Arrêté du Gouvernement de la Communauté française créant le Conseil supérieur de la mobilité étudiante | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot oprichting van de Hoge Raad voor de studentenmobiliteit |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
13 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 13 JULI 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
créant le Conseil supérieur de la mobilité étudiante | oprichting van de Hoge Raad voor de studentenmobiliteit |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 19 mai 2004 instituant un Fonds d'aide à la mobilité | Gelet op het decreet van 19 mei 2004 tot oprichting van een « Fonds |
étudiante au sein de l'espace européen de l'enseignement supérieur, | d'aide à la mobilité étudiante au sein de l'espace européen de |
l'enseignement supérieur » (Steunfonds voor studentenmobiliteit binnen | |
de Europese ruimte van het hoger onderwijs), inzonderheid op artikel | |
notamment l'article 8, modifié par le décret du 2 juillet 2007; | 8, gewijzigd bij het decreet van 2 juli 2007; |
Vu la concertation avec les organisations représentatives des | Gelet op het overleg met de representatieve studentenverenigingen, |
étudiants reconnues au niveau communautaire, des 4 et 17 juillet 2006; | erkend op gemeenschapsniveau, van 4 en 17 juli 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 3 octobre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 oktober 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 24 novembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 24 |
november 2006; | |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il y a lieu de mettre en place | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat |
dans les plus brefs délais le Conseil supérieur de la mobilité | de Hoge Raad voor de studentenmobiliteit zo vlug mogelijk |
étudiante, dès lors que conformément à l'article 7 du décret du 19 mai | geïnstalleerd moet worden, dat overeenkomstig artikel 7 van het |
2004 instituant un Fonds d'aide à la mobilité étudiante au sein de | decreet van 19 mei 2004 tot oprichting van een « Fonds d'aide à la |
l'espace européen de l'enseignement supérieur, le budget général des | mobilité étudiante au sein de l'espace européen de l'enseignement |
supérieur » (Steunfonds voor studentenmobiliteit binnen de Europese | |
ruimte van het hoger onderwijs), de algemene uitgavenbegroting van het | |
dépenses de l'année budgétaire 2007 a prévu d'alimenter le « fonds | begrotingsjaar 2007 sindsdien voorzien heeft het Steunfonds voor |
d'aide à la mobilité étudiante », créé par l'article 2 de ce décret, | studentenmobiliteit, opgericht bij artikel 2 van dat decreet, te |
en vue de permettre l'octroi de bourses de mobilité aux étudiants lors | stijven met het oog op de toekenning van mobiliteitsbeurzen aan |
de la rentrée académique 2007 (voy. doc. PCF, n° 315/3, 2006-2007, p. | studenten bij het begin van het academiejaar 2007 (zie stuk. PFG, nr. |
7), et qu'en vertu de l'article 6 de ce décret, « les conditions | 315/3 2006-2007, p. 7) en dat krachtens artikel 6 van dat decreet, « |
d'octroi des bourses de mobilité, les modalités d'octroi et leur | de toekenningsvoorwaarden van de mobiliteitsbeurzen, de |
montant, notamment en fonction des revenus des étudiants » doivent | toekenningsmodaliteiten en het bedrag ervan, rekening houdend met name |
met de inkomsten van de studenten » door de Regering moeten worden | |
être fixés par le Gouvernement après avis du Conseil supérieur de la | vastgesteld na advies van de Hoge Raad voor de studentenmobiliteit, |
mobilité étudiante, prévu à l'article 8 du même décret; | bedoeld in artikel 8 van hetzelfde decreet; |
Vu l'avis n°43.354/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 juillet 2007, en | Gelet op het advies nr. 43.354/2 van de Raad van State, gegeven op 6 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | juli 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de la Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement | Op de voordracht van de Vice-Presidente en Minister van Hoger |
supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales; | Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Programme intégré : programme d'action communautaire intégré en | 1° Geïntegreerd programma : geïntegreerd communautair actieprogramma |
matière d'éducation et de formation tout au long de la vie ayant pour | voor leven lang leren, waarvan het algemeen doel erin bestaat via |
objectif général de contribuer, par l'éducation et la formation tout | leven lang leren bij te dragen tot de ontwikkeling van de Gemeenschap |
au long de la vie, au développement de la Communauté de l'Union | van de Europese Unie als maatschappij van de gevorderde kennis, |
européenne en tant que société de la connaissance avancée, | gekenmerkt door een duurzame economische ontwikkeling, meer en betere |
caractérisée par un développement économique durable, des emplois plus | |
nombreux et meilleurs et une cohésion sociale accrue, tout en assurant | banen en een toegenomen sociale cohesie, waarbij gezorgd wordt voor |
une bonne protection de l'environnement pour les générations futures. | een goede bescherming van het leefmilieu voor de volgende generaties. |
En particulier, il vise à favoriser les échanges, la coopération et la | Het programma beoogt in het bijzonder de bevordering van |
mobilité entre les systèmes d'éducation et de formation au sein de la | uitwisselingen, samenwerking en mobiliteit tussen de opvoedings- en |
Communauté de l'Union européenne, afin qu'ils deviennent une référence | opleidingssystemen binnen de Gemeenschap van de Europese Unie, opdat |
de qualité mondiale. | ze een referentie van wereldkwaliteit kunnen worden; |
2° Sous-programme Erasmus : le sous-programme sectoriel du programme | 2° Subprogramma Erasmus : het sectoriële subprogramma van het |
intégré qui porte sur les besoins en matière d'enseignement et | geïntegreerd programma dat gericht is op de behoeften inzake onderwijs |
d'apprentissage de tous les participants à l'enseignement supérieur | en scholing van alle deelnemers aan het formele hoger onderwijs en aan |
formel et à l'enseignement et à la formation professionnels de niveau | het onderwijs en de beroepsopleiding van het hogere niveau, ongeacht |
supérieur, quelle que soit la durée de leur cursus ou diplôme et y | de duur van hun cyclus of diploma en met inbegrip van de |
compris les études de doctorat, ainsi que des établissements et | doctoraatstudies, alsook op de inrichtingen en organisaties die dat |
organisations dispensant ou facilitant cet enseignement et cette | onderwijs en die opleiding vergemakkelijken of erin voorzien; |
formation; 3° Sous-programme Grundtvig : le sous-programme sectoriel du programme | 3° Subprogramma Grundtvig : het sectoriële programma van het |
intégré qui porte sur les besoins en matière d'enseignement et | geïntegreerd programma dat gericht is op de behoeften inzake onderwijs |
d'apprentissage des participants à toutes les formes d'éducation des | en scholing van alle deelnemers aan alle vormen van |
adultes, ainsi que des établissements et organisations dispensant ou | volwassenopvoeding, alsook op de inrichtingen en organisaties die dat |
facilitant l'éducation; | onderwijs en die opleiding vergemakkelijken of erin voorzien; |
4° Sous-programme Comenius : le sous-programme sectoriel du programme | 4° Subprogramma Comenius : het sectoriële subprogramma van het |
intégré qui porte sur les besoins en matière d'enseignement et | geïntegreerd programma dat gericht is op de behoeften inzake onderwijs |
d'apprentissage de tous les participants à l'enseignement préscolaire | en scholing van alle deelnemers aan het voorschools en schoolonderwijs |
et scolaire jusqu'à la fin du deuxième cycle de l'enseignement | tot aan het einde van de tweede cyclus van het middelbaar onderwijs, |
secondaire, ainsi que des établissements et organisations dispensant | alsook op de inrichtingen en organisaties die in dat onderwijs |
cet enseignement. | voorzien; |
5° Action Jean Monnet : le sixième programme du programme intégré | 5° Actie Jean Monnet : het zesde programma van het geïntegreerd |
destiné à soutenir une série d'établissements et d'activités centrés | programma met het oog op de ondersteuning van een reeks inrichtingen |
sur l'intégration européenne; | en activiteiten die Europese integratie beogen; |
6° Autres actions : autres sous-programmes ou actions dans le domaine | 6° Andere acties : andere subprogramma's of acties voor leven lang |
de l'Education et de la formation tout au long de la vie. | leren; |
7° Bologna Promoters : groupe de référence mis en place dans les pays | 7° Bologna promoters : referentiegroep ingesteld in de landen die de |
signataires des accords de Bologne pour promouvoir les recommandations | Bologna-akkoorden hebben ondertekend met het oog op de bevordering van |
adoptées par les ministres de l'enseignement supérieur européens dans | de aanbevelingen aangenomen door de Europese ministers van hoger |
le cadre d'un programme financé par la Commission européenne. | onderwijs in het kader van een programma gefinancierd door de Europese |
8° Erasmus Belgica : programme de mobilité étudiante de type Erasmus | Commissie; 8° Erasmus Belgica : programma voor de studentenmobiliteit van Erasmus |
entre les trois Communautés organisé sous l'égide du Fonds Prince | type tussen de drie Gemeenschappen, georganiseerd in het kader van het |
Philippe. | « Prins Filipfonds ». |
CHAPITRE Ier. - Création et composition | HOOFDSTUK I. - Oprichting en samenstelling |
Art. 2.§ 1er. Il est créé un Conseil supérieur de la mobilité, |
Art. 2.§ 1. Er wordt een Hoge Raad voor mobiliteit opgericht, hierna |
ci-après désigné le Conseil supérieur. | de « Hoge Raad » genoemd. |
Le Conseil supérieur est composé de dix-sept membres qui se | De Hoge Raad is samengesteld uit zeventien leden die ingedeeld worden |
répartissent comme suit : | als volgt : |
a. six membres non étudiants proposés par le Conseil | a. zes leden die niet-studenten zijn, voorgesteld door de |
interuniversitaire de la Communauté française de Belgique; | Interuniversitaire Raad van de Franse Gemeenschap van België; |
b. quatre membres non étudiants proposés par le Conseil général des | b. vier leden die niet-studenten zijn, voorgesteld door de Algemene |
hautes écoles; | Raad voor hogescholen; |
c. un membre non étudiant proposé par le Conseil supérieur de | c. een lid dat niet-student is, voorgesteld door de Hoge Raad voor het |
l'enseignement supérieur artistique; | hoger kunstonderwijs; |
d. un membre proposé collégialement par les directeurs des Instituts | d. een lid dat collegiaal voorgesteld wordt door de directeurs van de |
supérieurs d'architecture; | Hogere Instituten voor architectuur; |
e. trois membres proposés par les organisations représentatives des | e. drie leden, voorgesteld door de representatieve |
étudiants reconnues au niveau communautaire; | studentenverenigingen, erkend op gemeenschapsniveau; |
f. deux experts dont un membre du personnel du Commissariat général | f. twee deskundigen waarvan een personeelslid van het |
aux Relations internationales proposé par le ministre en charge des | Commissariaat-generaal voor Internationale betrekkingen voorgesteld |
relations internationales, et un membre de la Direction générale de | door de minister belast met de Internationale betrekkingen en een lid |
l'Enseignement non obligatoire et de la Recherche scientifique proposé | van de Algemene Directie Niet-verplicht hoger onderwijs en |
par le ministre en charge de l'enseignement supérieur. | Wetenschappelijk Onderzoek voorgesteld door de minister van hoger |
§ 2. Chaque membre du Conseil supérieur a un suppléant. Le membre | onderwijs. § 2. Elk lid van de Hoge Raad heeft een plaatsvervanger. Het |
suppléant siège en cas d'empêchement du membre effectif. | plaatsvervangend lid zetelt bij verhindering van een werkend lid. |
Art. 3.Les membres effectifs et suppléants visés à l'article 2 sont |
Art. 3.De werkende en plaatsvervangende leden bedoeld in artikel 2 |
désignés par le Gouvernement. | worden door de Regering benoemd. |
Art. 4.Le mandat des membres effectifs et suppléants est de quatre |
Art. 4.Het mandaat van de werkende en plaatsvervangende leden duurt |
ans, renouvelable, à l'exception de celui des représentants des | vier jaar en is hernieuwbaar, met uitzondering van dat van de |
