Arrêté du Gouvernement de la Communauté française pris en application, pour l'année 2004, de l'article 18, § 3, du décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi dans le secteur socioculturel et portant des dispositions diverses | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap genomen ter uitvoering, voor het jaar 2004, van artikel 18, § 3, van het decreet van 17 december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
12 NOVEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 12 NOVEMBER 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
pris en application, pour l'année 2004, de l'article 18, § 3, du | genomen ter uitvoering, voor het jaar 2004, van artikel 18, § 3, van |
décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi dans le secteur | het decreet van 17 december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de |
socioculturel et portant des dispositions diverses | sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du Conseil de la Communauté française du 17 décembre 2003 | Gelet op het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap van 17 |
relatif à l'emploi dans le secteur socioculturel et portant des | december 2003 betreffende de werkgelegenheid in de sociaal-culturele |
dispositions diverses; | sector en houdende diverse bepalingen; |
Vu l'avis de la Commission consultative des maisons et centres de | Gelet op het advies van de Adviescommissie voor jeugdhuizen en -centra |
jeunes du 25 octobre 2004; | van 25 oktober 2004; |
Vu l'avis du Conseil de la jeunesse d'expression française du 26 octobre 2004; | Gelet op het advies van de Franstalige jeugdraad van 26 oktober 2004; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'éducation permanente du 13 octobre | Gelet op het advies van de Hoge raad voor permanente opvoeding van 13 |
2004; | oktober 2004; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des bibliothèques publiques du 19 | Gelet op het advies van de Hoge raad voor openbare bibliotheken van 19 |
octobre 2004; | oktober 2004; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'audiovisuel du 16 août 2004; | Gelet op het advies van de Hoge raad voor de audiovisuele sector van 16 augustus 2004; |
Vu l'avis de la Commission consultative des centres culturels du 22 septembre 2004; | Gelet op het advies van de Adviescommissie voor culturele centra van 22 september 2004; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Education physique, des Sports et | Gelet op het advies van de Hoge raad voor lichamelijke opvoeding, |
de la vie en plein air du 4 novembre 2004; | Sport en Openluchtleven van 4 november 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 3 juin 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 juni |
Vu l'accord du Ministre du Budget donné le 8 juin 2004 | 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 juni 2004; |
Vu la délibération du Gouvernement du 12 novembre 2004; | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 12 november 2004; |
Sur proposition du Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la | Op de voordracht van de Minister van Cultuur, van de Audiovisuele |
Jeunesse et du Ministre de la Fonction publique et des Sports, | Sector en Jeugd en van de Minister van Ambtenarenzaken en Sport, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, il faut entendre par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, dient verstaan te worden onder : |
1) "le décret" : le décret du 17 décembre 2003 relatif à l'emploi dans | 1) "het decreet" : het decreet van 17 december 2003 betreffende de |
le secteur socioculturel et portant des dispositions diverses; | werkgelegenheid in de sociaal-culturele sector en houdende diverse bepalingen; |
2) "Accord non marchand" : l'accord non marchand du 29 juin 2000, | 2) "non-profit akkoord" : het non-profit akkoord van 29 juni 2000, |
conclu entre le Gouvernement de la Communauté française et les | gesloten tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en de sociale |
partenaires sociaux; | partners; |
3) "le Gouvernement" : le Gouvernement de la Communauté française; | 3) "de Regering" : de Regering van de Franse Gemeenschap; |
4) "Education permanente" : le secteur d'activités réglementé par le | 4) "permanente opvoeding" : de activiteitensector geregeld door het |
décret du 17 juillet 2003 relatif au soutien de l'action associative | decreet van 17 juli 2003 met betrekking tot de steun aan het |
dans le champ de l'éducation permanente; | verenigingsleven op het gebied van de permanente opvoeding; |
5) "Centres culturels" : le secteur d'activités réglementé par le | 5) "culturele centra" : de activiteitensector geregeld door het |
décret du 28 juillet 1992 fixant les conditions de reconnaissance et | decreet van 28 juli 1992 tot vaststelling van de voorwaarden voor de |
de subvention des centres culturels; | erkenning en de toekenning van toelagen aan de culturele centra; |
6) "Centres de jeunes" : le secteur d'activités réglementé par le | 6) "jeugdcentra" : de activiteitensector geregeld door het decreet van |
décret du 20 juillet 2000, déterminant les conditions de | 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de |
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en accommodatiecentra, |
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | van jongeren informatiecentra en van hun federaties; |
de leurs fédérations; | |
7) "Organisations de jeunesse" : le secteur d'activités réglementé par | 7) "jeugdorganisaties" : de activiteitensector geregeld door het |
le décret du 20 juin 1980 fixant les conditions de reconnaissance et | decreet van 20 juni 1980 dat de erkenningsvoorwaarden voor het |
d'octroi de subventions aux organisations de jeunesse; | toekennen van toelagen aan jeugdverenigingen bepaalt; |
8) "Lecture publique" : le secteur d'activités réglementé par le | 8) "openbare lectuurvoorziening" : de activiteitensector geregeld door |
décret du 28 février 1978 organisant le Service public de la lecture, | het decreet van 28 februari 1978 tot instelling van de Openbare Dienst |
voor Lectuurvoorziening, gewijzigd bij de decreten van 21 oktober | |
modifié par les décrets des 21 octobre 1988, 19 juillet 1991 et 30 | 1988, 19 juli 1991 en 30 november 1992, voor het deel dat betrekking |
novembre 1992, en ce qu'il vise les associations et fondations de | heeft op de privaatrechtelijke verenigingen en stichtingen erkend als |
droit privé reconnues comme bibliothèques publiques; | openbare bibliotheken; |
9) "Télévisions locales" : le secteur d'activités réglementé par | 9) "locale televisies" : de activiteitensector geregeld door artikel |
l'article 74 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion; | 74 van het decreet van 27 februari 2003 over de radio-omroep; |
10) "Ateliers de production et d'accueil" : le secteur d'activités | 10) "productie- en gastateliers" : de activiteitensector geregeld door |
réglementé par l'arrêté de l'Exécutif du 26 juillet 1990 relatif à | het besluit van de Executieve van 26 juli 1990 van de Executieve van |
l'agrément et au subventionnement des ateliers de production et | de Franse Gemeenschap betreffende de erkenning en de betoelaging van |
d'accueil en matière de films et de vidéogrammes et par l'arrêté du 23 | de productieateliers en de gastateliers voor films en videogrammen en |
février 2000 agréant l'A.S.B.L. Atelier de création sonore et | door het besluit van 23 februari 2000 van de Regering van de Franse |
radiophonique en qualité de structure d'accueil en matière de création | Gemeenschap tot erkenning van de V.Z.W. "Atelier de création sonore et |
radiophonique; | radiophonique" als onthaalstructuur inzake creatie op radio; |
11) "Fédérations sportives" : le secteur d'activités réglementé par le | 11) "Sportbonden" : de activiteitensector geregeld door het decreet |
décret du 26 avril 1999 organisant le sport en Communauté française; | van 26 april 1999 tot organisatie van de sport in de Franse Gemeenschap; |
12) "Solde annuel à affecter" : le montant obtenu en déduisant du | 12) "het jaarlijks te bestemmen saldo" : het bedrag verkregen door het |
montant de la provision arrêtée chaque année pour l'application de | aftrekken van het bedrag van de provisie bepaald ieder jaar voor de |
l'accord non marchand dans les secteurs définis aux alinéas 4) à 11) | toepassing van het non-profit akkoord in de sectorenbepaald bij de |
le coût de l'application des articles 9, §§ 2 et 3, 14, §§ 1er et 2, | leden 4) tot 11), van de kost van de toepassing van de artikelen 9, §§ |
15, 16, 17 et 20 du décret; | 2 en 3, 14, §§ 1 en 2, 15, 16, 17 en 20 van het decreet; |
13) "Réglementation sectorielle" : les décrets et arrêtés de la | 13) "Sectorreglementering" : de decreten en besluiten van de Franse |
Communauté française relatifs aux secteurs d'activités dont il est | Gemeenschap betreffende de activiteitensectoren waarvan melding wordt |
fait mention dans le présent article; | gedaan in dit artikel; |
14) "le Ministre" : le Ministre ayant les secteurs d'activités dont il | 14) "de Minister" : de Minister tot wiens bevoegdheden de |
est fait mention dans le présent article dans ses attributions. | activiteitensectoren waarvan melding in dit artikel behoren. |
Art. 2.Le solde annuel à affecter est liquidé sous la forme de points |
Art. 2.Het jaarlijks te bestemmen saldo wordt vereffend in de vorm |
supplémentaires, tels que visés à l'article 18, § 1er, du décret. | van bijkomende punten, zoals bedoeld bij artikel 18, § 1, van het decreet. |
Il est réparti, entre les secteurs d'activités visés à l'article 1er, | Het wordt verdeeld over de activiteitensectoren bedoeld bij artikel 1, |
alinéas 4) à 11), selon les proportions visées à l'article 18, § 2, | leden 4) tot 11), volgens de verhoudingen bepaald bij artikel 18, § 2, |
alinéa 2 du décret. Conformément à l'article 18, § 2, alinéa 1er du | tweede lid van het decreet. Overeenkomstig artikel 18, § 2, eerste lid |
décret, cette répartition peut entraîner l'attribution de fractions de | van het decreet, kan deze verdeling de toekenning van puntgedeelten |
points. | met zich meebrengen. |
Art. 3.Pour l'année 2004, le solde annuel à affecter est réparti |
Art. 3.Voor het jaar 2004 wordt het jaarlijks te bestemmen saldo per |
comme suit par employeur au sein de chacun des secteurs : | werkgever binnen elke sector als volgt verdeeld : |
§ 1er. Pour l'éducation permanente : 59,7 % du solde annuel à affecter | § 1. Voor de permanente opvoeding : 59,7 % van het jaarlijks te |
sont répartis entre les associations reconnues en vertu de la | bestemmen saldo wordt verdeeld over de verenigingen erkend krachtens |
réglementation sectorielle et ayant la qualité d'employeur, en | de sectorreglementering en die werkgevers zijn, op grond van het |
fonction du nombre d'emplois équivalent temps plein occupés par elles | aantal betrekkingen voltijdse equivalenten die bij deze bekleed zijn |
en 2003 dans les liens d'un contrat de travail, tel que visé par la | in het kader van een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
§ 2. Pour les centres culturels : 14,26 % du solde annuel à affecter | § 2. Voor culturele centra : 14,26 % van het jaarlijks te bestemmen |
sont répartis entre les associations reconnues en vertu de la | saldo wordt verdeeld over de verenigingen erkend krachtens de |
réglementation sectorielle et ayant la qualité d'employeur, en | sectorreglementering en die werkgevers zijn, op grond van het aantal |
fonction du nombre d'emplois équivalent temps plein occupés par elles | betrekkingen voltijdse equivalenten die bij deze bekleed zijn in het |
en 2003 dans les liens d'un contrat de travail, tel que visé par la | kader van een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van 3 juli |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
§ 3. Pour les centres de jeunes : 6,1 % du solde annuel à affecter | § 3. Voor jeugdcentra : 6,1 % van het jaarlijks te bestemmen saldo |
sont répartis entre les associations reconnues en vertu de la | wordt verdeeld over de verenigingen erkend krachtens de |
réglementation sectorielle et ayant la qualité d'employeur, en | sectorreglementering en die werkgevers zijn, op grond van het aantal |
fonction du nombre d'emplois équivalent temps plein occupés par elles | betrekkingen voltijdse equivalenten die bij deze bekleed zijn in het |
en 2003 dans les liens d'un contrat de travail, tel que visé par la | kader van een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van 3 juli |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
§ 4. Pour les organisations de jeunesse : 10,5 % du solde annuel à | § 4. Voor jeugdorganisaties : 10,5 % van het jaarlijks te bestemmen |
affecter sont répartis entre les associations reconnues en vertu de la | saldo wordt verdeeld over de verenigingen erkend krachtens de |
réglementation sectorielle et ayant la qualité d'employeur, en | sectorreglementering en die werkgevers zijn, op grond van het aantal |
fonction du nombre d'emplois équivalent temps plein occupés par elles | betrekkingen voltijdse equivalenten die bij deze bekleed zijn in het |
en 2003 dans les liens d'un contrat de travail, tel que visé par la | kader van een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van 3 juli |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, à l'exclusion | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, met uitsluiting van de |
des détachés pédagogiques. | pedagogische gedetacheerden. |
§ 5. Pour la lecture publique : 5 % du solde annuel à affecter sont | § 5. Voor de openbare lectuurvoorziening : 5 % van het jaarlijks te |
répartis entre les associations reconnues en vertu de la | bestemmen saldo wordt verdeeld over de verenigingen erkend krachtens |
réglementation sectorielle et ayant la qualité d'employeur, en | de sectorreglementering en die werkgevers zijn, op grond van het |
fonction du nombre d'emplois équivalent temps plein occupés par elles | aantal betrekkingen voltijdse equivalenten die bij deze bekleed zijn |
en 2003 dans les liens d'un contrat de travail, tel que visé par la | in het kader van een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
§ 6. Pour les télévisions locales : 2,74 % du solde annuel à affecter | § 6. Voor locale televisies : 2,74 % van het jaarlijks te bestemmen |
sont répartis entre les associations reconnues en vertu de la | saldo wordt verdeeld over de verenigingen erkend krachtens de |
réglementation sectorielle et ayant la qualité d'employeur, en | sectorreglementering en die werkgevers zijn, op grond van het aantal |
fonction du nombre d'emplois équivalent temps plein occupés par elles | betrekkingen voltijdse equivalenten die bij deze bekleed zijn in het |
en 2003 dans les liens d'un contrat de travail, tel que visé par la | kader van een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van 3 juli |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
§ 7. Pour les ateliers de production et d'accueil : 0,8 % du solde | § 7. Voor productie- en gastateliers : 0,8 % van het jaarlijks te |
annuel à affecter sont répartis entre les associations reconnues en | bestemmen saldo wordt verdeeld over de verenigingen erkend krachtens |
vertu de la réglementation sectorielle et ayant la qualité | de sectorreglementering en die werkgevers zijn, op grond van het |
d'employeur, en fonction du nombre d'emplois équivalent temps plein | aantal betrekkingen voltijdse equivalenten die bij deze bekleed zijn |
occupés par elles en 2003 dans les liens d'un contrat de travail, tel | in het kader van een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van |
que visé par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
travail. § 8. Pour les fédérations sportives : 0,9 % du solde annuel à affecter | § 8. Voor sportbonden : 0,9 % van het jaarlijks te bestemmen saldo |
sont répartis entre les associations reconnues en vertu de la | wordt verdeeld over de verenigingen erkend krachtens de |
réglementation sectorielle et ayant la qualité d'employeur, en | sectorreglementering en die werkgevers zijn, op grond van het aantal |
fonction du nombre d'emplois équivalent temps plein occupés par elles | betrekkingen voltijdse equivalenten die bij deze bekleed zijn in het |
en 2003 dans les liens d'un contrat de travail, tel que visé par la | kader van een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van 3 juli |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 4.Sont également considérés comme occupés dans les liens d'un |
Art. 4.Worden ook beschouwd als personen die bekleed zijn met een |
contrat de travail, pour l'application du présent arrêté, les | betrekking in het raam van een arbeidsovereenkomst, de werknemers |
travailleurs visés par l'article 69 de la loi du 26 mars 1999 relative | bedoeld bij artikel 69 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het |
au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions | Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse |
diverses, mis à disposition d'une association par un groupement | bepalingen, ter beschikking gesteld van een vereniging door een |
Maribel social créé avant le 31 décembre 2003 pour autant que : | groepering sociale Maribel opgericht vóór 31 december 2003 voor zover |
- le travailleur relève du Maribel social du secteur socioculturel; | : de werknemer onder de sociale Maribel ressorteert van de sociaal-culturele sector; |
- le groupement concerné relève de la commission paritaire 329; | de betrokken groepering onder de paritaire commissie 329 ressorteert; |
- le travailleur soit mis à disposition d'une association reconnue en | de werknemer ter beschikking wordt gesteld van een vereniging erkend |
vertu de la réglementation sectorielle. | krachtens de sectorreglementering. |
Art. 5.Les Ministres déterminent les modalités par lesquelles les |
Art. 5.De Ministers bepalen de nadere regels voor de aangifte door de |
associations reconnues en vertu de la réglementation sectorielle et | verenigingen erkend krachtens de sectorreglementering en die de |
ayant la qualité d'employeur déclarent le nombre d'emplois équivalent | hoedanigheid van werkgever bekleden, van het aantal betrekkingen |
temps plein qu'elles ont occupé au cours de l'année 2003 dans les | voltijdse equivalenten waarvoor zij zorgden tijdens het jaar 2003 met |
liens d'un contrat de travail, tel que visé par la loi du 3 juillet | een arbeidsovereenkomst, zoals bedoeld bij de wet van 3 juli 1978 |
1978 relative aux contrats de travail. | betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 6.Les subventions visées par le présent arrêté sont justifiées |
Art. 6.De bij dit besluit bedoelde toelagen worden verantwoord en |
et liquidées conformément à l'article 10 du décret. | uitbetaald overeenkomstig artikel 10 van het decreet. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2004. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse et le | De Minister van Cultuur, van de Audiovisuele Sector en Jeugd en de |
Ministre de la Fonction publique et des Sports sont chargés de | Minister van Ambtenarenzaken en Sport worden belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 12 novembre 2004. | Brussel, 12 november 2004. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de la Culture, de l'Audiovisuel et de la Jeunesse, | De Minister van Cultuur, de Audiovisuele Sector en Jeugd, |
F. LAANAN | F. LAANAN |
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, | De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, |
Cl. EERDEKENS | C. EERDEKENS |