Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités de la consultation publique visée à l'article 94 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de openbare raadpleging bedoeld in artikel 94 van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
15 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 15 JULI 2005. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
fixant les modalités de la consultation publique visée à l'article 94 | vaststelling van de nadere regels voor de openbare raadpleging bedoeld |
du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion | in artikel 94 van het decreet van 27 februari 2003 betreffende de |
radio-omroep | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion, notamment | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, |
l'article 94; | inzonderheid op artikel 94; |
Vu l'avis n° 37.353/4 du Conseil d'Etat donné le 2 juillet 2004, en | Gelet op het advies nr. 37.353/4 van de Raad van State gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | juli 2004, bij toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de |
Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur proposition de la Ministre en charge de l'Audiovisuel; | Op de voordracht van de Minister belast met de Audiovisuele sector; |
Après délibération du 15 juillet 2005; | Na beraadslaging van 15 juli 2005, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° Décret : le décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion; | 1° Decreet : het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep; |
2° Collège d'autorisation et de contrôle : le Collège d'autorisation | 2° College voor vergunning en controle : het College voor vergunning |
et de contrôle du Conseil supérieur de l'audiovisuel, visé à l'article | en controle van de Hoge Raad voor de audiovisuele sector, bedoeld in |
131 du décret. | artikel 131 van het decreet. |
Art. 2.Lorsqu'en exécution de l'article 90 du décret, le Collège |
Art. 2.Wanneer bij uitvoering van artikel 90 van het decreet, het |
d'autorisation et de contrôle procède à la définition des marchés | College voor vergunning en controle de relevante geografische markten |
géographiques pertinents ainsi que des marchés pertinents des réseaux, | alsmede de relevante netwerkmarkten bepaalt, organiseert het vooraleer |
il organise préalablement à sa décision les consultations visées à | een beslissing te nemen de raadplegingen bedoeld in artikel 94 en in |
l'article 94 et le cas échéant à l'article 95 du décret. Pour ce | voorkomend geval in artikel 95 van het decreet. Daartoe kan de |
faire, le président du collège peut désigner un ou plusieurs | voorzitter van het college één of meerdere rapporteur(s) aanstellen |
rapporteurs parmi les membres du collège, chargés d'organiser la | onder de leden van het college, belast met het organiseren van de |
consultation publique et de proposer un projet de décision. | openbare raadpleging en het voorstellen van een ontwerp van |
Sans préjudice des procédures de concertation entre autorités | beslissing. Onverminderd de procedures voor het overleg tussen de Belgische |
réglementaires nationales belges, dans le mois qui suit le lancement | nationale regelgevende instanties, binnen de maand volgend op het |
de la consultation publique, le Collège d'autorisation et de contrôle | begin van de openbare raadpleging, deelt het College voor vergunning |
notifie le projet de décision à la Commission européenne et aux | en controle het ontwerp van beslissing mee aan de Europese commissie |
autorités réglementaires nationales des Etats membres de l'Union | en aan de nationale regelgevende instanties van de lidstaten van de |
européenne. Il prend en considération les observations de la | Europese unie. Het College neemt de opmerkingen van de Europese |
Commission européenne et des autorités réglementaires nationales | commissie en van de nationale regelgevende instanties gekregen binnen |
reçues dans le délai de trois mois fixés pour la consultation | de termijn van drie maanden vastgesteld voor de openbare raadpleging, |
publique, de même que les résultats de la procédure de consultation | alsmede de resultaten van de procedure voor de openbare raadpleging |
publique établis par le ou les rapporteurs. Ces observations et | opgesteld door de rapporteur(s) in aanmerking. Die opmerkingen en |
résultats sont rendus publics, sauf s'il s'agit d'informations | resultaten worden openbaar gemaakt, behalve als het gaat om |
confidentielles au sens du droit des affaires. | vertrouwelijke informatie in de zin van het bedrijfsrecht. |
Le Collège d'autorisation et de contrôle prend sa décision dans le | Het College voor vergunning en controle neemt zijn beslissing binnen |
mois qui suit le terme des procédures de consultation et la notifie à | de maand volgend op het einde van de procedures voor raadpleging en |
la Commission européenne. | deelt die mee aan de Europese commissie. |
Art. 3.Après chaque détermination des marchés pertinents de réseaux, |
Art. 3.Na elke bepaling van de relevante netwerkmarkten onderzoekt |
le Collège d'autorisation et de contrôle effectue une analyse de ces | het College voor vergunning en controle die markten teneinde te |
marchés afin de déterminer s'ils sont effectivement concurrentiels. | bepalen of ze effectief concurrentieel zijn. Daartoe kan de Voorzitter |
Pour ce faire, le président du collège peut désigner un ou plusieurs | van het College één of meerdere rapporteur(s) aanstellen onder de |
rapporteurs parmi les membres de celui-ci, qui remettent leurs conclusions dans un délai de trois mois. Art. 4.S'il constate qu'un marché pertinent n'est pas effectivement concurrentiel, le Collège d'autorisation et de contrôle soumet aux consultations visées à l'article 94 et le cas échéant 95 du décret, le projet d'identification du ou des opérateurs de réseau puissants sur ce marché et le projet d'obligations appropriées que le Collège d'autorisation et de contrôle lui ou leur imposera conformément à l'article 96. Le président du collège peut désigner un ou plusieurs rapporteurs parmi les membres du collège, chargés d'organiser la |
leden van dat college, die hun conclusies binnen een termijn van drie maanden meedelen. Art. 4.Als het college vaststelt dat een relevante markt niet effectief concurrentieel is, legt het College voor vergunning en controle het project voor de identificatie van de marktmachtige netwerkexploitant(en) en het project van aangepaste obligaties dat hem of hen door het College voor vergunning en controle, belast met het organiseren van de openbare raadpleging en van het voorstellen van een beslissing, zal opgelegd worden overeenkomstig artikel 96, voor aan de raadplegingen bedoeld in artikel 94 en in voorkomend geval artikel 95 van het decreet. |
consultation publique et de proposer un projet de décision. | Binnen de maand volgend op het begin van de openbare raadpleging deelt |
Dans le mois qui suit le lancement de la consultation publique, le | het College voor vergunning en controle zijn ontwerp van beslissing |
Collège d'autorisation et de contrôle notifie le projet de décision à | mee aan de Europese commissie en aan de nationale regelgevende |
la Commission européenne et aux autorités réglementaires nationales | instanties van de lidstaten. Het College neemt de opmerkingen van de |
des Etats membres. Il prend en considération les observations de la | Europese commissie en van de nationale regelgevende instanties die |
Commission européenne et des autorités réglementaires nationales | binnen de termijn van drie maanden vastgesteld voor de openbare |
reçues dans le délai de trois mois fixés pour la consultation publique, de même que les résultats de la procédure de consultation publique établis par le ou les rapporteurs. Ces observations et résultats sont rendus publics, sauf s'il s'agit d'informations confidentielles au sens du droit des affaires et justifiées comme telles auprès du Collège d'autorisation et de contrôle. Le Collège d'autorisation et de contrôle prend sa décision dans le mois qui suit le terme des procédures de consultation et la notifie à la Commission européenne. Le rapporteur est assisté dans l'exercice de sa mission, autant que de besoin, par le personnel du CSA. Art. 5.Le Collège d'autorisation et de contrôle assure un accès permanent aux documents soumis à consultation publique sur le site internet du Conseil Supérieur de l'Audiovisuel. Il les communique à tous les membres effectifs et suppléants du Collège d'avis, à tous les éditeurs de services, distributeurs de services et opérateurs de réseaux, ainsi qu'à toute personne physique ou morale qui en fait la demande expresse. |
raadpleging ontvangen zijn alsmede de resultaten van de openbare raadplegingsprocedure opgesteld door de rapporteur(s), in aanmerking. Die opmerkingen en resultaten worden openbaar gemaakt behalve als het gaat om vertrouwelijke informatie in de zin van het bedrijfsrecht en gewettigd als dusdanig bij het College voor vergunning en controle. Het College voor vergunning en controle neemt zijn beslissing binnen de maand volgend op het einde van de raadplegingsprocedures en deelt die aan de Europese commissie mee. De rapporteur wordt voor de uitoefening van zijn opdracht zo nodig bijgestaan door het personeel van de Hoge raad voor de Audiovisuele sector. Art. 5.Het College voor vergunning en controle verzekert een permanente toegang tot de documenten onderworpen aan de openbare raadpleging op de website van de Hoge raad voor de Audiovisuele sector. Het deelt ze mee aan alle werkende en plaatsvervangende leden van het College voor advies, aan alle dienstenuitgevers, dienstenverleners en netwerkexploitanten, alsmede aan elke natuurlijke of rechtspersoon die er uitdrukkelijk om vraagt. |
Le Collège d'autorisation et de contrôle peut également rendre public | Het College voor vergunning en controle kan eveneens het of de |
le ou les documents selon tout autre moyen qu'il juge utile. | document(en) openbaar maken volgens elk ander middel dat het nuttig |
Art. 6.Sauf s'il s'agit d'informations confidentielles justifiées |
acht. Art. 6.Behalve als het gaat om vertrouwelijke informatie als dusdanig |
comme telles auprès du Collège d'autorisation et de contrôle, les | gerechtvaardigd bij het College voor vergunning en controle, worden de |
contributions à la consultation publique sont publiées sur le site | bijdrage aan de openbare raadpleging gepubliceerd op de website van de |
internet du Conseil Supérieur de l'Audiovisuel et selon tout autre | Hoge raad voor de Audiovisuele sector en door elk ander middel dat het |
moyen qu'il juge utile. Elles sont également communiquées à toute | nuttig acht. De informatie wordt eveneens meegedeeld aan elke |
personne physique ou morale qui en fait la demande expresse. | natuurlijke of rechtspersoon die er uitdrukkelijk om vraagt. |
Art. 7.Lorsqu'un différend survient, en ce qui concerne les |
Art. 7.Wanneer er een geschil is betreffende de verplichtingen van |
obligations du décret, entre les entreprises assurant la fourniture de | het decreet, tussen de ondernemingen die instaan voor de levering van |
réseaux, le collège d'autorisation et de contrôle peut engager, à la | de netwerken, kan het College voor vergunning en controle op de |
demande de l'une des parties, une procédure de conciliation. | aanvraag van een van de partijen een bemiddelingsprocedure starten. |
La saisine, adressée au président du Conseil supérieur de | De aanhangmaking die per aangetekend schrijven aan de voorzitter van |
l'audiovisuel par courrier recommandé, indique les faits à l'origine | de Hoge raad voor de audiovisuele sector wordt meegedeeld, vermeldt de |
du différend et contient toutes informations utiles. Le président | feiten die aan de basis liggen van het geschil en bevat alle nuttige |
informe, par courrier recommandé, les parties concernées de | informatie. De voorzitter informeert per aangetekend schrijven de |
betrokken partijen over het starten van een bemiddelingsprocedure. De | |
l'ouverture d'une procédure de conciliation. Le président peut | voorzitter kan een of meerdere rapporteur(s) aanstellen onder de leden |
désigner un ou plusieurs rapporteurs parmi les membres du Collège | van het College voor vergunning en controle belast met het opnemen van |
d'autorisation et de contrôle chargés de recueillir les positions et | de standpunten en opmerkingen van de partijen en met het voorstellen |
observations des parties et de proposer une solution qu'ils soumettent | van een oplossing die zij aan de betrokken partijen voorleggen. Het |
aux parties concernées. Il informe le collège de l'issue de la | informeert het College over het resultaat van de |
procédure de conciliation. | bemiddelingsprocedure. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.La Ministre ayant l'audiovisuel dans ses attributions est |
Art. 9.De Minister tot wier bevoegdheid de audiovisuele sector |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 juillet 2005. | Brussel, 15 juli 2005. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap, |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, | De Minister van Cultuur, de Audiovisuele sector en Jeugd, |
F. LAANAN | F. LAANAN |