étudiants qui est d'un an, renouvelable. | vertegenwoordigers van de studenten dat één jaar duurt en hernieuwbaar is. |
Art. 5.Dans le mois de son installation, le Conseil supérieur élit |
Art. 5.Binnen de maand van zijn installatie, kiest de Hoge Raad zijn |
son Président et son Vice-Président parmi les membres visés à | voorzitter en zijn ondervoorzitter uit de leden bedoeld in artikel 2, |
l'article 2, § 1er, a. et b. | § 1, a. en b. |
Art. 6.Tout membre qui décède, démissionne ou perd la qualité qui |
Art. 6.Elk lid dat overlijdt, aftreedt of de hoedanigheid verliest |
justifiait son mandat est remplacé. Le remplaçant, désigné | die zijn mandaat verantwoordde, wordt vervangen. De vervanger, dat |
conformément aux articles 2 et 4, achève le mandat de son | aangesteld wordt overeenkomstig de artikelen 2 en 4, voleindigt het |
prédécesseur. | mandaat van zijn voorganger. |
Art. 7.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
attributions désigne un représentant du Gouvernement qui assiste aux | stelt een vertegenwoordiger van de Regering aan die de vergaderingen |
réunions du Conseil supérieur en tant qu'observateur. | van de Hoge Raad bijwoont als waarnemer. |
CHAPITRE II. - Fonctionnement du Conseil supérieur | HOOFDSTUK II. - Werking van de Hoge Raad |
Art. 8.Le Conseil supérieur élabore son règlement d'ordre intérieur |
Art. 8.De Hoge Raad stelt zijn huishoudelijk reglement op en legt |
et le soumet, ainsi que ses modifications éventuelles ultérieures, à | het, alsook de volgende eventuele wijzigingen, ter goedkeuring voor |
l'approbation du Gouvernement. | aan de Regering. |
Celui-ci doit notamment prévoir : | Dit reglement moet inzonderheid het volgende omvatten : |
1. les règles concernant la convocation des réunions; | 1. de regels voor de bijeenroeping van vergaderingen; |
2. les règles relatives à l'inscription des points à l'ordre du jour; | 2. de regels voor het opnemen van de agendapunten; |
3. les modalités de vote; | 3. de nadere regels voor de stemming; |
4. la périodicité des réunions du Conseil supérieur; | 4. de periodiciteit van de vergaderingen van de Hoge Raad; |
5. les modalités selon lesquelles sont rendus les avis visés à l'article 8 du décret; 6. les règles relatives au dépôt des notes de minorité; 7. les modalités de gestion des programmes dont il a la charge. Art. 9.Le Conseil supérieur ne délibère valablement que si plus de la moitié des membres, effectifs ou suppléants, ayant voix délibérative sont présents. Toute décision, proposition ou avis fait l'objet d'un vote. Art. 10.Le Conseil supérieur décide à la majorité des membres présents. Le Conseil supérieur se réunit dans les locaux du Ministère de la Communauté française. Il publie son rapport d'activités annuel sur le site internet du même Ministère. Art. 11.Les membres du Conseil supérieur bénéficient d'indemnités |
5. de nadere regels volgens dewelke de adviezen bedoeld in artikel 8 van het decreet worden uitgebracht; 6. de regels voor het voorleggen van minderheidsnota's; 7. de nadere regels voor het beheer van programma's waarmee hij belast is. Art. 9.De Hoge Raad beraadslaagt en beslist slechts geldig als meer dan de helft van de stemgerechtigde, werkende of plaatsvervangende leden aanwezig zijn. Over elke beslissing, elk voorstel of elk advies moet gestemd worden. De Hoge Raad beslist bij meerderheid van de aanwezige leden. Art. 10.De Hoge Raad komt bijeen in de lokalen van het Ministerie van de Franse Gemeenschap. Hij maakt zijn activiteitenverslag bekend op de website van hetzelfde ministerie. Art. 11.De leden van de Hoge Raad krijgen vergoedingen voor |
pour frais de séjour et du remboursement de leurs frais de parcours | verblijfkosten en de terugbetaling van hun verplaatsingskosten onder |
dans les mêmes conditions que les agents des services du Gouvernement | dezelfde voorwaarden als de ambtenaren van de diensten van de Regering |
de la Communauté française. A cet effet, ils sont assimilés aux | van de Franse Gemeenschap. In dat verband worden ze gelijkgesteld met |
membres du personnel du ministère titulaires d'un grade classé au rang | de personeelsleden van het ministerie die titularis zijn van een graad |
12. | van rang 12. |
CHAPITRE III. - Missions du Conseil supérieur | HOOFDSTUK III. - Opdrachten van de Hoge Raad |
Art. 12.§ 1er. Le Conseil supérieur est chargé de la gestion des |
Art. 12.§ 1. De Hoge Raad wordt belast met het beheer van de volgende |
programmes suivants : | programma's : |
A) le sous-programme Erasmus du programme intégré; | A) het subprogramma Erasmus van het geïntegreerd programma; |
B) l'action Jean Monnet; | B) de actie Jean Monnet; |
C) le programme Erasmus-Belgica subventionné par la Communauté | C) het Erasmus-Belgica programma gesubsidieerd door de Franse |
française de Belgique; | Gemeenschap van België; |
D) le programme de bourses de mobilité organisé conformément au décret | D) het beurzenprogramma van mobiliteit georganiseerd overeenkomstig |
du 19 mai 2004 instituant un Fonds d'aide à la mobilité étudiante au | het decreet van 19 mei 2004 tot oprichting van een « Fonds d'aide à la |
sein de l'Espace européen de l'enseignement supérieur; | mobilité étudiante au sein de l'espace européen de l'enseignement |
supérieur » (Steunfonds voor studentenmobiliteit binnen de Europese | |
E) bourses d'immersion linguistique. | ruimte van het hoger onderwijs); E) Taalbad-beurzen. |
§ 2. Dans le cadre de sa mission de gestion, le Conseil supérieur est | § 2. In het kader van zijn beheersopdracht wordt de Hoge Raad belast |
chargé de : | met : |
1. informer de tout programme de soutien à la mobilité étudiante | 1. het verstrekken van informatie over elk programma ter ondersteuning |
communautaire, nationale et internationale; | van de studentenmobiliteit op gemeenschapsvlak, en op nationaal en |
internationaal vlak; | |
2. organiser les appels à candidature; | 2. de organisatie van de oproepen tot kandidaten; |
3. organiser les procédures d'attribution d'aide aux projets dans le | 3. de organisatie van procedures inzake steunverlening voor projecten |
respect des principes de transparence et d'égalité de traitement. | met inachtneming van de beginselen van doorzichtigheid en gelijkheid |
van behandeling. | |
Art. 13.Le Conseil supérieur assure via son secrétariat exécutif le |
Art. 13.De Hoge Raad neemt, via zijn uitvoerende secretariaat, het |
secrétariat des Bologna Promoters et gère les moyens affectés à ses | secretariaat waar van de Bologna Promoters en beheert de middelen die |
activités. | aan zijn activiteiten worden bestemd. |
CHAPITRE IV. - Secrétariat exécutif | HOOFDSTUK IV. - Uitvoerend secretariaat |
Art. 14.A la demande du Conseil supérieur, des membres du personnel |
Art. 14.Op aanvraag van de Hoge Raad kunnen personeelsleden |
peuvent être détachés des établissements d'enseignement supérieur de | gedetacheerd worden van de inrichtingen voor hoger onderwijs van de |
la Communauté française aux fins d'assurer son secrétariat. | Franse Gemeenschap om voor het secretariaat te zorgen. |
Art. 15.Ces membres du personnel sont placés sous l'autorité du |
Art. 15.Deze personeelsleden staan onder het gezag van de Voorzitter |
Président du Conseil supérieur. | van de Hoge Raad. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK V. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 16.Par dérogation à l'article 5, le premier mandat de Président |
Art. 16.In afwijking van artikel 5 wordt het eerste mandaat van de |
du Conseil supérieur de la mobilité est exercé par le Président en | Voorzitter van de Hoge Raad voor mobiliteit uitgeoefend door de |
exercice de l'Agence Erasmus. | huidige Voorzitter van het Agenschap Erasmus. |
Art. 17.La Vice-Présidente et Ministre qui a l'Enseignement supérieur |
Art. 17.De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, wordt |
dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 juillet 2007. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 15 juli 2007. |
Bruxelles, le 13 juillet 2007. | Brussel, 13 juli 2007. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement supérieur, de la | De Vice-Presidente en Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk |
Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |