Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le modèle de l'attestation de refus d'inscription en application de l'article 38bis du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van het model van het attest van weigering van inschrijving met toepassing van artikel 38bis van het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 13 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le modèle de l'attestation de refus d'inscription en application de l'article 38bis du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, statuts des personnels, droits et devoirs des étudiants) Le Gouvernement de la Communauté française, Vu le décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, statuts des personnels, droits et devoirs des étudiants), notamment l'article 38bis ; | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 13 JULI 2007. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van het model van het attest van weigering van inschrijving met toepassing van artikel 38bis van het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten) De Regering van de Franse Gemeenschap, Gelet op het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten), inzonderheid op artikel 38bis ; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 10 mai 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 10 mei 2006; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, rendu le 19 mai 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 19 mei 2006; |
Vu la concertation du 1er juin 2006 avec les organisations | Gelet op het overleg van 1 juni 2006 met de verenigingen die de |
représentatives des étudiants; | studenten vertegenwoordigen; |
Vu la concertation avec les pouvoirs organisateurs du 20 juin 2006; | Gelet op het overleg met de inrichtende machten op 20 juni 2006; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'enseignement supérieur artistique, | Gelet op het advies van de Hoge raad van het hoger kunstonderwijs, |
donné le 28 novembre 2006; | verleend op 28 november 2006; |
Vu l'avis n° 43.130/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2007 en | Gelet op het advies nr. 43.130/2 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur | juni 2007 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de la Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses | Op de voordracht van de Minister tot wier bevoegdheid het hoger |
attributions; | onderwijs behoort; |
Vu la délibération du Gouvernement du 13 juillet 2007, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 13 juli 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'attestation de refus d'inscription, visée à l'article 38bis du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, statuts des personnels, droits et devoirs des étudiants), est libellée conformément au modèle repris en annexe. Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2007. Art. 3.La Ministre ayant l'Enseignement supérieur artistique dans ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. Bruxelles, le 13 juillet 2007. Par le Gouvernement de la Communauté française : La Vice-présidente, Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des relations internationales, Mme M.-D. SIMONET Annexe à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le modèle de l'attestation de refus d'inscription en application de l'article 38bis du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, statuts des personnels, droits et devoirs des étudiants) ATTESTATION DE REFUS D'INSCRIPTION (Dénomination de l'établissement) . . . . . (Adresse) . . . . . Je soussigné, (nom, prénom, fonction), . . . . . Atteste que (nom, prénom de l'étudiant), né(e) le (date de naissance de l'étudiant), a déposé ce (date de la demande) une demande d'inscription au deuxième cycle dans l'option suivante : (nom de l'option demandée par l'étudiant). Cette demande d'inscription a reçu le numéro d'identification unique suivant dans le registre spécial d'inscription de l'école : (numéro d'identification). Nous refusons l'inscription de l'étudiant, en application de l'article 38, § 2, 5°, du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, statuts des personnels, droits et devoirs des étudiants), car le nombre de places pour cette option fixé à (nombre) a été atteint le (date). (date de la décision) En application de l'article 38, § 4, du décret du 20 décembre 2001, l'étudiant peut, dans les dix jours de la présente, par pli recommandé, faire appel de cette décision de refus devant le Gouvernement, qui doit, dans les trente jours, se prononcer sur le recours par une décision pouvant invalider le refus. La requête doit être adressée à la Direction de l'Enseignement supérieur artistique du Ministère de la Communauté française (dans le cas des Ecoles supérieures des Arts organisées par la Communauté française). En application de l'article 38, § 4, du décret du 20 décembre 2001, l'étudiant peut, dans les dix jours de la présente, par pli recommandé, faire appel de cette décision de refus devant la commission créée et organisée par l'Ecole supérieure des Arts pour recevoir les plaintes relatives à un refus d'inscription. La commission se prononce dans les trente jours à dater de la réception de la plainte (dans le cas des Ecoles supérieures des Arts subventionnées par la Communauté française). Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant le modèle de l'attestation de refus d'inscription en application de l'article 38bis du décret du 20 décembre 2001 fixant les règles spécifiques à l'enseignement supérieur artistique organisé en Ecoles supérieures des Arts (organisation, financement, statuts des personnels, droits et devoirs des étudiants). La Vice-présidente, Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique et des relations internationales, |
Artikel 1.Het attest van weigering van inschrijving bedoeld bij artikel 38bis van het decreet van 20 december 2001 tot vaststelling van de regels die specifiek zijn voor het hoger kunstonderwijs georganiseerd in de hogere kunstscholen (organisatie, financiering, omkadering, statuut van het personeel, rechten en plichten van studenten), wordt opgesteld overeenkomstig het model als bijlage. Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2007. Art. 3.De Minister tot wier bevoegdheid het Hoger Kunstonderwijs behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. Brussel, 13 juli 2007. Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : De Vice-Presidente, Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |