Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres d'accueil d'urgence | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de centra voor dringende opvang |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
17 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 17 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
modifiant l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 | wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
mars 1999 relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi | van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de |
des subventions pour les centres d'accueil d'urgence | erkenning en de subsidiëring van de centra voor dringende opvang |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, | Gelet op de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, |
modifiée par la loi du 2 février 1994; | gewijzigd bij de wet van 2 februari 1994; |
Vu le décret du 4 mars 1991 relatif à l'aide à la jeunesse, modifié | Gelet op het decreet van 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de |
par les décrets du 6 avril 1998, du 5 mai 1999, du 29 mars 2001 et du | jeugd, gewijzigd bij de decreten van 6 april 1998, 5 mei 1999, 29 |
19 mai 2004; | maart 2001 en 19 mei 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
relatif aux conditions générales d'agrément et d'octroi des | maart 1999 betreffende de algemene voorwaarden voor de erkenning en de |
subventions pour les services visés à l'article 43 du décret du 4 mars | subsidiëring van de diensten bedoeld in artikel 43 van het decreet van |
1991 relatif à l'aide à la jeunesse, tel qu'il a été modifié par les | 4 maart 1991 inzake hulpverlening aan de jeugd, zoals gewijzigd bij de |
arrêtés du Gouvernement de la Communauté française du 15 juin 2000, du | besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 juni 2000, |
2 mai 2002, du 16 octobre 2002, du 19 décembre 2002 et du 9 septembre | 2 mei 2002, 16 oktober 2002, 19 december 2002 en 9 september 2003; |
2003; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 15 mars 1999 | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 15 |
relatif aux conditions particulières d'agrément et d'octroi des | maart 1999 betreffende de bijzondere voorwaarden voor de erkenning en |
subventions pour les centres d'accueil d'urgence, tel qu'il a été | de subsidiëring van de centra voor dringende opvang, zoals gewijzigd |
modifié par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 | bij het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 maart |
mars 2003; | 2003; |
Vu l'avis du Conseil communautaire de l'aide à la jeunesse, donné le 3 mai 2004; | Gelet op het advies van de Gemeenschapsraad voor hulpverlening aan de jeugd, gegeven op 3 mei 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 mai 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 mei |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 mai 2004; | 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 mei 2004; |
Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap | |
Vu la délibération du Gouvernement du 5 mai 2004 sur la demande d'avis | van 5 mei 2004 over het verzoek aan de Raad van State om advies te |
du Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | geven binnen een termijn van hoogstens één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 2 juin 2004, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 juni 2004, met |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de gecoördineerde wetten |
d'Etat; | op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la | Op de voordracht van de Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en |
Santé; | Gezondheid; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 9 juin 2004, | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 juni 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement de la |
Artikel 1.Artikel 2, tweede lid van het besluit van de Regering van |
Communauté française du 15 mars 1999 relatif aux conditions | de Franse Gemeenschap van 15 maart 1999 betreffende de bijzondere |
particulières d'agrément et d'octroi des subventions pour les centres | voorwaarden voor de erkenning en de subsidiëring van de centra voor |
d'accueil d'urgence est remplacé par la disposition suivante : | dringende opvang wordt vervangen als volgt : |
"Lorsque le centre prend en charge un jeune déjà pris en charge ou en | "Wanneer het centrum een jongere opneemt die al opgenomen is of op weg |
voie de l'être par un autre service, il élabore un programme d'aide en | is om opgenomen te worden door een andere dienst, ontwikkelt het een |
collaboration avec ce service". | hulpprogramma in samenwerking met deze dienst". |
Art. 2.A l'article 4 du même arrêté, sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
le § 2 est complété comme suit : | § 2 wordt aangevuld als volgt : |
"Au cas où l'accueil débute le vendredi, il peut être prolongé de 72 | "Ingeval de opvang op vrijdag begint, kan hij verlengd worden met 72 |
heures. Le mandat débute au moment de l'accueil, la notification | uur. Het mandaat begint vanaf de opvang; de kennisgeving vermeldt dit |
indique ce début"; | begin"; |
le § 4 est abrogé. | § 4 wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 10 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.Le Ministre ayant l'aide à la jeunesse dans ses attributions |
Art. 4.De Minister tot wier bevoegdheid de Hulpverlening aan de Jeugd |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, wordt belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 17 juin 2004. | Brussel, 17 juni 2004. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Aide à la Jeunesse et de la Santé, | De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid, |
Mme N. MARECHAL | Mevr. MARECHAL |