Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres de jour | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de dagcentra |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 17 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres de jour Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 17 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de dagcentra De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, | Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, |
modifiée par la loi du 2 février 1994; | gewijzigd bij de wet van 2 februari 1994; |
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, modifié | Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de |
par les décrets du 6 avril 1998, du 5 mai 1999, du 29 mars 2001 et du | jeugd, gewijzigd bij de decreten van 6 april 1998, 5 mei 1999, 29 |
19 mai 2004; | maart 2001 en 19 mei 2004, inzonderheid op artikel 44, gewijzigd bij |
Vu l'article 44 modifié par le décret 29 mars 2004; | het decreet van 29 maart 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des | maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning en de |
subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars | subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 43 van het decreet van |
1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel qu'il a été modifié par les | 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, zoals gewijzigd bij de |
arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 15 juin 2000, du | besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 juni 2000, |
2 mai 2002, du 16 octobre 2002, du 19 décembre 2002 et du 9 septembre | 2 mei 2002, 16 oktober 2002, 19 december 2002 en 9 september 2003; |
2003; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des | maart 1999 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de dagcentra; |
subventions pour les centres de jour; | Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de |
Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le 3 | jeugd, gegeven op 3 mei 2004; |
mai 2004; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 mai 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 mei 2004; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mai 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 mei 2004; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 2 juin 2004, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 juni 2004, met |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la | Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en |
Santé; | Gezondheid; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 9 juin 2004, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 juni 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions | Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de erkenning en de |
particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres | subsidiëring van de dagcentra, worden de woorden "onder de |
de jour, les mots "parmi les institutions offrant un hébergement aux | instellingen die logement bezorgen aan de jongeren, vermeld" |
jeunes, mentionnés" sont supprimés. | geschrapt. |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est abrogé. |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 9, § 1er, du même arrêté est remplacé par la |
Art. 3.Artikel 9, § 1, van hetzelfde besluit wordt vervangen als |
disposition suivante : | volgt : |
"§ 1er : Par dérogation à l'arrêté du 15 mars 1999 fixant la part | "§ 1. In afwijking van het besluit van 15 maart 1999 houdende |
variable des subventions pour frais de prise en charge des jeunes, les | vaststelling van het veranderlijk gedeelte van de subsidies voor |
kosten voor opvang van de jongeren, krijgen de dagcentra een subsidie | |
centres de jour reçoivent une subvention pour frais de prise en charge | voor de opvangkosten voor jongeren. Deze subsidie dekt slechts de |
des jeunes. Cette subvention couvre uniquement les frais | voedingskosten en de gewone verzorging. Het bedrag van de subsidie |
d'alimentation et de soins courants. Elle est fixée à 5 EUR par jeune | wordt vastgesteld op 5 EUR per jongere en per werkelijke |
et par jour de présence effective du jeune pour couvrir les dépenses | aanwezigheidsdag van de jongere om de uitgaven te dekken met |
dans le respect des modalités fixés par le mandat visé à l'article 3, | inachtneming van de nadere regels bepaald door het mandaat bedoeld in |
§ 3". | artikel 3, § 3". |
Art. 4.Les articles 10, 11 et 12 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 4.De artikelen 10, 11 en 12 van hetzelfde besluit worden |
Art. 5.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions |
opgeheven. Art. 5.De Minister tot wier bevoegdheid de Hulpverlening aan de Jeugd |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 juin 2004. | Brussel, 17 juni 2004. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. N. MARECHAL |