Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant fermeture de l'école fondamentale autonome « Pierre Coran » de Mons et réorganisation de l'école fondamentale annexée à l'Athénée royal de Mons II | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende sluiting van de autonome basisschool Pierre Coran te Bergen en reorganisatie van de basisschool verbonden aan het « Athénée royal de Mons II » |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
15 AVRIL 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 15 APRIL 2005. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
portant fermeture de l'école fondamentale autonome « Pierre Coran » de | houdende sluiting van de autonome basisschool Pierre Coran te Bergen |
Mons et réorganisation de l'école fondamentale annexée à l'Athénée | en reorganisatie van de basisschool verbonden aan het « Athénée royal |
royal de Mons II (Bervoets) | de Mons II (Bervoets) » |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu les lois sur l'enseignement primaire coordonnées par l'arrêté royal | Gelet op de wetten op het lager onderwijs, gecoördineerd bij |
du 20 août 1957, notamment les articles 13, 14 et 15, telles qu'elles | koninklijk besluit van 20 augustus 1957, inzonderheid op de artikelen |
ont été modifiées; | 13, 14 en 15, zoals ze gewijzigd werden; |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation sur l'enseignement, telle qu'elle a été modifiée; | van de onderwijswetgeving, zoals ze werd gewijzigd; |
Vu la loi du 22 juin 1964 relative au statut des membres du personnel | Gelet op de wet van 22 juni 1964 betreffende het statuut der |
de l'enseignement de l'Etat, telle qu'elle a été modifiée; | personeelsleden van het Rijksonderwijs, zoals ze werd gewijzigd; |
Vu le décret du 13 juillet 1998 portant organisation de l'enseignement | Gelet op het decreet van 13 juli 1998 betreffende de organisatie van |
maternel et primaire ordinaire et modifiant la réglementation de | het gewoon kleuteronderwijs en lager onderwijs en de wijziging van de |
l'enseignement; | onderwijswetgeving; |
Vu le décret du 12 mai 2004 fixant le statut des membres du personnel | Gelet op het decreet van 12 mei 2004 tot bepaling van het statuut van |
administratif, du personnel de maîtrise, gens de métier et de service | de leden van het administratief personeel, het meester-, vak- en |
des établissements d'enseignement organisé par la Communauté | dienstpersoneel van de onderwijsinrichtingen ingericht door de Franse |
française, | Gemeenschap; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1968 déterminant et classant les | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1968 tot vaststelling en |
rangschikking van de ambten der leden van het bestuurs- en | |
fonctions des membres du personnel directeur et enseignant, du | onderwijzend personeel, van het opvoedend hulppersoneel, van het |
personnel auxiliaire d'éducation, du personnel paramédical, du | paramedisch personeel, van het psychologisch personeel, van het |
personnel psychologique, du personnel social des établissements | maatschappelijk personeel der inrichtingen voor voorschools, lager, |
d'enseignement préscolaire, primaire, spécial, moyen, technique, | gespecialiseerd, middelbaar, technisch, kunstonderwijs en hoger |
artistique et supérieur non universitaire de la Communauté française | onderwijs buiten de universiteit van de Franse Gemeenschap en de |
et les fonctions du personnel d'inspection chargé de la surveillance | ambten der personeelsleden van de inspectiedienst belast met het |
de ces établissements, tel qu'il a été modifié; | toezicht op deze inrichtingen, zoals het gewijzigd werd; |
Vu l'arrêté royal du 22 mars 1969 fixant le statut des membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 maart 1969 tot vaststelling van |
personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | het statuut van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, |
d'éducation, du personnel paramédical des établissements | van het opvoedend hulppersoneel, van het paramedisch personeel der |
d'enseignement gardien, primaire, spécial, moyen, technique, | inrichtingen voor kleuter-, lager, buitengewoon, middelbaar, |
artistique et normal de l'Etat, des internats dépendant de ces | technisch, kunst- en normaalonderwijs van de Staat, alsmede der |
établissements et des membres du personnel du service d'inspection | internaten die van deze inrichtingen afhangen en van de leden van de |
chargé de la surveillance de ces établissements, tel qu'il a été | inspectiedienst die belast is met het toezicht op deze inrichtingen, |
modifié; | zoals het gewijzigd werd; |
Vu l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le statut des maîtres de | Gelet op het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot vaststelling |
religion, des professeurs de religion et des inspecteurs de religion | van het statuut van de leermeesters, de leraars en de inspecteurs |
des religions catholique, protestante et israélite des établissements | katholieke, protestantse en Israëlische godsdienst der |
d'enseignement de la Communauté française, tel qu'il a été modifié; | schoolinrichtingen van de Franse Gemeenschap, zoals het gewijzigd werd; |
Vu l'arrêté royal du 2 août 1984 portant rationalisation et | Gelet op het koninklijk besluit van 2 augustus 1984 houdende |
rationalisatie en programmatie van het kleuter- en lager onderwijs, | |
programmation de l'enseignement primaire et maternel, notamment | inzonderheid op de artikelen 12 en 21, zoals het gewijzigd werd; |
l'article 12 et l'article 21 tel qu'il a été modifié; | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van 8 |
Vu l'arrêté de l'Exécutif du 8 décembre 1989 relatif à la dénomination | december 1989 betreffende de benaming van de onderwijsinrichtingen |
des établissements d'enseignement organisé par la Communauté | georganiseerd door de Franse Gemeenschap; |
française; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 14 janvier | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 |
2004 modifiant la dénomination d'un établissement de la Communauté | januari 2004 tot wijziging van de benaming van een onderwijsinrichting |
française; | van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 8 novembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 |
november 2004; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 4 février 2005; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 |
Vu l'avis du Comité supérieur de concertation du Secteur IX du 16 mars | februari 2005; Gelet op het advies van het Hoger Overlegcomité van Sector IX van 16 |
2005; | maart 2005; |
Vu l'avis du Gouvernement du 15 avril 2005; | Gelet op het advies van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
Considérant qu'à la date du 1er septembre 2004, le nombre d'élèves | april 2005; Overwegende dat op 1 september 2004 het aantal leerlingen ingeschreven |
inscrit à l'école fondamentale autonome « Pierre Coran », sise avenue | in de autonome basisschool "Pierre Coran", gelegen avenue Gouverneur |
Gouverneur Cornez 1, à 7000 Mons, n'atteint plus le minimum requis | Cornez, 1 te 7000 Bergen, het vereist minimum niet meer bereikt om het |
pour justifier le maintien de l'école, | behoud van de school te verantwoorden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'école fondamentale autonome de la Communauté française |
Artikel 1.De autonome basisschool van de Franse Gemeenschap « Pierre |
« Pierre Coran » de Mons sise avenue Gouverneur Cornez 1, à 7000 Mons, | Coran » te Bergen, gelegen avenue Gouverneur Cornez 1, te 7000 Bergen, |
est supprimée à la date du 1er septembre 2004. | wordt op 1 september 2004 afgeschaft. |
Art. 2.A partir de cette même date, cette école devient une |
Art. 2.Vanaf deze datum wordt deze school een vestigingsplaats van de |
implantation de l'école fondamentale annexée à l'Athénée royal de Mons | basisschool verbonden aan het « Athénée royal de Mons II (Bervoets) », |
II (Bervoets), dont le siège administratif est sis avenue Maistriau | waarvan de administratieve zetel gevestigd is avenue Maistriau 11, te |
11, à 7000 Mons. | 7000 Bergen. |
Art. 3.L'école fondamentale annexée à l'Athénée royal de Mons II |
Art. 3.De basisschool verbonden aan het « Athénée royal de Mons II |
(Bervoets) est réorganisée à la date du 1er septembre 2004, et compte | (Bervoets) » wordt opnieuw georganiseerd op 1 september 2004 en telt |
désormais deux implantations : | voortaan twee vestigingsplaatsen : |
I. Implantation principale | I. Voornaamste vestigingsplaats |
Sise avenue Maistriau 11, à 7000 Mons. | Gelegen avenue Maistriau 11, te 7000 Bergen. |
II. Implantation 2 | II. Vestigingsplaats 2 |
Sise avenue Gouverneur Cornez 1, à 7000 Mons. | Gelegen avenue Gouverneur Cornez 1, te 7000 Bergen. |
Art. 4.Un emploi de directeur d'école fondamentale est supprimé. |
Art. 4.Een betrekking van directeur van de basisschool wordt afgeschaft. |
Art. 5.Un emploi de correspondant-comptable est supprimé. |
Art. 5.Een betrekking van rekenplichtig correspondent wordt |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2004. |
afgeschaft. Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2004. |
Art. 7.Le Ministre qui a l'Enseignement fondamental dans ses |
Art. 7.De Minister tot wier bevoegdheid het Basisonderwijs behoort, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 15 avril 2005. | Brussel, 15 april 2005. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre-Présidente, chargée de l'Enseignement obligatoire et de | De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en |
Promotion sociale, | Onderwijs voor Sociale Promotie, |
Mme M. ARENA | Mevr. M. ARENA |