Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 15/07/2005
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant la liste des implantations des établissements d'enseignement secondaire, en application de l'article 3, 6°, du décret du 30 juin 1998, visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, et en application de l'article 2, 1°, du décret du 28 avril 2004 relatif à la différenciation du financement des établissements d'enseignement fondamental et secondaire "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française déterminant la liste des implantations des établissements d'enseignement secondaire, en application de l'article 3, 6°, du décret du 30 juin 1998, visant à assurer à tous les élèves des chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de discriminations positives, et en application de l'article 2, 1°, du décret du 28 avril 2004 relatif à la différenciation du financement des établissements d'enseignement fondamental et secondaire Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de lijst van de vestigingsplaatsen van de inrichtingen voor secundair onderwijs met toepassing van artikel 3, 6°, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve discriminatie, en met toepassing van artikel 2, 1° van het decreet van 28 april 2004 betreffende de gedifferentieerde financiering van de instellingen voor basisonderwijs en secundair onderwijs
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
15 JUILLET 2005. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 15 JULI 2005. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot
déterminant la liste des implantations des établissements vaststelling van de lijst van de vestigingsplaatsen van de
d'enseignement secondaire, en application de l'article 3, 6°, du inrichtingen voor secundair onderwijs met toepassing van artikel 3,
décret du 30 juin 1998, visant à assurer à tous les élèves des chances 6°, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve
discriminations positives, et en application de l'article 2, 1°, du discriminatie, en met toepassing van artikel 2, 1° van het decreet van
décret du 28 avril 2004 relatif à la différenciation du financement 28 april 2004 betreffende de gedifferentieerde financiering van de
des établissements d'enseignement fondamental et secondaire instellingen voor basisonderwijs en secundair onderwijs
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des Gelet op het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle
leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
chances égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve
de discriminations positives, notamment l'article 3, 6°; discriminatie, inzonderheid op artikel 3, 6°;
Vu le décret du 28 avril 2004 relatif à la différenciation du Gelet op het decreet van 28 april 2004 betreffende de
financement des établissements d'enseignement fondamental et gedifferentieerde financiering van de instellingen voor basisonderwijs
secondaire, notamment l'article 2, 1°; en secundair onderwijs, inzonderheid op artikel 2, 1°;
Vu la demande de l'Administration, la demande des Pouvoirs Gelet op de aanvraag van het Bestuur, de aanvraag van de Inrichtende
Organisateurs et la proposition du Conseil général de concertation machten en het voorstel van de Algemene Overlegraad voor het secundair
pour l'enseignement secondaire formulée lors de sa réunion du 19 mai onderwijs gemaakt tijdens zijn vergadering van 19 mei 2005;
2005; Considérant la nécessité de disposer d'une liste unique et vérifiée Overwegende dat het nodig is om over een enige en nagekeken lijst te
pour l'application du décret du 30 juin 1998 et du décret du 28 avril beschikken voor de toepassing van de voornoemde decreten van 30 juni
2004 précités; 1998 en 28 april 2004;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 juillet 2005; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juli
Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 14 juillet 2005; 2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 14 juli 2005;
Sur la proposition de la Ministre-Présidente de la Communauté Op de voordracht van de Minister-Presidente van de Franse Gemeenschap,
française, en charge de l'Enseignement obligatoire et de Promotion belast met het Leerplichtonderwijs en het Onderwijs voor sociale
Sociale, promotie,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Sont reconnues comme implantations d'un établissement

Artikel 1.Erkend worden tot vestigingsplaatsen van een inrichting

d'enseignement secondaire, en application de l'article 3, 6° du décret voor secundair onderwijs, met toepassing van artikel 3, 6° van het
du 30 juin 1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is alle leerlingen gelijke
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de kansen op sociale emancipatie te geven, inzonderheid door de invoering
discriminations positives, et en application de l'article 2, 1°, du van maatregelen voor positieve discriminatie, en met toepassing van
décret du 28 avril 2004 relatif à la différenciation du financement artikel 2, 1°, van het decreet van 28 april 2004 betreffende de
gedifferentieerde financiering van de instellingen voor basisonderwijs
des établissements d'enseignement fondamental et secondaire, les en secundair onderwijs, de vestigingsplaatsen opgenomen in de lijsten
implantations reprises dans les listes visées aux annexes 1 à 4 du bedoeld in de bijlagen 1 tot 4 van dit besluit.
présent arrêté.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2005.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2005.

Art. 3.L'arrêté du 4 juillet 2002 du Gouvernement de la Communauté

Art. 3.Het besluit van 4 juli 2002 van de Regering van de Franse

française déterminant la liste des implantations des établissements Gemeenschap tot vaststelling van de lijst van de vestigingsplaatsen
d'enseignement secondaire, en application de l'article 3, 6°, du van de inrichtingen voor secundair onderwijs, bij toepassing van
décret du 30 juin 1998, visant à assurer à tous les élèves des chances artikel 3, 6° van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is
alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
égales d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve
discriminations positives est abrogé, sauf pour ce qui concerne discriminatie wordt opgeheven, behalve voor wat betreft de uitvoering
l'exécution des projets de l'année scolaire 2005/2006 approuvés van projecten van het schooljaar 2005/2006 die goedgekeurd worden
conformément aux articles 9, 11 et 12 du décret du 30 juin 1998 overeenkomstig de artikelen 9, 11 en 12 van het voornoemde decreet van
précité et en application de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté 30 juni 1998, en met toepassing van het besluit van de Regering van de
française du 26 septembre 2002 établissant, dans l'enseignement Franse Gemeenschap van 26 september 2002 tot vaststelling, voor het
secondaire, la liste des établissements ou implantations bénéficiaires secundair onderwijs, van de lijst van de inrichtingen of
de discriminations positives et des établissements ou implantations vestigingsplaatsen die positieve discriminatie genieten en van de
prioritaire inrichtingen of vestigingsplaatsen, bij toepassing van
prioritaires, en application de l'article 4, §4, du décret du 30 juin artikel 4, § 4, van het decreet van 30 juni 1998 dat erop gericht is
1998 visant à assurer à tous les élèves des chances égales alle leerlingen gelijke kansen op sociale emancipatie te geven,
d'émancipation sociale, notamment par la mise en oeuvre de inzonderheid door de invoering van maatregelen voor positieve
discriminations positives. discriminatie.

Art. 4.La Ministre-Présidente ayant les discriminations positives

Art. 4.De Minister-Presidente tot wier bevoegdheid de positieve

dans l'enseignement obligatoire dans ses attributions est chargée de discriminatie behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit.
l'exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 15 juillet 2005. Brussel, 15 juli 2005.
Par le Gouvernement de la Communauté française, Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap,
La Ministre-Présidente de la Communauté française, De Minister-Presidente, belast met het Leerplichtonderwijs en het
chargée de l'Enseignement obligatoire et de Promotion Sociale. Onderwijs voor sociale promotie,
Mme M. ARENA Mevr. M. ARENA
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^