← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 7 décembre 1987 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux personnes et services assurant des mesures d'encadrement pour la protection de la jeunesse "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 7 décembre 1987 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux personnes et services assurant des mesures d'encadrement pour la protection de la jeunesse | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Executieve van 7 december 1987 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de personen en diensten belast met begeleidingsmaatregelen voor de jeugdbescherming |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
10 NOVEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 10 NOVEMBER 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté de l'Exécutif du 7 décembre 1987 relatif à | tot wijziging van het besluit van de Executieve van 7 december 1987 |
l'agrément et à l'octroi de subventions aux personnes et services | betreffende de erkenning en de subsidiëring van de personen en |
assurant des mesures d'encadrement pour la protection de la jeunesse | diensten belast met begeleidingsmaatregelen voor de jeugdbescherming |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel qu'il | Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de |
a été modifié, notamment l'article 47; | jeugd, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 47; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 7 décembre | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 7 |
1987 relatif à l'agrément et à l'octroi de subventions aux personnes | december 1987 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de |
et services assurant des mesures d'encadrement pour la protection de | personen en diensten belast met begeleidingsmaatregelen voor de |
la jeunesse, notamment l'article 52, § 2; | jeugdbescherming, inzonderheid op artikel 52, § 2; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 octobre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 oktober 2006; |
Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 13 octobre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 13 |
oktober 2006; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, 2°, remplacé par la loi du 4 juillet | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, 2°, vervangen door de wet van 4 |
1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence tenant à l'adoption par le Roi de Ses arrêtés instituant | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, voortvloeiend uit de |
goedkeuring door de Koning van zijn besluit tot verhoging van de | |
une majoration des suppléments d'âge visés aux articles 44 et 44bis | leeftijdstoeslagen bedoeld in de artikelen 44 en 44bis van de |
des lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour les | samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders, |
travailleurs salariés et modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 1971 | en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot |
portant exécution de la loi du 20 juillet 1971 instituant des | uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot instelling van gewaarborgde |
prestations familiales garanties, de l'arrêté royal du 20 juillet 2006 | gezinsbijslag, krachtens het koninklijk besluit van 20 juli 2006 tot |
instituant une majoration des suppléments d'âge visés aux articles 44 | verhoging van de leeftijdstoeslagen bedoeld in de artikelen 44 en |
et 44bis des lois coordonnées relatives aux allocations familiales | 44bis van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor |
pour les travailleurs salariés et de l'arrêté royal du 20 juillet 2006 | loonarbeiders en van zijn besluit van 20 juli 2006 tot invoering van |
instaurant un supplément aux allocations familiales dans le régime des | een aanvulling op de kinderbijslag in de regeling van de gezinsbijslag |
prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, tenant | ten voordele van de zelfstandigen, uit de uitbetaling van |
au versement des suppléments d'allocations qu'ils prévoient à la fin | toelagentoeslagen die ze op het einde van augustus bepalen en uit de |
du mois d'août et à l'obligation pour le Gouvernement de procéder | verplichting, voor de Regering, die toeslagen voor de subsidies die |
immédiatement à la déduction de ces suppléments des subventions dues | aan de opvanggezinnen verschuldigd zijn, onmiddellijk af te trekken, |
aux familles d'accueil, ainsi qu'à la volonté du Gouvernement | alsook uit de wil van de Regering om, door de goedkeuring van dit |
d'éviter, par l'adoption du présent arrêté, de devoir procéder à cette déduction; | besluit, die aftrek niet te moeten uitvoeren; |
Vu l'avis n° 41.519/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 octobre 2006, en | Gelet op het advies nr. 41.519/4 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | oktober 2006, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la | Op de voordracht van de minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan |
Jeunesse et de la Santé; | de Jeugd en Gezondheid; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 10 novembre 2006, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 10 november 2006, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 52, § 2, de l'arrêté de l'Exécutif de la |
Artikel 1.In artikel 52, § 2, van het besluit van de Executieve van |
Communauté française du 7 décembre 1987 relatif à l'agrément et à | de Franse Gemeenschap van 7 december 1987 betreffende de erkenning en |
l'octroi de subventions aux personnes et services assurant des mesures | de subsidiëring van de personen en diensten belast met |
d'encadrement pour la protection de la jeunesse, la seconde phrase est | begeleidingsmaatregelen voor de jeugdbescherming, wordt de tweede zin |
remplacée par ce qui suit : « L'allocation de rentrée scolaire payée | vervangen als volgt : « De toelage voor het begin van het schooljaar, |
en vertu de l'arrêté royal du 20 juillet 2006 instituant une | uitbetaald krachtens het koninklijk besluit van 20 juli 2006 tot |
majoration des suppléments d'âge visés aux articles 44 et 44bis des | verhoging van de leeftijdstoeslagen bedoeld in de artikelen 44 en |
lois coordonnées relatives aux allocations familiales pour les | 44bis van de samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor |
travailleurs salariés et modifiant l'arrêté royal du 25 octobre 1971 | loonarbeiders, en tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 |
portant exécution de la loi du 20 juillet 1971 instituant des | oktober 1971 tot uitvoering van de wet van 20 juli 1971 tot instelling |
van gewaarborgde gezinsbijslag, krachtens het koninklijk besluit van | |
prestations familiales garanties, de l'arrêté royal du 20 juillet 2006 | 20 juli 2006 tot verhoging van de leeftijdstoeslagen bedoeld in de |
instituant une majoration des suppléments d'âge visés aux articles 44 | artikelen 44 en 44bis van de samengeordende wetten betreffende de |
et 44bis des lois coordonnées relatives aux allocations familiales | kinderbijslag voor loonarbeiders en van het koninklijk besluit van 20 |
pour les travailleurs salariés et de l'arrêté royal du 20 juillet 2006 | juli 2006 tot invoering van een aanvulling op de kinderbijslag in de |
instaurant un supplément aux allocations familiales dans le régime des | regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, |
prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, ainsi | |
que le complément d'allocations octroyées du chef de bénéficiaires | alsook de aanvulling op de toelagen toegekend uit hoofde van de |
handicapés n'entrent cependant pas en ligne de compte pour le calcul | gehandicapte begunstigden, komen echter niet in aanmerking voor de |
du montant à déduire des subventions. » | berekening van het bedrag dat van de toelagen af te trekken is. » |
Art. 2.Le Ministre ayant l'Aide à la Jeunesse dans ses attributions |
Art. 2.De Minister tot wier bevoegdheid de Hulpverlening aan de Jeugd |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2006. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2006. |
Bruxelles, le 10 novembre 2006. | Brussel, 10 november 2006. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |