sites posent des | de werkplaats wanneer deze sites veiligheidsproblemen vertonen. |
problèmes de sécurité. | Wanneer het Etnic aanwijzingen van abnormaal gebruik van de resources |
Lorsque l'Etnic détecte des indices d'utilisation anormale des | ontdekt, kan het met inachtneming van de in artikel 14, § 1 bedoelde |
ressources, elle peut, dans le respect des procédures prévues à | |
l'article 14, § 1er, bloquer : | procedures: |
- l'accès aux sites dont le contenu est jugé illégal, offensant ou | - de toegang tot sites blokkeren waarvan de inhoud onwettelijk, |
inapproprié; | beledigend of ongepast geacht wordt. |
Les demandes individuelles motivées pour débloquer un de ces accès | De gemotiveerde individuele aanvragen om een van die toegangen te |
doivent être adressées par écrit au Secrétaire général du Ministère de | deblokkeren, moeten schriftelijk aan de Secretaris-generaal van het |
la Communauté française ou aux fonctionnaires dirigeants des | Ministerie van de Franse Gemeenschap gericht worden of aan de leidende |
organismes visés à l'article 1er, § 2, 3°. | ambtenaren van de in artikel 1, § 2, 3° bedoelde ambtenaren. |
L'Etnic, sur instruction de la Commission de déontologie, sans | Het Etnic voert, op aanvraag van de Commissie voor deontologie, |
préjudice des nécessités liées à la sécurité des réseaux et des | onverminderd de noodwendigheden in verband met de veiligheid van de |
télécommunications, après avoir initié un processus d'information | netwerken en telecommunicatie, na een algemeen informatieproces te |
générale auprès des membres du personnel pendant lequel le contrôle se | hebben gestart bij de personeelsleden waarbij de controle voortgezet |
poursuit, et, en vue de la poursuite de l'une ou de l'ensemble des | wordt en, met het oog op het bereiken van een of van het geheel van de |
finalités décrites à l'article 10, procède aux enregistrements et | doelstellingen bedoeld in artikel 10, de registratie en de nodige |
traitements nécessaires à l'individualisation de l'analyse mais, elle | verwerkingen voor de individualisering van het onderzoek uit, maar kan |
ne peut en aucun cas, demander à accéder au contenu des données. | geenszins vragen om toegang te krijgen tot de inhoud van die gegevens. |
Après individualisation, l'Etnic communique les indices d'utilisation | Na individualisering, deelt het Etnic de aanwijzingen van abnormaal |
anormale et les données nécessaires à l'identification de | gebruik en de gegevens nodig voor de identificatie van de gebruiker |
l'utilisateur au Secrétaire général du Ministère de la Communauté | mee aan de Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse |
française ou aux fonctionnaires dirigeants des organismes visés à | Gemeenschap of aan de Leidende ambtenaren van de instellingen bedoeld |
l'article 1er, § 2, 3°. | in artikel 1, § 2, 3°. |
Ces derniers procèdent à l'instruction requise, sans prendre | Deze laatsten voeren het vereiste onderzoek, zonder kennis te nemen |
connaissance du contenu des données électroniques, en vue, s'il échet, | van de inhoud van de elektronische gegevens, met het oog, in |
d'une saisine de la Commission de déontologie telle que prévue à | voorkomend geval, op een aanhangigmaking bij de Commissie voor |
l'arrêté du 18 avril 2003 portant le code déontologie. | deontologie zoals bepaald in het besluit van 18 april 2003 houdende de |
Art. 14.§ 1er Lorsque l'Etnic constate des faits considérés comme |
Gedragscode. Art. 14.§ 1. Wanneer het Etnic feiten vaststelt die als ernstig |
graves, à savoir notamment : | worden beschouwd, inzonderheid: |
- les faits illicites ou diffamatoires, contraires aux bonnes moeurs ou susceptibles de porter atteinte à la dignité d'autrui; - les faits illicites ou frauduleux, notamment en vue de piratage informatique; - l'atteinte ou la tentative d'atteinte aux intérêts de la Communauté française et notamment la divulgation d'informations confidentielles ou des tentatives d'accéder à des informations protégées; - l'atteinte délibérée ou la tentative d'atteinte à la sécurité et/ou au bon fonctionnement des systèmes informatiques; | - ongeoorloofde of lasterlijke feiten, feiten die strijdig zijn met de goede zeden of de waardigheid van een andere persoon kunnen schenden; - ongeoorloofde of frauduleuze feiten, inzonderheid inzake computerkraken; - het schaden of proberen schaden van de belangen van de Franse Gemeenschap en inzonderheid de mededeling van vertrouwelijke informatie of pogingen om tot beschermde informatie toegang te krijgen; - de opzettelijke bedreiging of de poging tot opzettelijke bedreiging van de veiligheid en/of het opzettelijk belemmeren of de poging tot belemmering van de goede werking van de computersystemen; |
- l'usurpation d'identité; | - de aanmatiging van een identiteit; |
- l'intrusion dans les données ou le courrier électronique d'un tiers | - de inmenging in de gegevens of de e-mails van een derde buiten de |
en dehors des cas cités par le présent arrêté, | gevallen opgenomen bij dit besluit, |
elle en informe immédiatement le Secrétaire général du Ministère de la | informeert het onmiddellijk de Secretaris-generaal van het Ministerie |
Communauté française ou les fonctionnaires dirigeants des organismes | van de Franse Gemeenschap of de leidende ambtenaren van de |
visés à l'article 1er, § 2, 3°. | instellingen bedoeld in artikel 1, § 2, 3° erover. |
Après avoir entendu le membre du personnel concerné, le Secrétaire | Na het betrokken personeelslid gehoord te hebben, kan (kunnen) de |
général du Ministère de la Communauté française ou les fonctionnaires | Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse Gemeenschap of de |
dirigeants des organismes visés à l'article 1er, § 2, 3° peuvent, afin | leidende ambtenaren van de instellingen bedoeld in artikel 1, § 2, 3°, |
de préserver le bon fonctionnement des systèmes informatiques et le | om de goede werking van de computersystemen en de naleving van de |
respect des lois, demander à l'Etnic de priver temporairement le | wetten te garanderen, aan het Etnic vragen het personeelslid de |
membre du personnel de l'accès à une ou plusieurs ressources | toegang tot een of meerdere computerresources te verbieden. |
informatiques. | |
Dans ce cas, la Commission de déontologie est immédiatement informée | In dat geval wordt de Commissie voor deontologie onmiddellijk |
des faits par le Secrétaire général du Ministère de la Communauté | geïnformeerd over de feiten door de Secretaris-generaal van het |
française ou les fonctionnaires dirigeants des organismes visés à | Ministerie van de Franse Gemeenschap of de leidende ambtenaren van de |
l'article 1er, § 2, 3° et rend au plus tard dans les trois mois de sa | instellingen bedoeld in artikel 1, § 2, 3° en geeft ten laatste binnen |
saisine son avis sur les mesures préconisées. | de drie maanden van de aanhangigmaking haar advies over de |
voorgestelde maatregelen. | |
L'intervention de la Commission de déontologie se fait conformément à | Het optreden van de Commissie voor deontologie gebeurt overeenkomstig |
l'article 33 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du | artikel 33 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
18 avril 2003 portant le code de déontologie des membres du personnel | van 18 april 2003 houdende de Gedragscode voor de personeelsleden van |
des Services du Gouvernement de la Communauté française et de certains | de Diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en van sommige |
Organismes d'intérêt public. | instellingen van openbaar nut. |
§ 2. En cas d'atteinte à la sécurité et/ou au bon fonctionnement des | § 2. Ingeval de veiligheid en/of de goede werking van de |
systèmes informatiques, l'Etnic prend immédiatement toutes les mesures | computersystemen in het gedrang komen, treft het Etnic onmiddellijk |
techniques nécessaires à la protection des systèmes et en informe le | alle nodige technische maatregelen voor de bescherming van de systemen |
Secrétaire général du Ministère de la Communauté française ou les | en informeert de Secretaris-generaal van het Ministerie van de Franse |
fonctionnaires dirigeants des organismes visés à l'article 1er, § 2, | Gemeenschap of de leidende ambtenaren bedoeld in artikel 1, § 2, 3° |
3°. | erover. |
Art. 15.§ 1er. Si une infraction à une ou plusieurs règles reprises |
Art. 15.§ 1. Als een overtreding van een of meerdere in dit besluit |
dans le présent arrêté est avérée, les mesures prises à l'égard du | opgenomen regels blijkt, hangen de maatregelen die tegenover het |
membre dépendent de la gravité des faits constatés. | personeelslid getroffen worden van de ernst van de vastgestelde feiten af. |
Les mesures pouvant être prises sont celles reprises aux articles 34 | De maatregelen die getroffen kunnen worden, zijn deze die opgenomen |
et 35 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 18 | zijn in de artikelen 34 en 35 van het besluit van de Regering van de |
avril 2003 portant le Code de déontologie des membres du personnel des | Franse Gemeenschap van 18 april 2003 houdende de Gedragscode voor de |
Services du Gouvernement de la Communauté française et de certains | personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
organismes d'Intérêt public. | Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut. |
§ 2. En cas de non-respect des dispositions de l'article 3, § 2, le | § 2. Bij niet-naleving van de bepalingen van artikel 3, § 2, wordt het |
membre du personnel concerné est, au préalable, invité à procéder | betrokken personeelslid voorafgaand uitgenodigd zelf het dossier op |
lui-même à la suppression du fichier à très bref délai. En cas | zeer korte tijd te verwijderen. Bij lange afwezigheid van het |
d'absence prolongée du membre du personnel, ou de son refus de | personeelslid of bij weigering om de gevraagde verwijderingen te |
procéder aux suppressions demandées, l'Etnic, après concertation avec | voeren, kan het Etnic na overleg met de functionele hiërarchie zulke |
la hiérarchie fonctionnelle, peut effacer de tels fichiers par une | dossiers verwijderen door een interventie vanop afstand of plaatselijk |
intervention à distance ou locale sur le poste de travail. | op de computer. |
§ 3. Si l'Etnic constate qu'en contravention avec l'article 7, § 2, un | § 3. Als het Etnic vaststelt dat in overtreding van artikel 7, § 2, |
logiciel non autorisé a été installé par un membre du personnel sur du | een niet-toegelaten software door een personeelslid geïnstalleerd is |
matériel et/ou des réseaux informatiques mis à disposition par les | op het materiaal en/of de computernetwerken ter beschikking gesteld |
services de la Communauté française le membre du personnel concerné | door de diensten van de Franse Gemeenschap, wordt het betrokken |
est invité, après concertation avec la hiérarchie fonctionnelle, à | personeelslid uitgenodigd, na overleg met de functionele hiërarchie, |
procéder lui-même à la suppression du logiciel dans un délai ne | zelf de verwijdering van de software te voeren binnen een termijn die |
dépassant pas 5 jours ouvrables. | 5 niet werkdagen overschrijdt. |
A défaut d'avoir supprimé ledit logiciel dans le délai imparti, | Indien de bedoelde software niet verwijderd is binnen de termijn, zal |
l'Etnic procèdera d'office à sa suppression. Dans ce cas, la | het Etnic van rechtswege de verwijdering voeren. In dat geval kan de |
conservation de données ou fichiers personnels liés au logiciel effacé | bewaring van de persoonlijke gegevens of dossiers gebonden aan de |
ne peut être garantie. | software niet gegarandeerd worden. |
Art. 16.Les enregistrements effectués dans le cadre du présent code |
Art. 16.De gegevens die opgeslagen zijn in het kader van deze |
constituent des traitements de données à caractère personnel vis-à-vis | gedragscode zijn een verwerking van persoonsgegevens tegen welke de |
desquels les utilisateurs peuvent faire valoir leurs droits d'accès de | gebruikers hun rechten kunnen laten gelden voor de toegang tot de |
rectification ou de suppression prévus aux articles 10 à 12 de la loi | verbetering of de verwijdering bepaald in de artikelen 10 tot 12 van |
du 8 décembre 1992. | de wet van 8 december 1992. |
Tout utilisateur visé à l'article 2 confronté à une question de | Elke in artikel 2 bedoelde gebruiker die geconfronteerd wordt met een |
déontologie peut saisir la Commission de déontologie conformément à | deontologisch probleem, kan dit voorleggen aan de Commissie voor |
l'article 32, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | deontologie overeenkomstig artikel 32, § 1 van het besluit van de |
française du 18 avril 2003 portant le Code de déontologie des membres | Regering van de Franse Gemeenschap van 18 april 2003 houdende de |
du personnel des Services du Gouvernement de la Communauté française | Gedragscode voor de personeelsleden van de Diensten van de Regering |
et de certains organismes d'Intérêt Public. | van de Franse Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar |
Art. 17.A l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
nut. Art. 17.In artikel 3 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 13 décembre 2001 portant création d'un comité | Gemeenschap van 13 december 2001 houdende oprichting van een |
d'accompagnement pour l'accès à l'internet via le serveur de la | begeleidingscomité voor de toegang tot het Internet via de server van |
Communauté française, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 1er | de Franse Gemeenschap, wordt het volgende lid ingevoegd tussen het 1e |
et 2 : | en het 2e lid: |
« En cas de réunions du Comité pour l'exercice de ses compétences | « Voor de vergaderingen van het Comité voor de uitoefening van zijn |
visées à l'arrêté du Gouvernement du 13/12/2007 relatif au code de | bevoegdheden bedoeld in het besluit van de Regering van 13 december |
bonne conduite des utilisateurs des systèmes informatiques, du | 2007 betreffende de gedragscode van de gebruikers van de |
courrier électronique et d'internet au sein des services du | computersystemen, van de e-mails en van het Internet binnen de |
Gouvernement de la Communauté française et des organismes d'intérêt | diensten van de Regering van de Franse Gemeenschap en de instellingen |
public relevant du comité de secteur XVII, les membres visés à | van openbaar nut die onder comité van sector XVII ressorteren, worden |
l'alinéa 1er, 4° et 5°sont remplacés par trois experts techniques. | de in het 1e lid, 4° en 5° bedoelde leden vervangen door drie |
Dans ce cas, le Comité est composé de 12 membres. » | technische deskundigen. In dat geval bestaat het comité uit 12 leden. » |
A l'article 6 du même arrêté, l'alinéa suivant est inséré entre les | In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt het volgende lid ingevoegd |
alinéas 3 et 4 : | tussen het 3e en het 4e lid: |
« En cas de réunions du Comité pour l'exercice de ses compétences | « Voor de vergaderingen van het Comité voor de uitoefening van zijn |
visées par l'arrêté du Gouvernement du 13 décembre 2007 relatif au | bevoegdheden bedoeld in het besluit van de Regering van 13/12/2007 |
code de bonne conduite des utilisateurs des systèmes informatiques, du | betreffende de gedragscode van de gebruikers van de computersystemen, |
courrier électronique et d'internet au sein des services du | van de e-mails en van het Internet binnen de diensten van de Regering |
Gouvernement de la Communauté française et des organismes d'intérêt | van de Franse Gemeenschap en de instellingen voor openbaar nut die |
public relevant du comité de secteur XVII, le Comité ne peut délibérer | onder comité van sector XVII ressorteren, kan het Comité slechts |
geldig beraadslagen en beslissen als zes van de leden aanwezig zijn, | |
valablement que si 6 de ses membres sont présents, dont au moins un | waaronder minstens een vertegenwoordiger van het Ministerie van de |
représentant du Ministère de la Communauté française. » | Franse Gemeenschap. » |
Art. 18.Dans l'article 31 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 18.In artikel 31 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 18 avril 2003 portant le code de déontologie | Gemeenschap van 18 april 2003 houdende de Gedragscode voor de |
des membres du personnel des services du Gouvernement de la Communauté | personeelsleden van de Diensten van de Regering van de Franse |
française et de certains organismes d'intérêt public, les mots « , | Gemeenschap en van sommige instellingen van openbaar nut, wordt het |
notamment » sont insérés entre les mots « veille » et les mots « au | woord « inzonderheid » ingevoegd tussen de woorden « zorgt » en « voor |
respect uniforme ». | de naleving op gelijke voet ». |
Art. 19.Le Ministre qui a l'informatique administrative dans ses |
Art. 19.De Minister tot wiens bevoegdheid de bestuursinformatica |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 13 décembre 2007. | Brussel, 13 december 2007. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique, en charge de l'informatique administrative, | De Minister van Ambtenarenzaken, belast met de Bestuursinformatica, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |