Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 17/12/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française abrogeant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 juillet 2004 autorisant l'Intercommunale d'Etude et de Gestion, société coopérative à responsabilité limitée, à acquérir par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique et selon la procédure de l'extrême urgence les emprises 3 et 4 mentionnées au plan 01/01bis nécessaires à l'aménagement d'un terrain de football situé à Estaimpuis et autorisant l'Intercommunale d'Etude et de Gestion, société coopérative à responsabilité limitée, à acquérir par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique et selon la procédure de l'extrême urgence les emprises 3 et 4 mentionnées au plan 01/01bis nécessaires à l'aménagement d'un terrain de football situé à Estaimpuis (ex-Estaimbourg) "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française abrogeant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 juillet 2004 autorisant l'Intercommunale d'Etude et de Gestion, société coopérative à responsabilité limitée, à acquérir par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique et selon la procédure de l'extrême urgence les emprises 3 et 4 mentionnées au plan 01/01bis nécessaires à l'aménagement d'un terrain de football situé à Estaimpuis et autorisant l'Intercommunale d'Etude et de Gestion, société coopérative à responsabilité limitée, à acquérir par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique et selon la procédure de l'extrême urgence les emprises 3 et 4 mentionnées au plan 01/01bis nécessaires à l'aménagement d'un terrain de football situé à Estaimpuis (ex-Estaimbourg) Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot opheffing van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 juli 2004 waarbij de "Intercommunale d'Etude et de Gestion", coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, ertoe wordt gemachtigd, bij wijze van onteigening ten algemenen nutte en volgens de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, de grondinnemingen 3 en 4 vermeld in het plan 01/01bis aan te schaffen die noodzakelijk zijn voor het aanleggen en inrichten van een voetbalterrein gelegen te Estaimpuis en waarbij de "Intercommunale d'Etude et de Gestion", coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, ertoe wordt gemachtigd, bij wijze van onteigening ten algemenen nutte en volgens de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, de grondinnemingen 3 en 4 vermeld in het plan 01/01bis aan te schaffen die noodzakelijk zijn voor het aanleggen en inrichten van een voetbalterrein gelegen te Estaimpuis (vroeger Estaimbourg)
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
17 DECEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 17 DECEMBER 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
abrogeant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 tot opheffing van het besluit van de Regering van de Franse
juillet 2004 autorisant l'Intercommunale d'Etude et de Gestion, Gemeenschap van 7 juli 2004 waarbij de "Intercommunale d'Etude et de
Gestion", coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid,
société coopérative à responsabilité limitée, à acquérir par la voie ertoe wordt gemachtigd, bij wijze van onteigening ten algemenen nutte
de l'expropriation pour cause d'utilité publique et selon la procédure en volgens de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, de
de l'extrême urgence les emprises 3 et 4 mentionnées au plan 01/01bis grondinnemingen 3 en 4 vermeld in het plan 01/01bis aan te schaffen
nécessaires à l'aménagement d'un terrain de football situé à die noodzakelijk zijn voor het aanleggen en inrichten van een
voetbalterrein gelegen te Estaimpuis (vroeger Estaimbourg) en waarbij
Estaimpuis (ex-Estaimbourg) et autorisant l'Intercommunale d'Etude et de "Intercommunale d'Etude et de Gestion", coöperatieve vennootschap
de Gestion, société coopérative à responsabilité limitée, à acquérir met beperkte aansprakelijkheid, ertoe wordt gemachtigd, bij wijze van
par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique et selon onteigening ten algemenen nutte en volgens de rechtspleging bij
la procédure de l'extrême urgence les emprises 3 et 4 mentionnées au hoogdringende omstandigheden, de grondinnemingen 3 en 4 vermeld in het
plan 01/01bis nécessaires à l'aménagement d'un terrain de football plan 01/01bis aan te schaffen die noodzakelijk zijn voor het aanleggen
situé à Estaimpuis (ex-Estaimbourg) en inrichten van een voetbalterrein gelegen te Estaimpuis (vroeger Estaimbourg)
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 9 novembre 1990 relatif aux expropriations pour cause Gelet op het decreet van 9 november 1990 betreffende de onteigeningen
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif de la ten algemenen nutte die worden gevorderd of waartoe machtiging wordt
Communauté française; verleend door de Executieve van de Franse Gemeenschap;
Vu la délibération du 19 février 2004 par laquelle le conseil Gelet op de na de beraadslaging van 19 februari 2004 genomen
d'administration de l'intercommunale d'Etude et de Gestion, société beslissing waarbij de Raad van bestuur van de "Intercommunale d'Etude
