← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet 2000 relatif à l'octroi d'allocations aux chauffeurs de véhicules de fonctions du Ministère de la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet 2000 relatif à l'octroi d'allocations aux chauffeurs de véhicules de fonctions du Ministère de la Communauté française | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 juli 2000 betreffende de toekenning van toelagen aan de bestuurders van ambtsvoertuigen van het Ministerie van de Franse Gemeenschap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
10 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 10 SEPTEMBER 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 | houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse |
juillet 2000 relatif à l'octroi d'allocations aux chauffeurs de | Gemeenschap van 26 juli 2000 betreffende de toekenning van toelagen |
véhicules de fonctions du Ministère de la Communauté française | aan de bestuurders van ambtsvoertuigen van het Ministerie van de |
Franse Gemeenschap | |
De Regering van de Franse Gemeenschap, | |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 87, modifié par la loi spéciale du 8 août 1988 et | instellingen, inzonderheid op artikel 87, gewijzigd bij de bijzondere |
par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | wet van 8 augustus 1988 en de bijzondere wet van 16 juli 1993; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 26 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 26 |
2000 relatif à l'octroi d'allocations aux chauffeurs de véhicules de | juli 2000 betreffende de toekenning van toelagen aan de bestuurders |
fonction du Ministère de la Communauté française; | van ambtsvoertuigen van het Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 février 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 februari 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 mars 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 maart 2004; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 10 mars 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 10 maart 2004; |
Vu le protocole n° 317 du Comité de Secteur XVII, conclu le 27 avril | Gelet op het protocol nr. 317 van het Comité van Sector XVII, gesloten |
2004; | op 27 april 2004; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 24 juin 2004, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 24 juni 2004, |
l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde wetten |
op de Raad van State; | |
Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Vu la délibération du Gouvernement du 10 septembre 2004, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 10 september 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 1, § 1, van het besluit van de Regering van de |
Communauté française du 26 juillet 2000 relatif à l'octroi | Franse Gemeenschap van 26 juli 2000 betreffende de toekenning van |
d'allocations aux chauffeurs de véhicules de fonction du Ministère de | toelagen aan de bestuurders van ambtsvoertuigen van het Ministerie van |
la Communauté française est complété par un second alinéa, rédigé | de Franse Gemeenschap, wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als |
comme suit : | volgt : |
« La même allocation est accordée à l'agent, stagiaire ou membre du | « Dezelfde toelage wordt toegekend aan de ambtenaar, de stagiair of |
personnel contractuel de niveau 3 qui exerce la fonction de chauffeur | het contractuele personeelslid van niveau 3 die/dat het ambt bekleedt |
de véhicule de fonction au sein du service institué auprès du délégué | van ambtsvoertuigbestuurder binnen de dienst ingesteld bij de algemeen |
afgevaardigde voor de Rechten van het Kind bedoeld bij artikel 7 van | |
général aux Droits de l'Enfant visé par l'article 7 de l'arrêté du 19 | het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 19 december |
décembre 2002 relatif au délégué général de la Communauté française | 2002 betreffende de algemeen afgevaardigde van de Franse Gemeenschap |
aux Droits de l'Enfant. » | voor de Rechten van het Kind. ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004. |
Art. 3.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 3.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Bruxelles, le 10 septembre 2004. | Brussel, 10 september 2004. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre de la Fonction publique et des Sports, | De Minister van Ambtenarenzaken en Sport, |
C. EERDEKENS | C. EERDEKENS |