Arrêté du Gouvernement de la Communauté française octroyant un subside pour l'année scolaire 2006-2007 au réseau de l'enseignement secondaire libre confessionnel subventionné, en application de l'article 12 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot toekenning van een subsidie, voor het schooljaar 2006-2007, aan het net van het gesubsidieerd confessioneel vrij secundair onderwijs, bij toepassing van artikel 12 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 JULI 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
octroyant un subside pour l'année scolaire 2006-2007 au réseau de | toekenning van een subsidie, voor het schooljaar 2006-2007, aan het |
l'enseignement secondaire libre confessionnel subventionné, en | net van het gesubsidieerd confessioneel vrij secundair onderwijs, bij |
application de l'article 12 du décret du 30 juin 1998 visant à assurer | toepassing van artikel 12 van het decreet van 30 juni 1998 dat erop |
à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment | gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te |
par la mise en oeuvre de discriminations positives | geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
discriminatie | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois coordonnées le 17 juillet 1991 sur la comptabilité de | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
l'Etat; | 1991; |
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des | Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle |
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, | |
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre | inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve |
de discriminations positives, tel que modifié par le décret du 27 mars 2002; | discriminatie, gewijzigd bij het decreet van 27 maart 2002; |
Vu le décret du 16 décembre 2005 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 16 december 2005 houdende de algemene |
dépenses de la Communauté française pour l'année budgétaire 2006; | uitgavenbegroting van de Franse Gemeenschap voor het begrotingsjaar |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 11 décembre | 2006; Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 11 |
1995 relatif au contrôle administratif et budgétaire; | december 1995 betreffende de administratieve en begrotingscontrole; |
Vu la proposition de répartition arrêtée par la Commission des | Gelet op het voorstel tot verdeling beslist door de Commissie voor |
discriminations positives en date du 12 mai 2006; | positieve discriminatie op 12 mei 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 juin 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 juillet 2006; | 2006; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 juli 2006; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 14 juillet 2006, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 juli 2006, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Un subside global de six cent nonante mille cent vingt |
Artikel 1.Er wordt een subsidie van zeshonderdnegentigduizend |
huit euros (690.128,00 EUR) à charge du crédit inscrit à l'allocation | honderdachtentwintig euro (690.128,00 EUR), ten laste van het krediet |
uitgetrokken op de basisallocatie 01.06 van het activiteitenprogramma | |
de base 01.06 du programme d'activités 90 de la division organique 52 | 90 van de organisatie-afdeling 52, toegekend aan de inrichtende |
est alloué aux Pouvoirs organisateurs des implantations du réseau de | machten van de vestigingen van het net van het gesubsidieerd |
l'enseignement secondaire libre confessionnel subventionné reconnues | confessioneel vrij secundair onderwijs erkend als in aanmerking komend |
en discriminations positives. | voor positieve discriminatie. |
Art. 2.Le subside visé à l'article 1er est destiné à couvrir les |
Art. 2.De bij artikel 1 bedoelde subsidie is bestemd om de werkings- |
dépenses de fonctionnement et d'équipement reprises en annexe. | en uitrustingskosten te dekken, vermeld in bijlage. |
Art. 3.Le subside est réparti entre les implantations énumérées |
Art. 3.De subsidie wordt verdeeld over de hierna vermelde |
ci-après conformément au tableau de synthèse présenté par la | vestigingen, overeenkomstig de synthesetabel voorgelegd door de |
Commission des discriminations positives : | Commissie voor positieve discriminatie. |
Implantations bénéficiaires : | Vestigingen die voor positieve discriminatie in aanmerking komen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Implantations sortantes : | Vestigingen die niet meer voor positieve discriminatie in aanmerking komen : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 4.Les subventions inférieures ou égales à cinq mille euros sont |
Art. 4.De subsidies die lager zijn dan of gelijk zijn aan vijfduizend |
liquidées en une seule tranche à partir du 1er septembre 2006. | euro worden vanaf 1 september 2006 in een enkele schijf uitbetaald. |
Art. 5.Les subventions supérieures à cinq mille euros sont liquidées |
Art. 5.De subsidies van meer dan vijfduizend euro worden in twee |
en deux tranches respectivement de 80 % et 20 % au 1er septembre 2006 | schijven uitbetaald, respectievelijk van 80 % op 1 september 2006 en |
et 1er janvier 2007. | 20 % op 1 januari 2007. |
Art. 6.Au terme des activités prévues et au plus tard pour le 30 |
Art. 6.Op het einde van de voorziene activiteiten en uiterlijk 30 |
septembre 2007, le Pouvoir organisateur adresse un rapport d'activités | september 2007 stuurt de inrichtende macht een activiteitenverslag |
à la Commission des discriminations positives. | naar de Commissie voor positieve discriminatie. |
Art. 7.Le Pouvoir organisateur tient à la disposition du service de |
Art. 7.De inrichtende macht houdt gedurende tien jaar een |
la Vérification de la Communauté française, pendant une durée de dix | afzonderlijke comptabiliteit ter beschikking van de Verificatiedienst |
ans, une comptabilité séparée, reprenant le compte détaillé des | van de Franse Gemeenschap, waarin de gedetailleerde rekening van |
recettes et des dépenses accompagné de toutes les pièces originales | ontvangsten en uitgaven samen met al de andere originele |
justificatives indicatées chronologiquement. | verantwoordingsstukken vervat zijn met chronologisch kencijfer. |
Art. 8.Le Pouvoir organisateur est tenu de rembourser à la Communauté |
Art. 8.De inrichtende macht is ertoe verplicht elk niet aangewend |
française tout montant non utilisé ainsi que toute dépense non | bedrag aan de Franse Gemeenschap terug te storten alsook elke uitgave |
conforme au descriptif repris en annexe ou pour laquelle les | die niet overeenstemt met het register als bijlage of waarvoor de |
justificatifs sont couverts par une autre subvention. | verantwoordingsstukken door een andere subsidie gedekt worden. |
Art. 9.Nonobstant l'article 8, le Pouvoir organisateur qui ne |
Art. 9.Niettegenstaande artikel 8, kan de inrichtende macht die één |
pourrait rencontrer l'exécution d'une des actions prévues conformément | van de acties bepaald in het bijgevoegde register niet zou kunnen |
au descriptif repris en annexe peut introduire une demande motivée de | uitvoeren, een met redenen omklede aanvraag indienen om het niet |
réaffectation du montant non utilisé, permettant de renforcer les | aangewende bedrag voor een andere actie te bestemmen, waardoor de |
moyens déjà affectés à une ou plusieurs actions du descriptif susvisé. | middelen die reeds voor één of meer acties van het bovenvermelde |
register bestemd zijn, vermeerderd zouden kunnen worden. | |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2006. |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2006. |
Art. 11.La Ministre-Présidente qui a l'Enseignement obligatoire dans |
Art. 11.De Minister-Presidente, tot wier bevoegdheid het |
ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Leerplichtonderwijs behoort, wordt belast met de uitvoering van dit |
Bruxelles, le 14 juillet 2006. | besluit. Brussel, 14 juli 2006. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de | De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het |
Promotion sociale, | Onderwijs voor sociale promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |