Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 août 1996 fixant la composition et les modalités de fonctionnement du Conseil pédagogique, du Conseil social et des Conseils de département ainsi que les modalités de fonctionnement du conseil d'administration et du Collège de direction des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 augustus 1996 Gemeenschap tot regeling van de samenstelling en werking van de pedagogische raad, de sociale raad en de departementsraden en van de werking van de raad van bestuur en van het bestuurscollege van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde hogescholen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
10 FEVRIER 2006. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 10 FEBRUARI 2006. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 | houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
août 1996 fixant la composition et les modalités de fonctionnement du | Gemeenschap van 27 augustus 1996 Gemeenschap tot regeling van de |
Conseil pédagogique, du Conseil social et des Conseils de département | samenstelling en werking van de pedagogische raad, de sociale raad en |
ainsi que les modalités de fonctionnement du conseil d'administration | de departementsraden en van de werking van de raad van bestuur en van |
et du Collège de direction des Hautes Ecoles organisées par la | het bestuurscollege van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde |
Communauté française | hogescholen |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | |
Vu le décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de | Gelet op het decreet van 5 augustus 1995 houdende algemene organisatie |
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, essentiellement l'article 68; | van het hoger onderwijs in hogescholen, inzonderheid op artikel 68; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 27 août 1996 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 27 |
fixant la composition et les modalités de fonctionnement du Conseil | augustus 1996 tot regeling van de samenstelling en werking van de |
pédagogique, du Conseil social et des Conseils de département ainsi | pedagogische raad, de sociale raad en de departementsraden en van de |
que les modalités de fonctionnement du conseil d'administration et du | werking van de raad van bestuur en van het bestuurscollege van de door |
Collège de direction des Hautes Ecoles organisées par la Communauté française; | de Franse Gemeenschap georganiseerde hogescholen; |
Vu la concertation avec les organisations représentatives des | Gelet op het overleg van 19 januari 2006 met de representatieve |
étudiants reconnues au niveau communautaire du 19 janvier 2006; | studentenorganisaties die erkend zijn op gemeenschapsvlak; |
Vu le protocole du 26 janvier 2006 du comité de secteur IX; | Gelet op het protocol van 26 januari 2006 van het Comité van Sector IX; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les mandats aux fonctions électives au sein des Hautes | Overwegende dat de verkiezingsmandaten binnen de hogescholen ingericht |
Ecoles organisées par la Communauté française ont débuté le 15 | door de Franse Gemeenschap hun aanvang hebben genomen op 15 september |
septembre 2001 et que ces mandats ont une durée de cinq ans, qu'en | 2001 en dat deze mandaten een duur van vijf jaar hebben, dat |
conséquence ces mandats doivent être renouvelés au 15 septembre 2006 | dientengevolge deze mandaten hernieuwd moeten worden op 15 september |
et que, selon les dispositions du présent arrêté, les élections à ces | 2006 en dat, volgens de bepalingen van dit besluit, de verkiezingen |
fonctions électives doivent débuter ce 1er mars 2006; | voor deze verkiezingsambten op 1 maart 2006 moeten beginnen; |
Vu l'avis 39.772/2 du Conseil d'Etat, donné le 26 janvier 2006, en | Gelet op het advies nr. 39.772/2 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | januari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de la Vice-Présidente et Ministre de l'Enseignement | Op de voordracht van de Vice-Presidente en Minister van Hoger |
supérieur, de la Recherche scientifique et des Relations internationales, | Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en Internationale Betrekkingen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 37 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Artikel 1.Artikel 37 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 27 août 1996 fixant la composition et les modalités de | Gemeenschap van 27 augustus 1996 tot regeling van de samenstelling en |
fonctionnement du Conseil pédagogique, du Conseil social et des | werking van de pedagogische raad, de sociale raad en de |
Conseils de département ainsi que les modalités de fonctionnement du | departementsraden en van de werking van de raad van bestuur en van het |
conseil d'administration et du Collège de direction des Hautes Ecoles | bestuurscollege van de door de Franse Gemeenschap georganiseerde |
organisées par la Communauté française est remplacé par la disposition | hogescholen, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
suivante : « Art. 37.Pour l'élection au conseil d'administration du représentant |
« Art. 37.Voor de verkiezing, in de raad van bestuur, van de |
du personnel de maîtrise, gens de métier et de service visé à | vertegenwoordiger van het meesters-, vak- en dienstpersoneel bedoeld |
l'article 66, alinéa 1er, 4°, du décret du 5 août 1995 fixant | in artikel 66, eerste lid, 4°, van het decreet van 5 augustus 1995 |
l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, | houdende algemene organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, |
sont électeurs, les membres du personnel de maîtrise, gens de métier | zijn de leden van dat personeel bij de hogeschool kiezers als zij in |
et de service de la Haute Ecole en activité de service au sein de | de hogeschool in dienstactiviteit zijn op de datum waarop de |
celle-ci à la date de clôture des listes électorales. | kieslijsten afgesloten worden. |
Pour l'élection au Conseil pédagogique des représentants du personnel | Voor de verkiezing, in de Pedagogische Raad, van de vertegenwoordigers |
visés à l'article 15 du présent arrêté, sont électeurs, les membres du | van het personeel bedoeld in artikel 15 van dit besluit, zijn de leden |
personnel enseignant de la Haute Ecole, en activité de service au sein | van het onderwijzend personeel van de hogeschool kiezers als zij er op |
de celle-ci à la date de clôture des listes électorales. | de datum waarop de kieslijsten afgesloten worden in dienstactiviteit |
Pour l'élection au Conseil social des représentants du personnel visés | zijn. Voor de verkiezing, in de Sociale Raad, van de vertegenwoordigers van |
à l'article 22 du présent arrêté, sont électeurs, les membres du | het personeel bedoeld in artikel 22 van dit besluit, zijn de leden van |
personnel de la Haute Ecole, en activité de service au sein de | het personeel van de hogeschool kiezers als zij er op de datum waarop |
celle-ci à la date de clôture des listes électorales. | de kieslijsten afgesloten worden in dienstactiviteit zijn. |
Pour l'élection aux Conseils de département des représentants des | Voor de verkiezing, in de Departementsraden, van de vertegenwoordigers |
personnels visés à l'article 29 du présent arrêté, sont électeurs, les | van het personeel, bedoeld in artikel 29 van dit besluit, zijn de |
personeelsleden van de hogeschool kiezers als zij in dienstactiviteit | |
membres du personnel de la Haute Ecole en activité de service au sein | zijn in het betrokken departement op de datum waarop de kieslijsten |
du département concerné à la date de clôture des listes électorales. » | afgesloten worden. » |
Art. 2.A l'article 38 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 2.Aan artikel 38 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « mai » est remplacé par le mot « avril »; | 1° het woord "mei" wordt vervangen door het woord "april"; |
2° la disposition est complétée comme suit « ou, le cas échéant, | 2° de bepaling wordt aangevuld als volgt : « of, desgevallend, dertig |
trente jours avant la date d'une élection intermédiaire telle que | dagen voor de datum van een tussentijdse verkiezing zoals bedoeld bij |
visée à l'article 46, alinéa 2, du présent arrêté. » | artikel 46, tweede lid, van dit besluit. ». |
Art. 3.L'article 40 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 3.Artikel 40 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 40.§ 1er. Sont éligibles au Conseil d'administration comme |
« Art. 40.§ 1. Verkiesbaar zijn voor de Raad van Bestuur als |
représentants du personnel de maîtrise, gens de métier et de service, | vertegenwoordigers van het meesters-, vak- en dienstpersoneel, de |
les membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service, en | leden van het meesters-, vak- en dienstpersoneel die in |
activité de service dans la Haute Ecole à la date de clôture des | dienstactiviteit zijn in de hogeschool op de datum van afsluiting van |
listes électorales. | de verkieslijsten. |
§ 2. Sont éligibles au Conseil pédagogique comme représentants du | § 2. Verkiesbaar zijn voor de Pedagogische Raad tot vertegenwoordigers |
personnel, les membres du personnel enseignant nommés à titre | van het personeel, de leden van het onderwijzend personeel die |
définitif, désignés à titre temporaire à durée indéterminée dans la | vastbenoemd zijn, tijdelijk voor een onbepaalde duur in de hogeschool |
Haute Ecole ou engagés à durée indéterminée par la Haute Ecole et en | of aangeworven voor een onbepaalde duur door de hogeschool en die in |
activité de service au sein de celle-ci à la date de clôture des | dienstactiviteit zijn binnen deze op de datum van afsluiting van de |
listes électorales. | kieslijsten. |
§ 3. Sont éligibles au Conseil social comme représentants du personnel | § 3. Verkiesbaar zijn voor de Sociale Raad als vertegenwoordigers van |
: | het personeel : |
1° les membres du personnel enseignant nommés à titre définitif, | 1° de leden van het onderwijzend personeel die vastbenoemd zijn, |
désignés à titre temporaire à durée indéterminée dans la Haute Ecole | tijdelijk aangewezen voor een onbepaalde duur in de hogeschool of |
ou engagés à durée indéterminée par la Haute Ecole et en activité de | aangeworven voor een onbepaalde duur door de hogeschool en die in |
service au sein de celle-ci à la date de clôture des listes | dienstactiviteit zijn binnen deze op de datum van afsluiting van de |
électorales. | kieslijsten. |
2° les membres du personnel auxiliaire d'éducation et administratif | 2° de leden van het opvoedend en administratief hulppersoneel die |
nommés à titre définitif ou désignés à titre temporaire à durée | vastbenoemd zijn of tijdelijk aangewezen voor een onbepaalde duur in |
indéterminée dans la Haute Ecole ou engagés sous contrat à durée | de hogeschool of aangeworven met een overeenkomst voor een onbepaalde |
indéterminée par la Haute Ecole et en activité de service au sein de | duur door de hogeschool en die in dienstactiviteit zijn binnen deze op |
celle-ci à la date de clôture des listes électorales. | de datum van afsluiting van de kieslijsten. |
3° les membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service | 3° de leden van het meesters-, vak- en dienstpersoneel die vastbenoemd |
nommés à titre définitif ou désignés à titre temporaire dans la Haute | zijn of tijdelijk aangewezen in de hogeschool en die in |
Ecole et en activité de service au sein de celle-ci à la date de | dienstactiviteit zijn binnen deze op de datum van afsluiting van de |
clôture des listes électorales. | kieslijsten. |
§ 4. Sont éligibles aux Conseils de département comme représentants du | § 4. Verkiesbaar zijn voor de Departementsraden als vertegenwoordigers |
personnel : | van het personeel : |
1° les membres du personnel enseignant nommés à titre définitif, | 1° de leden van het onderwijzend personeel die vastbenoemd zijn, |
désignés à titre temporaire à durée indéterminée dans la Haute Ecole | tijdelijk aangewezen voor een onbepaalde duur in de hogeschool of |
ou engagés à durée indéterminée par la Haute Ecole et en activité de | aangeworven voor een onbepaalde duur door de hogeschool en die in |
service au sein du département concerné de la Haute Ecole à la date de | dienstactiviteit zijn binnen het betrokken departement op de datum van |
clôture des listes électorales. | afsluiting van de kieslijsten. |
2° les membres du personnel auxiliaire d'éducation et administratif | 2° de leden van het opvoedend en administratief hulppersoneel die |
nommés à titre définitif, désignés à titre temporaire à durée | vastbenoemd zijn of tijdelijk aangewezen voor een onbepaalde duur in |
indéterminée dans la Haute Ecole ou engagés sous contrat à durée | de hogeschool of aangeworven met een overeenkomst voor en onbepaalde |
indéterminée par la Haute Ecole et en activité de service au sein du | duur door de hogeschool en die in dienstactiviteit zijn binnen het |
département concerné de la Haute Ecole à la date de clôture des listes | departement op de datum van afsluiting van de kieslijsten. |
électorales. 3° les membres du personnel de maîtrise, gens de métier et de service | 3° de leden van het meesters-, vak- en dienstpersoneel die vastbenoemd |
nommés à titre définitif ou désignés à titre temporaire dans la Haute | zijn of tijdelijk aangewezen in de hogeschool en die in |
Ecole, et en activité de service au sein du département concerné de la | dienstactiviteit zijn binnen het departement op de datum van |
Haute Ecole à la date de clôture des listes électorales. » | afsluiting van de kieslijsten. » |
Art. 4.Dans l'article 41 du même arrêté, les mots « entre le dixième |
Art. 4.In artikel 41 van hetzelfde besluit worden de woorden "tussen |
jour et le quinzième jour de » sont remplacés par les mots « dans les | de tiende en de vijftiende dag van" vervangen door de woorden "binnen |
quinze jours qui suivent ». | de vijftien dagen die volgen". |
Art. 5.A l'article 43 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 5.In artikel 43 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « juin » est remplacé par le mot « mai »; | 1° het woord "juni" wordt vervangen door het woord "mei"; |
2° la disposition est complétée comme suit « , sauf en cas d'élection | 2° de bepaling wordt aangevuld als volgt ", behoudens in geval van |
intermédiaire telle que visée à l'article 46, alinéa 2, du présent | tussentijdse verkiezing zoals bedoeld bij artikel 46, tweede lid, van |
arrêté. » | dit besluit.". |
Art. 6.A l'article 45 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 6.In artikel 45 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le mot « organe » est remplacé par le mot « Conseil »; | 1° de woorden "voor elk orgaan" worden vervangen door de woorden "voor elke Raad"; |
2° les mots « tiré au sort » sont remplacés par les mots « le candidat | 2° het woord "uitgeloot" wordt vervangen door de woorden "de jongste |
le plus jeune ». | kandidaat". |
Art. 7.L'article 46 du même arrêté est complété comme suit : |
Art. 7.Artikel 46 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als volgt : |
« S'il n'existe plus de réserve de candidat sur la liste des candidats | « Indien er geen kandidaat overblijft op de lijst van de kandidaten |
qui se sont présentés et qui n'ont pas été élus, la Haute Ecole | die zich hebben gemeld en die verkozen werden, gaat de hogeschool over |
procède à une nouvelle élection. | tot een nieuwe verkiezing. |
Dans les cinq jours ouvrables qui suivent la prise de connaissance de | Binnen de vijf werkdagen die volgen op de kennisneming van het |
la vacance, le Collège de Direction désigne les membres de la | vrijkomen van het ambt, wijst het Directiecollege de leden aan van de |
Commission électorale visée à l'article 49 et fixe la date de | Verkiezingscommissie bedoeld bij artikel 49 en bepaalt de datum van de |
l'élection. L'élection a lieu entre le 35e jour et le 45e jour qui | verkiezing. Deze geschiedt tussen de 35e en de 45e dag die volgt op de |
suit la prise de connaissance de la vacance. | kennisneming van het openvallen van het ambt. |
Si la prise de connaissance de la vacance se situe durant les vacances | Geschiedt de kennisneming tijdens de schoolvakantie, nemen de bij |
scolaires, les délais visés à l'alinéa précédent prennent cours le | vorig lid bedoelde termijnen hun aanvang de eerste dag na de |
premier jour de la reprise des cours. | schoolhervatting. |
Le candidat élu achève le mandat de son prédécesseur. » | De verkozen kandidaat voleindigt het mandaat van zijn voorganger. » |
Art. 8.L'article 49, alinéa 1er, du même arrêté, est remplacé par la |
Art. 8.Artikel 49, eerste lid, wordt door de volgende bepaling |
disposition suivante : | vervangen : |
« Art. 49.A chaque élection en ce compris celle du Directeur de |
« Art. 49.Bij iedere verkiezing met inbegrip van deze van |
catégorie, une Commission électorale est instituée. Elle est composée | Categoriedirecteur, wordt een Verkiezingscommissie ingesteld. Ze |
de cinq membres désignés par le Collège de direction en dehors des | bestaat uit vijf leden aangewezen door het Directiecollege buiten de |
candidats. Cette Commission désigne son président. » | kandidaten. Deze Commissie stelt haar eigen voorzitter aan. » |
Art. 9.L'article 50 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 9.Artikel 50 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 50.§ 1er. La Commission électorale fixe son règlement d'ordre |
« Art. 50.§ 1. De Verkiezingscommissie bepaalt haar eigen |
intérieur, dirige toutes les opérations électorales et veille au bon | huishoudelijk reglement, heeft de leiding van alle kiesverrichtingen |
déroulement et à la régularité de celles-ci. | en zorgt voor het goed verloop en de regelmatigheid van deze. |
§ 2. Toute plainte relative à une quelconque irrégularité dans le | § 2. Elke klacht omtrent een mogelijke onregelmatigheid in het verloop |
déroulement des élections est adressée sous pli recommandé au | van de verkiezingen wordt toegestuurd bij ter post aangetekend |
Président de la Commission électorale, au plus tard dans les trois | schrijven aan de Voorzitter van de Verkiezingscommissie, ten laatste |
jours ouvrables qui suivent la proclamation des résultats visée aux | binnen de drie werkdagen na de afkondiging van de resultaten bedoeld |
articles 47 et 62 du présent arrêté. | bij de artikelen 47 en 62 van dit besluit. |
L'introduction de la plainte peut également être faite par la remise | De klacht mag ook schriftelijk ingediend worden bij de Voorzitter van |
d'un écrit au Président de la Commission électorale. La signature | de Verkiezingscommissie. De handtekening van de Voorzitter op het |
apposée par le Président sur le double de cet écrit ne vaut que comme | dubbel van het schrift geldt enkel als ontvangstbericht voor de |
accusé de réception de l'introduction de la plainte. | indiening van de klacht. |
La Commission électorale statue dans les cinq jours ouvrables de | De Verkiezingcommissie neemt haar beslissing binnen de vijf werkdagen |
l'introduction d'une plainte déposée conformément aux alinéas | na de indiening van een klacht overeenkomstig de vorige leden. |
précédents. Lorsqu'une élection est annulée par la Commission électorale, un | Wanneer een verkiezing vernietigd wordt door de Verkiezingscommissie |
nouveau scrutin a lieu dans les dix jours ouvrables qui suivent cette | wordt een nieuwe stemming ingericht binnen de tien werkdagen die |
annulation. » | volgen op deze vernietiging. » |
Art. 10.L'article 51 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 10.Artikel 51 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 51.Dans le courant de la deuxième quinzaine du mois d'avril |
« Art. 51.In de loop van de tweede helft van de maand april die |
qui précède l'expiration du mandat du Directeur-Président en fonction, | voorafgaat aan het verstrijken van het mandaat van de ambtsbekledende |
le Collège de direction composé des Directeurs de catégorie | Directeur-Voorzitter, kondigt het Directiecollege, samengesteld uit de |
nouvellement désignés et du Directeur-Président en fonction signale la vacance prochaine du poste au Gouvernement. Dans le courant de la deuxième quinzaine du mois de mai, la Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses attributions publie un appel au Moniteur belge relatif à la vacance du mandat de Directeur-Président. Dans le courant de la première quinzaine du mois de juin, les postulants à cette fonction déposent leur candidature au secrétariat de la Haute Ecole dans laquelle le mandat de Directeur-Président est déclaré vacant. Leur nom est affiché le jour ouvrable qui suit l'expiration du délai prévu pour le dépôt des candidatures. Aux fins de procéder à l'établissement de la liste de trois candidats | pas aangewezen Categoriedirecteurs en uit de ambtsbekledende Directeur-Voorzitter aan de Regering dat het mandaat binnenkort vacant wordt. In de loop van de tweede helft van de maand mei, maakt de Minister tot wier bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort een oproep bekend in het Belgisch Staatsblad betreffende het openvallen van het mandaat van Directeur-Voorzitter. In de loop van de eerste helft van de maand juni, dienen de kandidaten voor dit ambt hun kandidatuur in bij het secretariaat van de hogeschool waarin het mandaat van Directeur-Voorzitter vacant wordt. Hun naam wordt aangeplakt de eerste werkdag die volgt op het verstrijken van de termijn bepaald voor het indienen van de kandidaturen. Om de lijst op te maken van drie kandidaten, die voorgedragen worden |
proposés à la fonction de Directeur-Président visée à l'article 67, | voor het ambt van Directeur-Voorzitter, bedoeld in artikel 67, tweede |
alinéa 2, du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de | lid, van het decreet van 5 augustus 1995 houdende algemene organisatie |
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, le Collège de direction | van het hoger onderwijs in hogescholen, komt het bestuurscollege |
composé des Directeurs de catégorie nouvellement désignés et du | samengesteld uit de pas aangewezen Categoriedirecteurs en de |
Directeur-Président en fonction se réunit dans les cinq jours | ambtsbekledende Directeur-Voorzitter bijeen binnen de vijf werkdagen |
ouvrables qui suivent la date de clôture de dépôt des candidatures. » | die volgen op de afsluitingsdatum voor de indiening van de kandidaturen. ». |
Art. 11.A l'article 52 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 11.In artikel 52 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « composé des Directeurs de catégorie nouvellement | 1° de woorden "samengesteld uit de pas aangewezen Categoriedirecteurs |
désignés et du Directeur-Président en fonction » sont insérés entre le | en de ambtsbekledende Directeur-Voorzitter" worden ingevoegd tussen de |
mot « direction » et le mot « ne »; | woorden "bestuurscollege" en "beraadslaagt"; |
2° la disposition est complétée comme suit : « Dans le cas où ce | 2° de bepaling wordt als volgt aangevuld : "Ingeval dit quorum niet |
quorum n'est pas atteint, il est procédé à une nouvelle réunion du | bereikt wordt, wordt er overgegaan tot een nieuwe vergadering van het |
Collège de Direction tel que visé à l'alinéa précédent qui délibère | Directiecollege zoals bedoeld bij vorig lid, dat geldig beraadslaagt |
valablement quel que soit le nombre de membres présents ». | welk aantal aanwezige leden er ook is." |
Art. 12.A l'article 55 du même arrêté, les mots « avant le 1er juin |
Art. 12.In artikel 55 van hetzelfde besluit worden de woorden "op de |
qui précède l'expiration de son mandat » sont remplacés par les mots « | 1e juni voor het verstrijken van zijn mandaat" vervangen door de |
au plus tard, le premier jour ouvrable qui suit l'établissement de la | woorden "ten laatste, de eerste werkdag na het opstellen van de |
liste. ». | lijst.". |
Art. 13.L'article 56 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 13.Artikel 56 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Art. 56.§ 1er. Si le Directeur-Président décède, démissionne, perd la qualité qui justifiait son mandat dans le courant des quatre premières années de ce dernier, il est procédé à une nouvelle élection. A cette fin, dans les cinq jours ouvrables qui suivent la prise de connaissance de la vacance du poste, le Collège de direction signale cette vacance au Gouvernement. Dans le courant du mois qui suit la prise de connaissance, la Ministre ayant l'Enseignement supérieur dans ses attributions publie un appel au Moniteur belge relatif à la vacance de ce mandat. Les postulants à cette fonction disposent de quinze jours à dater de la parution de l'appel au Moniteur belge pour déposer leur candidature au secrétariat de la Haute Ecole. Leur nom est affiché le jour ouvrable qui suit l'expiration du délai prévu pour le dépôt des candidatures. |
« Art. 56.§ 1. Als de Directeur-Voorzitter overlijdt, ontslag neemt of de hoedanigheid verliest die zijn mandaat wettigde gedurende de eerste vier jaren van de uitoefening van genoemd mandaat, vindt een nieuwe verkiezing plaats. Te dien einde worden, binnen de vijf werkdagen die volgen op de kennisneming van het openvallen van het ambt, licht het Directiecollege de Regering van dit openvallen mee. Gedurende de maand die volgt op de kennisneming verschijnt uit initiatief van de Minister tot wier bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort een oproep in het Belgisch Staatsblad betreffende het openvallen van dit mandaat. De kandidaten voor dit ambt beschikken over vijftien dagen vanaf de bekendmaking van de oproep in het Belgisch Staatsblad om hun kandidaatstelling bij het secretariaat van de hogeschool in te dienen. Hun naam wordt aangeplakt de dag na het verstrijken van de termijn bepaald voor het indienen van de kandidaturen. |
Aux fins de procéder à l'établissement de la liste de trois candidats | Met het oog op het opstellen van de lijst van drie kandidaten |
proposés à la fonction de Directeur-Président visée à l'article 67, | voorgedragen voor het ambt van Directeur-President bedoeld bij artikel |
alinéa 2, du décret du 5 août 1995 fixant l'organisation générale de | 67, tweede lid, van het decreet van 5 augustus 1995 houdende algemene |
l'enseignement supérieur en Hautes Ecoles, le Collège de direction se | organisatie van het hoger onderwijs in hogescholen, vergadert het |
réunit dans les cinq jours ouvrables qui suivent la date de clôture de | Directiecollege binnen de vijf werkdagen na de afsluitingsdatum voor |
dépôt des candidatures. | de indiening van kandidaturen. |
