← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 2005 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 fixant la part variable des subventions pour frais de prise en charge des jeunes "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 décembre 2005 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 fixant la part variable des subventions pour frais de prise en charge des jeunes | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 22 december 2005 houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 tot bepaling van het veranderlijk gedeelte van de toelagen voor de kosten voor de tenlasteneming van jongeren |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 FEVRIER 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 FEBRUARI 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 22 | tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
décembre 2005 modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | Gemeenschap van 22 december 2005 houdende wijziging van het besluit |
française du 15 mars 1999 fixant la part variable des subventions pour | van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 tot |
bepaling van het veranderlijk gedeelte van de toelagen voor de kosten | |
frais de prise en charge des jeunes | voor de tenlasteneming van jongeren |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, | Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, |
telle qu'elle a été modifiée; | zoals gewijzigd; |
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel qu'il | Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de |
a été modifié; | jeugd, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 | Gelet op het betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning van |
relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des | en de toekenning van toelagen aan de diensten bedoeld bij artikel 43 |
subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars | van het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, |
1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel qu'il a été modifié; | zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
fixant la part variable des subventions pour frais de prise en charge | maart 1999 tot bepaling van het veranderlijk gedeelte van de toelagen |
des jeunes, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté | voor de kosten voor de tenlasteneming van jongeren, gewijzigd bij de |
française du 8 novembre 2001, du 31 mars 2003, du 17 juin 2004 et du | besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 november |
22 décembre 2005; | 2001, 31 maart 2003, 17 juni 2004 en 22 december 2005; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 10 février 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 |
februari 2006; | |
Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 17 février 2006; | Gelet de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 17 |
februari 2006; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van Staten gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il convient de modifier une erreur matérielle à | Overwegende dat een materiële fout gewijzigd dient te worden in de |
bijlage bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van | |
l'annexe de l'arrêté du 15 mars 1999 fixant la part variable des | 15 maart 1999 tot bepaling van het veranderlijk gedeelte van de |
subventions pour frais de prise en charge des jeunes, modifiée par | toelagen voor de kosten voor de tenlasteneming van jongeren, gewijzigd |
l'arrêté du 22 décembre 2005; | bij het besluit van 22 december 2005; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la | Op de voordracht van de Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan |
Jeunesse et de la Santé; | de Jeugd en Gezondheid; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 17 février 2006 | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 17 februari 2006, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 2, point 1.2, de l'arrêté du Gouvernement de |
Artikel 1.In artikel 2, punt 1.2, van het besluit van de Regering van |
la Communauté française du 22 décembre 2005 modifiant l'arrêté du | |
Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 fixant la part | de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 tot bepaling van het |
veranderlijk gedeelte van de toelagen voor de kosten voor de | |
variable des subventions pour prise en charge des jeunes, les termes « | tenlasteneming van jongeren, worden de woorden « O,16 EUR per jongere |
0,16 EUR par jeune de moins de 6 ans » sont remplacés par les termes « | van minder dan 6 jaar » vervangen door de woorden « 0,16 EUR per |
0,16 EUR par jeune de 6 ans à 8 ans » et les termes « 0,31 EUR par | jongere van 6 tot 8 jaar » en de woorden « O,31 EUR per jongere tussen |
jeune entre 6 et 12 ans » sont remplacés par les termes « 0,31 EUR par | 6 en 12 jaar » worden vervangen door de woorden « 0,31 EUR per jongere |
jeune de 8 ans à 12 ans ». | van 8 tot 12 jaar ». |
Art. 2.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions |
Art. 2.De Minister tot wiens bevoegdheid de hulpverlening aan de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | jeugd behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Bruxelles, le 17 février 2006. | Brussel, 17 februari 2006. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enfance, de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Kinderwelzijn, Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme C. FONCK | Mevr. C. FONCK |