Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de suspension, de modification ou de résiliation d'une convention ou d'un contrat-programme pris en application du décret du 10 avril 2003 relatif à la reconnaissance et au subventionnement du secteur professionnel des Arts de la Scène | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de schorsing, de wijziging of de opzegging van een overeenkomst of een programmaovereenkomst genomen ter uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de beroepssector van de Podiumkunsten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
16 MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 16 MAART 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant les modalités de suspension, de modification ou de résiliation | vaststelling van de nadere regels voor de schorsing, de wijziging of |
d'une convention ou d'un contrat-programme pris en application du | de opzegging van een overeenkomst of een programmaovereenkomst genomen |
décret du 10 avril 2003 relatif à la reconnaissance et au | ter uitvoering van het decreet van 10 april 2003 betreffende de |
subventionnement du secteur professionnel des Arts de la Scène | erkenning en de subsidiëring van de beroepssector van de Podiumkunsten |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret-cadre de la Communauté française du 10 avril 2003 relatif | Gelet op het kaderdecreet van de Franse Gemeenschap van 10 april 2003 |
à la reconnaissance et au subventionnement du secteur professionnel | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de beroepssector van |
des Arts de la Scène, notamment les articles 61, 71; | de Podiumkunsten, inzonderheid op de artikelen 61 en 71; |
Vu l'avis 41.655/4 du Conseil d'Etat, donné le 4 décembre 2006, en | Gelet op het advies 41.655/4 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 12 février 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 februari 2007; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mars 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 |
Sur la proposition de la Ministre en charge de la Culture; | maart 2007; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor Cultuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Section Ire. - Définitions | Afdeling I. - Definities |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° décret : le décret-cadre du 10 avril 2003 relatif à la | 1° decreet : het kaderdecreet van 10 april 2003 betreffende de |
reconnaissance et au subventionnement du secteur professionnel des | erkenning en de subsidiëring van de beroepssector van de |
Arts de la Scène; | Podiumkunsten; |
2° Ministre : le Ministre ayant les Arts de la Scène dans ses | 2° Minister : de Minister bevoegd voor de Podiumkunsten; |
attributions; 3° instances d'avis : les instances visées aux articles 45 à 62 de | 3° adviesinstanties : de instanties bedoeld in de artikelen 45 tot 62 |
l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française instituant les | van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot bepaling |
missions, la composition et les aspects essentiels de fonctionnement | van de opdrachten, de samenstelling en de belangrijkste aspecten van |
d'instances d'avis tombant dans le champ d'application du décret du 10 | de werking van adviesinstanties die vallen onder het toepassingsgebied |
avril 2003 relatif au fonctionnement des instances d'avis oeuvrant | van het decreet van 10 april 2003 betreffende de werking van de |
dans le secteur culturel; | adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele sector; |
4° opérateur : personne physique ou morale reconnue, en application du | 4° operator : erkende natuurlijke persoon of rechtspersoon, met |
titre V du décret, en qualité d'opérateur oeuvrant dans le secteur | toepassing van titel V van het decreet, in de hoedanigheid van |
professionnel des Arts de la Scène; | operator die werkzaam is in de beroepssector van de Podiumkunsten; |
5° administration : Service général des Arts de la scène de la | 5° bestuur : Algemene Dienst voor de Podiumkunsten van de Algemene |
Direction générale de la Culture; | Directie Cultuur; |
6° suspension : interruption momentanée des effets de la convention ou | 6° schorsing : tijdelijke onderbreking van de uitwerking van de |
du contrat-programme; | overeenkomst of van de programmaovereenkomst; |
7° modification : modification d'une ou de plusieurs clauses de la | 7° wijziging : wijziging van één of meer clausules van de overeenkomst |
convention ou du contrat-programme; | of van de programmaovereenkomst; |
8° faute grave : faute de l'opérateur rendant définitivement | 8° ernstige fout : fout van de operator waardoor het voortzetten van |
impossible la poursuite des relations contractuelles. | de contractuele betrekkingen definitief onmogelijk wordt. |
Section II. - De la modification et de la suspension de la convention | Afdeling II. - Wijziging en schorsing van de overeenkomst of van de |
ou du contrat-programme | programmaovereenkomst |
Art. 2.§ 1er. Si un opérateur ne remplit pas ses engagements |
Art. 2.§ 1. Indien een operator zijn contractuele verbintenissen niet |
contractuels ou n'est manifestement pas en mesure de les remplir pour | naleeft of klaarblijkelijk niet in staat is om deze na te leven voor |
la période contractuelle restant à courir, il en informe | de overblijvende contractuele periode, informeert hij het bestuur |
l'administration par courrier recommandé et circonstancié. Il peut, | hierover bij aangetekende en uitvoerige brief. Deze verplichte |
concomitamment à cette obligation d'information et dans le même | informatie per brief kan vergezeld gaan van een gemotiveerde aanvraag |
courrier, faire une demande motivée de modification de la convention | om de overeenkomst of de programmaovereenkomst te wijzigen. |
ou du contrat-programme. § 2. Si l'administration constate qu'un opérateur ne remplit pas ses engagements contractuels ou si elle estime qu'il n'est manifestement pas en mesure de les remplir pour la période contractuelle restant à courir, elle l'invite, par courrier recommandé, à lui transmettre ses explications et, s'il échet, tout document complémentaire. L'opérateur transmet ces éléments dans un délai d'un mois à dater de l'envoi de l'invitation qui lui est faite par l'administration. § 3. Dans un délai de deux mois à dater de la réception des explications et éventuels documents complémentaires lui communiqués par l'opérateur, l'administration entend celui-ci pour établir un rapport de la situation contenant, le cas échéant, des mesures appropriées discutées avec lui pour remédier aux problèmes constatés. § 4. Dès l'échéance d'un délai de trois mois à dater de | § 2. Indien het bestuur vaststelt dat een operator zijn contractuele verbintenissen niet naleeft of indien het van mening is dat hij klaarblijkelijk niet in staat is om deze na te leven voor de overblijvende contractuele periode, verzoekt het, bij aangetekende brief, hem om uitleg en deze, in voorkomend geval, te staven met elk nodig geacht aanvullend document. De operator bezorgt deze elementen binnen een termijn van één maand na de verzending van het verzoek door het bestuur. § 3. Binnen een termijn van twee maanden na de ontvangst van het uitleg en van de eventuele aanvullende documenten die door de operator worden meegedeeld, verhoort het bestuur hem om een verslag van de toestand op te stellen met, in voorkomend geval, de aangepaste maatregelen die met hem besproken werden om een oplossing te vinden aan de vastgestelde problemen. § 4. Bij het verstrijken van een termijn van drie maanden na het |
l'établissement du rapport visé au § 3, l'opérateur informe | opmaken van het verslag bedoeld n § 3, informeert de operator het |
l'administration, par écrit et de manière circonstanciée, de | bestuur, schriftelijk en uitvoerig, over de uitvoering en de |
l'exécution et de l'aboutissement des mesures décidées. | resultaten van de besliste maatregelen. |
Si à l'échéance de ce délai l'administration constate que l'opérateur | Indien, bij het verstrijken van deze termijn, het bestuur vaststelt |
demeure manifestement dans l'incapacité de remplir ses engagements | dat de operator klaarblijkelijk niet in staat blijkt om zijn |
contractuels pour la période contractuelle restant à courir, elle | contractuele verbintenissen na te leven voor de overblijvende |
complète son rapport et : | contractuele periode vult het zijn verslag in en : |
a) prépare avec l'opérateur un projet d'avenant à la convention ou au | a) maakt het met de operator een ontwerp van aanhangsel bij de |
contrat-programme si ce dernier en a fait la demande conformément au § 1er; | overeenkomst of de programmaovereenkomst op indien deze laatste erom vraagt overeenkomstig § 1; |
b) établit une proposition de suspension de la convention ou du | b) maakt het een voorstel tot schorsing van de overeenkomst of van de |
contrat-programme. La proposition de suspension précise les conditions | programmaovereenkomst op. Het voorstel tot schorsing bepaalt de |
de la levée de la suspension et les délais dans lesquels ces | voorwaarden voor het opheffen van de schorsing en de termijnen waarin |
conditions doivent être remplies. | deze voorwaarden moeten vervuld worden. |
§ 5. L'administration transmet à l'instance d'avis compétente : | § 5. Het bestuur bezorgt de bevoegde adviesinstantie : |
a) les explications écrites et les documents communiqués par | a) de schriftelijke uitleg en de documenten meegedeeld door de |
l'opérateur; | operator; |
b) le rapport visé aux §§ 3 et 4; | b) het verslag bedoeld in §§ 3 en 4; |
c) le projet d'avenant s'il a pu être établi | c) het ontwerp van aanhangsel indien het opgesteld werd; |
d) la proposition de suspension visée au § 4, alinéa 2, b. | d) het voorstel tot schorsing bedoeld in § 4, tweede lid, b. |
L'instance d'avis donne son avis conformément à l'article 9, § 2, | De adviesinstantie brengt haar advies uit overeenkomstig artikel 9, § |
alinéa 2, du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des | 2, tweede lid, van het decreet van 10 april 2003 betreffende de |
instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel. | werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele |
Art. 3.L'administration transmet au Ministre l'avis de l'instance |
sector. Art. 3.Het bestuur bezorgt de Minister het advies van de |
d'avis, dès réception, avec le dossier y relatif. Le dossier comprend | adviesinstantie, na ontvangst ervan, met het dossier daaromtrent. Het |
au moins les documents visés à l'article 2 et l'extrait du | dossier omvat ten minste de documenten bedoeld in artikel 2 en het |
procès-verbal de l'instance d'avis approuvé en séance et relatif au projet d'avenant ou à la proposition de suspension et de modification. Art. 4.§ 1er. Le Ministre décide, dans un délai de trois mois à dater de la réception de l'avis de l'instance d'avis par l'administration : a) d'accepter ou non le projet d'avenant établi; b) de suspendre ou non la convention ou le contrat-programme. La décision du Ministre est notifiée à l'opérateur par courrier recommandé. |
uittreksel van de notulen van de adviesinstantie die tijdens de vergadering werden goedgekeurd en die betrekking hebben op het ontwerp van aanhangsel of op het voorstel tot schorsing en tot wijziging. Art. 4.§ 1. De Minister beslist binnen een termijn van drie maanden na ontvangst van het advies van de adviesinstantie door het bestuur om : a) het opgestelde ontwerp van aanhangsel al dan niet te aanvaarden; b) de overeenkomst of de programmaovereenkomst al dan niet te schorsen. De beslissing van de Minister wordt bij aangetekende brief aan de operator meegedeeld. |
§ 2. La décision précise la date de la prise d'effet de la suspension, | § 2. De beslissing bepaalt de ingangsdatum van de schorsing, de |
les conditions de la levée de la suspension et les délais dans | voorwaarden voor het opheffen van de schorsing en de termijnen waaraan |
lesquels ces conditions doivent être remplies. La suspension ne peut | deze voorwaarden moet worden voldaan. De schorsing kan slechts ingaan |
prendre effet qu'après un délai de trois mois à dater de la | na een termijn van drie maanden na de bekendmaking van de beslissing. |
notification de la décision. | § 3. Indien de Minister het ontwerp van aanhangsel dat hem wordt |
§ 3. Si le Ministre accepte le projet d'avenant lui proposé, l'avenant | voorgesteld, aanvaardt, bepaalt het aanhangsel dat later door de |
signé ultérieurement par les parties précise la date de sa prise | partijen ondertekend wordt, de ingangsdatum. |
d'effet. Art. 5.§ 1er. L'administration établit un rapport sur |
Art. 5.§ 1. Het bestuur maakt een verslag op over de uitvoering door |
l'accomplissement par l'opérateur des conditions à la levée de la | de operator van de voorwaarden voor het opheffen van de schorsing en |
suspension et le transmet, concomitamment, au Ministre et à l'opérateur. | bezorgt het tezelfdertijd aan de Minister en aan de operator. |
§ 2. A dater de la réception du rapport, le Ministre dispose d'un | § 2. Na ontvangst van het verslag beschikt de Minister over een |
délai de trois mois pour décider : | termijn van drie maanden om een beslissing te nemen : |
a) soit de lever la suspension; | a) ofwel tot opheffing van de schorsing; |
b) soit d'entamer une procédure de modification ou de résiliation de | b) ofwel tot instelling van een procedure tot wijziging of opzegging |
la convention ou du contrat-programme. | van de overeenkomst of van de programmaovereenkomst. |
La décision du Ministre est notifiée à l'opérateur par courrier | De beslissing van de Minister wordt per aangetekende brief aan de |
recommandé. | operator meegedeeld. |
§ 3. Si le Ministre décide de lever la suspension, cette décision | § 3. Indien de Minister beslist om de schorsing op te heffen, gaat |
prend effet à la date de sa notification. | deze beslissing in op de datum van haar bekendmaking. |
§ 4. Si le Ministre décide d'entamer une procédure de modification ou | § 4. Indien de Minister beslist om met een procedure van wijziging of |
de résiliation, la suspension de la convention ou du contrat-programme | opzegging te beginnen, wordt de schorsing van de overeenkomst of van |
est prolongée soit jusqu'à la date de prise d'effet de la modification | de programmaovereenkomst verlengd ofwel tot de ingangsdatum van de |
ou de la résiliation soit jusqu'à la date de la décision du Ministre | wijziging of van de opzegging, ofwel tot de datum van de beslissing |
de ne pas modifier ou résilier la convention ou le contrat-programme. | van de Minister om de overeenkomst of de programmaovereenkomst niet te |
wijzigen of niet op te zeggen. | |
§ 5. En l'absence de décision du Ministre dans le délai mentionné au § | § 5. Bij gebrek aan beslissing door de Minister binnen de termijn |
2, la suspension est levée de plein droit à la date de l'échéance de | bedoeld in § 2, wordt de schorsing van rechtswege opgeheven op de |
ce délai. | verstrijkdatum van deze termijn. |
Art. 6.En cours de convention ou de contrat-programme, le Ministre |
Art. 6.In het kader van de overeenkomst of van de |
peut, à titre conservatoire, interrompre provisoirement tout ou partie | programmaovereenkomst kan de Minister, als bewarende maatregel, |
du versement des subventions avec effet immédiat, en cas de | tijdelijk alles of een gedeelte van de uitbetaling van de subsidies |
met onmiddellijk gevolg onderbreken, bij vermoeden van | |
présomption de détournement de fonds ou de gestion frauduleuse de | geldverduistering of van frauduleus beheer van de operator |
l'opérateur résultant de l'ouverture d'une information ou d'une | voortvloeiend uit het openen van een opsporingsonderzoek of van een |
instruction pénale. | strafrechtelijk onderzoek. |
Le Ministre informe l'opérateur de la décision d'interruption du | De Minister licht de operator in, bij aangetekende brief, over de |
versement des subventions, par courrier recommandé. | beslissing tot onderbreking van de uitbetaling van de subsidies. |
Dès la décision d'interruption, la procédure de suspension prévue aux | Vanaf de beslissing tot onderbreking wordt de schorsingsprocedure |
articles 2, § 2, à 5 est engagée. | bedoeld in de artikelen 2, § 2 tot 5 ingesteld. |
De onderbreking van de uitbetaling van de subsidie die als bewarende | |
L'interruption du versement de la subvention décidée à titre | maatregel wordt beslist, loopt van rechtswege ten einde op de |
conservatoire prend fin de plein droit à la date de prise d'effet de | ingangsdatum van de beslissing tot schorsing of op de datum van de |
la décision de suspension ou à la date de la décision de ne pas | beslissing om de overeenkomst of de programmaovereenkomst niet te |
suspendre la convention ou le contrat-programme. Le Ministre peut | schorsen. De Minister kan beslissen dat de onderbreking van de |
décider que l'interruption du versement prenne fin avant ces dates. | uitbetaling vóór deze datum ten einde loopt. |
Section III. - De la modification d'une convention ou d'un | Afdeling III. - Wijziging van een overeenkomst of van een |
contrat-programme à l'issue d'une procédure de suspension | programmaovereenkomst na een schorsingsprocedure |
Art. 7.§ 1er. Dans un délai de deux mois à dater de la notification |
Art. 7.§ 1. Binnen een termijn van twee maanden na de mededeling van |
de la décision d'entamer la procédure de modification visée à | de beslissing om de wijzigingsprocedure bedoeld in artikel 5, § 2, |
l'article 5, § 2, alinéa 1er, b, l'administration prépare un projet | eerste lid, b) in te stellen, maakt het bestuur een ontwerp van |
d'avenant à la convention ou au contrat-programme avec l'opérateur. | aanhangsel bij de overeenkomst of bij de programmaovereenkomst met de |
§ 2. L'administration transmet le dossier relatif au projet d'avenant | operator op. § 2. Het bestuur bezorgt de bevoegde adviesinstantie het dossier |
établi avec l'opérateur à l'instance d'avis compétente. | betreffende het ontwerp van aanhangsel dat met de operator wordt |
L'instance d'avis donne son avis conformément à l'article 9, § 2, | opgesteld. De adviesinstantie brengt haar advies uit overeenkomstig artikel 9, § |
alinéa 2, du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des | 2, tweede lid, van het decreet van 10 april 2003 betreffende de |
instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel. | werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele |
§ 3. L'administration transmet au Ministre l'avis de l'instance | sector. § 3. Het bestuur bezorgt de Minister het advies van de |
d'avis, dès réception, avec le dossier y relatif. Le dossier comprend l'extrait du procès-verbal de l'instance d'avis approuvé en séance et relatif au projet d'avenant. Art. 8.Le Ministre décide de modifier ou non la convention ou le contrat-programme, dans un délai de trois mois à dater de la réception de l'avis de l'instance d'avis par l'administration. La décision du Ministre est notifiée à l'opérateur par courrier recommandé. Si le Ministre accepte le projet d'avenant lui proposé, l'avenant signé ultérieurement par les parties précise la date de sa prise d'effet. En l'absence de décision du Ministre dans le délai prévu à l'alinéa 1er, la suspension de la convention ou du contrat-programme est levée de plein droit à la date de l'échéance de ce délai. |
adviesinstantie, onmiddellijk na ontvangst ervan, met het dossier daaromtrent. Het dossier omvat het uittreksel van de notulen van de adviesinstantie die goedgekeurd werden tijdens de vergadering en die betrekking hebben op het ontwerp van aanhangsel. Art. 8.De Minister beslist om de overeenkomst of de programmaovereenkomst al dan niet te wijzigen binnen een termijn van drie maanden na ontvangst van het advies van de adviesinstantie door het bestuur. De beslissing van de Minister wordt bij aangetekende brief aan de operator meegedeeld. Indien de Minister het ontwerp van aanhangsel dat hem wordt voorgesteld, aanvaardt, bepaalt het aanhangsel dat later wordt ondertekend door de partijen, de ingangsdatum. Bij gebrek aan beslissing door de Minister binnen de termijn bedoeld in het eerste lid, wordt de schorsing van de overeenkomst of van de programmaovereenkomst van rechtswege opgeheven op de verstrijkdatum van deze termijn. |
Section IV. - De la résiliation d'une convention ou d'un | Afdeling IV. - Opzegging van een overeenkomst of van een |
contrat-programme | programmaovereenkomst |
Art. 9.§ 1er. Le Ministre peut décider de débuter la procédure de |
Art. 9.§ 1. De Minister kan beslissen om met de opzeggingsprocedure |
résiliation de la convention ou du contrat-programme dans l'un des cas | van de overeenkomst of van de programmaovereenkomst in één van de |
suivants : | volgende gevallen te beginnen : |
a) incapacité pour l'opérateur de remplir ses engagements contractuels | a) het onvermogen voor de operator om zijn contractuele verbintenissen |
pour la période contractuelle restant à courir; | na te leven voor de overblijvende contractuele periode; |
b) faute contractuelle répétée; | b) herhaalde contractuele fout; |
c) faute contractuelle grave. | c) ernstige contractuele fout. |
Cette décision est prise conformément à l'article 5, § 2. | Deze beslissing wordt genomen overeenkomstig artikel 5, § 2. |
§ 2. L'administration transmet le dossier relatif à la décision de | § 2. Het bestuur bezorgt de bevoegde adviesinstantie het dossier |
résiliation envisagée à l'instance d'avis compétente. | betreffende de overwogen beslissing tot opzegging. |
L'instance d'avis donne son avis conformément à l'article 9, § 2, | De adviesinstantie brengt haar advies uit overeenkomstig artikel 9, § |
alinéa 2, du décret du 10 avril 2003 relatif au fonctionnement des | 2, tweede lid, van het decreet van 10 april 2003 betreffende de |
instances d'avis oeuvrant dans le secteur culturel. | werking van de adviesinstanties die werkzaam zijn binnen de culturele |
§ 3. L'administration transmet au Ministre l'avis de l'instance | sector. § 3. Het bestuur bezorgt de Minister het advies van de |
d'avis, dès réception, avec le dossier y relatif. Le dossier comprend l'extrait du procès-verbal de l'instance d'avis approuvé en séance et relatif au projet d'avenant. § 4. Le Ministre résilie la convention ou le contrat-programme, dans un délai de trois mois à dater de la réception de l'avis de l'instance d'avis par l'administration. Dans ce même délai, il invite l'opérateur à être entendu préalablement à la décision à prendre. La décision du Ministre est notifiée à l'opérateur par courrier recommandé. La résiliation ne peut prendre effet qu'après un délai de | adviesinstantie, onmiddellijk na ontvangst ervan, met het dossier daaromtrent. Het dossier omvat het uittreksel van de notulen van de adviesinstantie die goedgekeurd werden tijdens de vergadering en die betrekking hebben op het ontwerp van aanhangsel. § 4. De minister zegt de overeenkomst of de programmaovereenkomst op binnen een termijn van drie maanden na ontvangst van het advies van de adviesinstantie door het bestuur. Binnen dezelfde termijn verzoekt het de operator om verhoord te worden voorafgaandelijk aan de te nemen beslissing. De beslissing van de Minister wordt per aangetekende brief aan de operator meegedeeld. De opzegging kan slechts ingaan na een termijn |
trois mois à dater de la notification de la décision. | van drie maanden na de bekendmaking van de beslissing. |
En l'absence de décision du Ministre dans le délai prévu à l'alinéa 1er, | Bij gebrek aan de beslissing van de Minister binnen de termijn bedoeld |
la résiliation de la convention ou du contrat-programme est levée de | in het eerste lid wordt de opzegging van de overeenkomst of van de |
plein droit à la date de l'échéance de ce délai. | programmaovereenkomst van rechtswege opgeheven op de verstrijkdatum |
Art. 10.Le Ministre ayant la Culture dans ses attributions est chargé |
van deze termijn. Art. 10.De Minister van Cultuur wordt belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 16 mars 2007. | Brussel, 16 maart 2007. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, | De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het |
chargée de l'Enseignement obligatoire et de la Promotion sociale, | Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, | De Minister van Cultuur, de Audiovisuele sector en Jeugd, |
Mme F. LAANAN | Mevr. F. LAANAN |