Les articles 52 à 54 sont applicables. | De artikelen 52 tot 54 zijn van toepassing. |
La liste des trois candidats est adressée par le Directeur de | De lijst met de drie kandidaten wordt gericht door de |
catégorie le plus ancien dans la fonction au Gouvernement dans les | Categoriedirecteur die het langst het ambt waarneemt aan de Regering |
trois jours ouvrables qui suivent l'établissement de la liste. | binnen de drie werkdagen na het opstellen van de lijst. |
Si le Directeur-Président décède, démissionne ou perd la qualité qui | Indien de Directeur-Voorzitter overlijdt, ontslag neemt of de |
justifiait son mandat dans le courant de la dernière année de ce | hoedanigheid verliest die zijn mandaat wettigde, gedurende het laatste |
dernier, le Directeur de catégorie le plus ancien comptant la plus | jaar van genoemd mandaat, wordt het ambt van Directeur-Voorzitter ad |
grande ancienneté dans cette fonction au sein de la Haute Ecole et, en | interim tot het einde van het mandaat waargenomen door de oudste |
cas de parité, le Directeur de catégorie le plus âgé assure la | Categoriedirecteur met de grootste anciënniteit in dat ambt binnen de |
fonction de Directeur-Président ad interim jusqu'au terme du mandat. | hogeschool en, bij gelijke anciënniteit, de oudste Categoriedirecteur. |
§ 2. Le Directeur-Président, désigné par le Gouvernement à la suite de | § 2. De Directeur-Voorzitter, aangewezen door de Regering ten gevolge |
la procédure visée au § 1er, alinéa 1er à 8, termine le mandat de son | van de procedure bedoeld bij § 1, leden 1 tot 8, voleindigt het |
prédécesseur. ». | mandaat van zijn voorganger. » |
Art. 14.L'article 57 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 14.Artikel 57 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 57.Sans préjudice de l'article 100 du décret du 5 août 1995 |
« Art. 57.Onverminderd artikel 100 van het decreet van 5 augustus |
1995 houdende algemene organisatie van het hoger onderwijs in | |
fixant l'organisation générale de l'enseignement supérieur en Hautes | hogescholen plakt het Directiecollege een oproep tot de kandidaten aan |
Ecoles, le Collège de direction, par voie d'affichage, fait appel aux | met als doel de verkiezing voor het ambt van Categoriedirecteur. |
candidatures en vue de l'élection aux fonctions de Directeur de | Het secretariaat van de hogeschool maakt, per ingerichte |
catégorie. Le secrétariat de la Haute Ecole établit les listes électorales, par | onderwijscategorie, de kieslijsten op, die afgesloten worden op de |
catégorie d'enseignement organisé, qui sont clôturées le premier jour | eerste werkdag van de eerste helft van de maand maart die voorafgaat |
ouvrable de la première quinzaine du mois de mars qui précède la fin | aan het einde van het mandaat van de ambtsbekledende Categoriedirecteur. |
du mandat du Directeur de catégorie en fonction. | Zijn kiezers, de leden van het onderwijzend personeel van de |
Sont électeurs les membres du personnel enseignant de la Haute Ecole, | hogeschool, aangewezen voor de betrokken categorie en in |
affectés à la catégorie concernée et en activité de service au sein de | dienstactiviteit binnen deze op de afsluitingsdatum van de |
celle-ci à la date de clôture des listes électorales. » | kieslijsten. » |
Art. 15.L'article 58 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 15.Artikel 58 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Art. 58.Les postulants à la fonction de Directeur de catégorie |
« Art. 58.De kandidaten voor het ambt van Categoriedirecteur dienen |
hun kandidatuur in op het secretariaat van de hogeschool gedurende de | |
déposent leur candidature au secrétariat de la Haute Ecole dans le | eerste helft van de maand maart die voorafgaat aan het einde van het |
courant de la première quinzaine du mois de mars qui précède la fin du | mandaat van de ambtsbekledende Categoriedirecteur. |
mandat du Directeur de catégorie en fonction. | Hun naam wordt aangeplakt ten laatste de eerste werkdag na het |
Leur nom est affiché au plus tard le premier jour ouvrable qui suit | verstrijken van de termijn bepaald voor het indienen van de |
l'expiration du délai prévu pour le dépôt des candidatures. » | kandidaturen. » |
Art. 16.A l'article 59 du même arrêté, les mots « du mois de mai qui |
Art. 16.In artikel 59 van hetzelfde besluit worden de woorden "in de |
précède l'expiration des mandats des Directeurs de catégorie en | maand mei voor het verstrijken van de mandaten van de fungerende |
fonction » sont remplacés par les mots « de la deuxième quinzaine du | categoriale directeurs" vervangen door de woorden "in de tweede helft |
mois de mars qui suit la date de clôture de dépôt des candidatures ». | van de maand maart na de afsluitingsdatum voor de indiening van de |
Art. 17.L'article 60, est complété par un nouvel alinéa rédigé comme |
kandidaturen". Art. 17.Artikel 60, wordt aangevuld met een nieuw lid, luidend als |
suit : | volgt : |
« Chaque électeur dispose d'une voix. » | « Iedere kiezer beschikt over één stem. » |
Art. 18.L'article 61, alinéa 2, du même arrêté, est supprimé. |
Art. 18.Artikel 61, tweede lid, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 19.L'article 62 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
afgeschaft. Art. 19.Artikel 62 van hetzelfde besluit wordt door de volgende |
suivante : | bepaling vervangen : |
« Art. 62.Les résultats des élections sont adressés par le |
« Art. 62.De uitslag van de verkiezing wordt door de |
Directeur-Président au Gouvernement le premier jour ouvrable qui suit | Directeur-Voorzitter aan de Regering gestuurd de eerste werkdag na de |
la date de clôture des élections. | afsluitingsdatum voor de verkiezing. |
Op dezelfde dag, kondigt de Verkiezingscommissie bedoeld bij artikel | |
Ce même jour, la Commission électorale visée à l'article 49 du présent | 49 van dit besluit de uitslag van de verkiezing af. |
arrêté proclame le résultat des élections. | Bij staking van stemmen, bevat de aan de Regering overgezonden lijst, |
En cas de parité, la liste transmise au Gouvernement comporte, outre | naast de eerste twee kandidaten, de namen van de kandidaten die als |
les deux premiers candidats, les candidats classés troisième ayant | derde uitgekomen zijn en die een gelijk aantal stemmen hebben bekomen. |
obtenu un nombre de voix identique. » | » |
Art. 20.A l'article 63 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 20.In artikel 63 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 2, les mots « la prise de connaissance de » sont | 1° in § 1, tweede lid, worden de woorden "de kennisneming van" |
insérés entre les mots « suivent » et « la »; | ingevoegd tussen "na" en "het"; |
2° au § 1er, l'alinéa 3, est supprimé; | 2° in § 1, wordt het derde lid afgeschaft; |
3° au § 1er, entre l'alinéa 2 tel que modifié et l'alinéa 4 dont le | 3° in § 1, tussen het tweede lid zoals gewijzigd en het vierde lid |
texte formera un alinéa 5, sont insérés deux nouveaux alinéas, rédigés | waarvan de tekst een vijfde lid zal worden, worden twee nieuwe leden |
comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« De kandidaten voor het ambt van Categoriedirecteur dienen hun | |
« Les postulants à la fonction de Directeur de catégorie déposent leur | kandidatuur in op het secretariaat van de hogeschool gedurende de |
candidature au secrétariat de la Haute Ecole dans les quinze jours de | vijftien dagen van de afsluitingsdatum van de kieslijsten. |
la clôture des listes électorales. | Hun naam wordt aangeplakt ten laatste de eerste werkdag na het |
Leur nom est affiché au plus tard le jour ouvrable qui suit | verstrijken van de termijn bepaald voor het indienen van de |
l'expiration du délai prévu pour le dépôt des candidatures. »; | kandidaturen. »; |
4° au § 1er , alinéa 5, dont le texte formera un alinéa 6, les mots « | 4° in § 1, vijfde lid, waarvan de tekst een zesde lid zal worden, |
et 61 » sont supprimés; | worden de woorden "en 61" geschrapt. |
5° au § 1er, alinéa 6, dont le texte formera un alinéa 7, les mots « | 5° in § 1, zesde lid, waarvan de tekst een zevende lid zal worden, |
ouvrables » sont insérés entre le mots « jours » et « qui ». | worden de woorden "binnen de drie dagen" vervangen door de woorden |
Art. 21.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
"binnen de drie werkdagen". Art. 21.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 22.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur dans ses |
Art. 22.De Minister tot wier bevoegdheid het Hoger Onderwijs behoort, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 février 2006. | Brussel, 10 februari 2006. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Recherche scientifique | De Minister van Hoger Onderwijs, Wetenschappelijk Onderzoek en |
et des Relations internationales, | Internationale Betrekkingen, |
Mme M.-D. SIMONET | Mevr. M.-D. SIMONET |