coopérative à responsabilité limitée, sollicite l'autorisation et de Gestion", coöperatieve vennootschap met beperkte
d'acquérir, par voie d'expropriation pour cause d'utilité publique et aansprakelijkheid, de machtiging aanvraagt om, bij wijze van
selon la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour onteigening ten algemenen nutte en volgens de rechtspleging bij
cause d'utilité publique prévue par la loi du 26 juillet 1962, les hoogdringende omstandigheden bepaald bij de wet van 26 juli 1962, de
emprises 3 et 4 mentionnées au plan 01/01bis nécessaires à grondinnemingen 3 en 4 vermeld in het plan 01/01bis aan te schaffen
l'aménagement d'un terrain destiné à la pratique du football situé à die noodzakelijk zijn voor het aanleggen en inrichten van een terrein
Estaimpus (ex-Estaimbourg) pour une mise à disposition de l'Athlétic bestemd om te voetballen, gelegen te Estaimpuis (vroeger Estaimbourg),
Club Estaimbourg; om het ter beschikking van de Athletic Club Estaimbourg te stellen;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7
2004 autorisant l'Intercommunale d'Etude et de Gestion, société juli 2004 waarbij de "Intercommunale d'Etude et de Gestion",
coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, ertoe wordt
coopérative à responsabilité limitée, à acquérir par la voie de gemachtigd, bij wijze van onteigening ten algemenen nutte en volgens
l'expropriation pour cause d'utilité publique et selon la procédure de de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, de grondinnemingen
l'extrême urgence les emprises 3 et 4 mentionnées au plan 01/01bis 3 en 4 vermeld in het plan 01/01bis aan te schaffen die noodzakelijk
nécessaires à l'aménagement d'un terrain de football situé à zijn voor het aanleggen en inrichten van een voetbalterrein gelegen te
Estaimpuis (ex-Estaimbourg); Estaimpuis (vroeger Estaimbourg);
Considérant que l'arrêté précité contient plusieurs erreurs Overwegende dat het voormelde besluit verscheidene materiële fouten
matérielles; bevat;
Considérant, tout d'abord, que cet arrêté fait référence, de manière Overwegende dat dat besluit, eerst, ten onrechte verwijst naar de wet
erronée à la loi du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en
cause d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction de concessies voor de bouw van de autosnelwegen, en niet naar de wet
des autoroutes, et non pas à la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique; Considérant, ensuite, que l'annexe à cet arrêté décrivant les parcelles que l'intercommunale d'Etude et de Gestion est autorisée à acquérir par voie d'expropriation pour cause d'utilité publique, est également erronée, Considérant qu'il y a lieu, par conséquent, d'abroger ledit arrêté et de statuer à nouveau sur la demande formulée par l'intercommunale de gestion; van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte; Overwegende dat, vervolgens, de bijlage bij dat besluit waarin de percelen worden beschreven die de "Intercommunale d'Etude et de Gestion" ertoe wordt gemachtigd aan te schaffen bij wijze van onteigening ten algemenen nutte, ook fouten bevat; Overwegende dat dat besluit bijgevolg dient te worden opgeheven en dat een nieuwe beslissing dient te worden genomen over de aanvraag die door de beheersintercommunale werd ingediend;
Considérant que les statuts de l'intercommunale d'Etude et de Gestion Overwegende dat de statuten van de "Intercommunale d'Etude et de
prévoient en leur article 2, § 2, la réalisation de l'objet social, à savoir la conception, la réalisation, l'exploitation et la gestion de tout investissement et équipement à caractère sportif; Que cette disposition autorise l'intercommunale à entamer les démarches en vue d'obtenir l'autorisation de procéder à l'expropriation de parcelles afin d'y réaliser un terrain de football; Considérant que l'acquisition des parcelles mentionnée au plan d'emprise ci-annexé est nécessaire à l'aménagement d'un terrain destiné à la pratique du football et indispensable à la poursuite des activités sportives menées dans la commune et peut de ce fait être déclarée d'utilité publique; Considérant qu'en effet, la dynamique sportive de la commune a permis l'implantation de nombreux clubs sportifs dont les affiliés ne cessent Gestion", bij hun artikel 2, § 2, voorzien in de verwezenlijking van het maatschappelijk doel, namelijk de opvatting, de exploitatie en het beheer van elke investering en uitrusting in verband met sport; Dat die bepaling de Intercommunale ertoe machtigt stappen te ondernemen met het oog op het verkrijgen van de machtiging om de onteigening van percelen te vorderen om er een voetbalterrein aan te leggen; Overwegende dat het aanschaffen van de percelen vermeld in het bijgevoegde plan van de grondinnemingen noodzakelijk is voor het aanleggen en inrichten van een terrein bestemd om te voetballen en onontbeerlijk is voor het beoefenen van de sportactiviteiten in de gemeente, zo dat dit aanschaffen als ten algemenen nutte kan worden verklaard; Overwegende dat het sportdynamisme van de gemeente de vestiging mogelijk heeft gemaakt van talrijke sportclubs waarvan het aantal aangeslotenen steeds toeneemt, inzonderheid de "Athlétic Club
d'augmenter et particulièrement l'Athlétic Club d'Estaimbourg (ACE); d'Estaimbourg" (ACE);
Considérant que l'entité compte 4 clubs de football et totalise 49 Overwegende dat de entiteit 4 footballclubs en in totaal 49 ploegen
équipes; telt;
Considérant qu'il n'est plus possible d'organiser les rencontres du Overwegende dat het niet meer mogelijk is om de wedstrijden van het
week-end et la quinzaine d'entraînements par semaine sur l'unique weekeinde en het vijftiental trainingen per week te organiseren op het
terrain dont dispose l'ACE sans compter la désorganisation des enige terrein waarover de ACE beschikt, zonder te spreken van de
rencontres dues aux remises; desorganisatie van de wedstrijden ten gevolge van het uitstellen
Considérant qu'il ne peut être décemment demandé à des jeunes sportifs ervan; Overwegende dat men jonge sportbeoefenaars redelijkerwijs niet mag
d'effectuer leur entraînement après 21 heures; vragen hun training na 21 uur uit te voeren;
Considérant que l'exercice d'activités sportives est nécessaire à Overwegende dat de beoefening van sportactiviteiten noodzakelijk is
l'épanouissement physique et moral et à la santé de la population et voor de lichamelijke en geestelijke ontplooiing en voor de gezondheid
qu'il est du devoir des autorités publiques de se donner les moyens de van de bevolking en dat het de plicht is van de overheid zich de
concrétiser ses actions; middelen toe te kennen om haar acties te concretiseren;
Considérant que l'Intercommunale d'Etude et de Gestion prévoit avec Overwegende dat de "Intercommunale d'Etude et de Gestion", met de
l'aide de la commune, l'acquisition et l'aménagement de ce terrain de steun van de gemeente, dat voetbalterrein wenst te verkrijgen en aan
football avec mise à disposition pour le cent symbolique à l'Athlétic te leggen en in te richten om het kosteloos ter beschikking te stellen
Club Estaimbourg; van de "Athlétic Club Estaimbourg";
Considérant que les aménagements seront conformes aux normes Overwegende dat de inrichtingen aan de veiligheidsnormen zullen
sécuritaires et qu'ils consisteront essentiellement en éclairage du voldoen en dat ze voornamelijk verband zullen houden met de
terrain, construction d'une petite buvette et de deux vestiaires; verlichting van het terrein, de bouw van een kleine buvette en van twee kleedkamers;
Considérant que l'Intercommunale d'Etude et de Gestion a inscrit un Overwegende dat de "Intercommunale d'Etude et de Gestion" een krediet
crédit de euro 40.000 dans son budget; van euro 40.000 op haar begroting heeft ingeschreven;
Considérant que la commune assure l'aménagement du terrain en Overwegende dat de gemeente voor het aanleggen en inrichten van het
inscrivant la somme de euro 49.579 à l'article 764/72160/2004 (Conseil terrein zorgt door het bedrag van euro 49.579 uit te trekken op
communal du 2 avril 2004 et approbation par la Tutelle le 13 mai 2004) artikel 764/72160/2004 (Gemeenteraad van 2 april 2004 en goedkeuring
door de toezichthoudende overheid op 13 mei 2004) en dat het Waalse
et que la Région wallonne est également sollicitée à concurrence de 50 Gewest ook een bijdrage levert ten bedrage van 50 %;
%; Considérant, par conséquent, que l'acquisition des parcelles reprises Overwegende bijgevolg dat het aanschaffen van de percelen opgenomen in
au plan d'emprise annexé au présent arrêté revêt un caractère het plan van de grondinnemingen gevoegd bij dit besluit van algemeen
d'utilité publique; nut is;
Considérant qu'il est indispensable, compte tenu du fait que 49 Overwegende dat de "Intercommunale d'Etude et de Gestion", opdat 49
équipes de football doivent pouvoir s'entraîner et jouer leurs voetbalploegen zouden kunnen trainen en hun wedstrijden zouden kunnen
rencontres dans des conditions qui ne perturbent pas le calendrier de spelen in omstandigheden die het tijdschema van het voetbalseizoen
la saison de football, que l'intercommunale d'Etude et de Gestion niet in het gedrang zouden brengen, in het bezit moet komen van de
puisse entrer en possession des parcelles reprise en annexe au présent
arrêté dans les délais les plus brefs afin de réaliser les percelen opgenomen in de bijlage bij dit besluit binnen de kortste
aménagements du futur terrain de football le plus rapidement possible; termijn, om de inrichtingen van het toekomstige voetbalterrein zo
Considérant, en effet, que tout retard dans l'acquisition de ces vroeg mogelijk uit te voeren;
parcelles et, par conséquent, dans la réalisation et la mise à la Overwegende dat elke vertraging bij het aanschaffen van die percelen
disposition desdites équipes de football serait de nature à perturber en, bijgevolg, bij de verwezenlijking en de terbeschikkingstelling
l'organisation de la saison de football; ervan voor die voetbalploegen, de organisatie van het voetbalseizoen
Considérant qu'il y a, par conséquent, lieu d'autoriser zou kunnen verstoren;
l'intercommunale d'Etude et de Gestion de recourir à la procédure Overwegende dat de "Intercommunale d'Etude et de Gestion" bijgevolg
ertoe moet worden gemachtigd de rechtspleging bij hoogdringende
d'extrême urgence en matière d'expropriation, omstandigheden inzake onteigening te gebruiken,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7

Artikel 1.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7

juillet 2004 autorisant l'Intercommunale d'Etude et de Gestion, juli 2004 waarbij de "Intercommunale d'Etude et de Gestion",
coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, ertoe wordt
société coopérative à responsabilité limitée à acquérir par la voie de gemachtigd, bij wijze van onteigening ten algemenen nutte en volgens
l'expropriation pour cause d'utilité publique et selon la procédure de de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden, de grondinnemingen
l'extrême urgence les emprises 3 et 4 mentionnées au plan 01/01bis 3 en 4 vermeld in het plan 01/01bis aan te schaffen die noodzakelijk
nécessaires à l'aménagement d'un terrain de football situé à zijn voor het aanleggen en inrichten van een voetbalterrein gelegen te
Estaimpuis (ex-Estaimbourg) est abrogé.

Art. 2.L'Intercommunale d'Etude et de Gestion, société coopérative à responsabilité limitée, est autorisée à poursuivre en son nom l'expropriation pour cause d'utilité publique des emprises immobilières ci-dessus décrites et figurées au plan d'emprises susvisé.

Art. 3.La prise de possession immédiate des emprises est déclarée indispensable pour cause d'utilité publique.

Art. 4.L'intercommunale d'Etude et de Gestion, société coopérative à responsabilité limitée, est autorisée à recourir à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, conformément à la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique.

Art. 5.Le présent arrêté sera notifié à l'Intercommunale d'Etude et de Gestion, société coopérative à responsabilité limitée.

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 17 décembre 2004. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre en charge des Sports, Cl. EERDEKENS Vu pour être annexé à l'arrêté autorisant l'Intercommunale d'Etude et de Gestion, société coopérative à responsabilité limitée, à acquérir par la voie de l'expropriation pour cause d'utilité publique et selon la procédure de l'extrême urgence les emprises 3 et 4 mentionnées au plan 01/01bis nécessaires à l'aménagement d'un terrain de football situé à Estaimpuis (ex-Estaimbourg) Pour la consultation du tableau, voir image Bruxelles, le 17 décembre 2004. Pour le Gouvernement de la Communauté française : Le Ministre en charge des Sports,

Estaimpuis (vroeger Estaimbourg) wordt opgeheven;

Art. 2.De "Intercommunale d'Etude et de Gestion", coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, wordt ertoe gemachtigd, in haar naam, de onteigening ten algemenen nutte van de grondinnemingen die hierboven beschreven zijn en die in het boven vermelde plan van de grondinnemingen opgenomen zijn, te vorderen.

Art. 3.De onmiddellijke inbezitneming van de grondinnemingen wordt als onontbeerlijk ten algemenen nutte verklaard.

Art. 4.De "Intercommunale d'Etude et de Gestion", coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, wordt ertoe gemachtigd de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte te vorderen, overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte.

Art. 5.Van dit besluit wordt aan de "Intercommunale d'Etude et de Gestion", coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid, kennis gegeven.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Brussel, 17 december 2004. Voor de Regering van de Franse Gemeenschap : De Minister, bevoegd voor Sport,

Cl. EERDEKENS C. EERDEKENS
^