← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure d'extension de la zone de réception au-delà de la zone de couverture dans laquelle les TV locales réalisent leurs missions "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant la procédure d'extension de la zone de réception au-delà de la zone de couverture dans laquelle les TV locales réalisent leurs missions | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende vaststelling van de procedure voor de uitbreiding van het ontvangstgebied buiten het zendgebied waarin de lokale televisiezenders hun opdrachten vervullen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
11 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 11 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap |
fixant la procédure d'extension de la zone de réception au-delà de la | houdende vaststelling van de procedure voor de uitbreiding van het |
zone de couverture dans laquelle les TV locales réalisent leurs | ontvangstgebied buiten het zendgebied waarin de lokale |
missions | televisiezenders hun opdrachten vervullen |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret 27 février 2003 sur la radiodiffusion, notamment | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, |
l'article 65; | inzonderheid op artikel 65; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de l'Audiovisuel donné le 8 octobre 2003; | Gelet op het advies van de Hoge raad voor de Audiovisuele Sector, gegeven op 8 oktober 2003; |
Vu l'avis n° 36.995/4 du Conseil d'Etat donné le 17 mai 2004, en | Gelet op het advies nr.36.995/4 van de Raad van State gegeven op 17 |
application de l'article 84, 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | mei 2004, met toepassing van artikel 84, 1, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre en charge de l'Audiovisuel; | Op de voordracht van de Minister belast met de Audiovisuele Sector; |
Après délibération du 9 juin 2004; | Na de beraadslaging van 9 juni 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : | Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
1° Télévision demanderesse : la télévision locale qui souhaite étendre | 1° Aanvragende televisiezender : de lokale televisiezender die zijn |
sa zone de réception au-delà de sa propre zone de couverture; | ontvangstgebied buiten zijn eigen zendgebied wenst uit te breiden; |
2° Télévision de couverture : la télévision locale dont la zone de | 2° Televisiezender binnen een zendgebied : de lokale televisiezender |
couverture correspond en tout ou partie à l'extension de la zone de | waarvan het zendgebied geheel of gedeeltelijk overeenstemt met de |
réception souhaitée par la télévision demanderesse; | uitbreiding van het door de aanvragende televisiezender gewenste |
ontvangstgebied; | |
3° Décret : décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion; | 3° Decreet : decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep; |
4° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française; | 4° Regering : de Regering van de Franse Gemeenschap; |
5° Ministre : le Ministre ayant l'audiovisuel dans ses attributions; | 5° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de audiovisuele sector |
6° Secrétariat général : le secrétariat général du Ministère de la | behoort; 6° Secretariaat-generaal : het secretariaat-generaal van het |
Communauté française; | Ministerie van de Franse Gemeenschap; |
7° Collège d'autorisation et de contrôle : le Collège d'autorisation | 7° College voor vergunning en controle : het College voor vergunning |
et de contrôle du Conseil supérieur de l'audiovisuel. | en controle van de Hoge raad voor de audiovisuele sector. |
Art. 2 La télévision demanderesse qui en application du 5e alinéa de | Art. 2.De aanvragende televisiezender die met toepassing van het |
l'article 65 du décret a conclu ou a modifié un accord d'extension de | vijfde lid van artikel 65 van het decreet een overeenkomst heeft |
gesloten of gewijzigd in verband met de uitbreiding van zijn | |
ontvangstgebied met één of meerdere televisiezenders binnen een | |
sa zone de réception avec une ou plusieurs télévisions de couverture, | zendgebied is ertoe gehouden binnen de vijftien dagen na de |
est tenue d'en informer dans les 15 jours à dater de la signature de | ondertekening van de overeenkomst de Minister, het |
l'accord, le Ministre, le secrétariat général et le Collège | secretariaat-generaal en het College voor vergunning en controle ervan |
d'autorisation et de contrôle. Cette information précise les communes | te verwittigen. Deze mededeling bevat de gemeenten die betrokken zijn |
concernées par l'extension et les conditions d'extension négociées | bij de uitbreiding en de voorwaarden voor de uitbreiding onderhandeld |
avec la ou les télévisions de couverture. Art. 3 | met de televisiezenders binnen een zendgebied. |
§ 1er. Lorsqu'un accord sur les conditions d'extension de la zone de | Art. 3.§ 1. Wanneer een akkoord over de voorwaarden voor de |
réception ne peut être trouvé entre la télévision demanderesse et la | uitbreiding van het ontvangstgebied niet bereikt kan worden tussen de |
ou les télévisions de couverture, les télévisions concernées peuvent | aanvragende televisiezender en de televisiezender(s) binnen een |
zendgebied, kan (kunnen) de betrokken televisiezender(s) de zaak bij | |
saisir le gouvernement. | de Regering aanhangig maken. |
La ou les télévisions concernées doivent introduire une demande | De betrokken televisiezender(s) moet(en) een aanvraag tot toepassing |
d'application de la procédure visée par le présent arrêté, par lettre | van de procedure bedoeld bij dit besluit indienen, per aangetekende |
recommandée avec accusé de réception auprès du Ministre, du | brief met ontvangstbericht bij de Minister, bij het |
secrétariat général. | secretariaat-generaal. |
La demande comporte les données suivantes : | De aanvraag bevat de volgende gegevens : |
1° la dénomination du service de la télévision demanderesse; | 1° de benaming van de dienst van de aanvragende televisiezender; |
2° la liste des communes sur lesquelles la télévision demanderesse | 2° de lijst van de gemeenten waarin de aanvragende televisiezender |
souhaite être diffusée et l'identification de la télévision de | wenst uitgezonden te worden en de identificatie van de televisiezender |
couverture concernée par chacune de ces communes; | binnen een zendgebied betrokken bij iedere van deze gemeenten; |
3° un document faisant état des négociations avec la ou les | 3° een document waarbij vermelding wordt gemaakt van de |
télévisions de couverture et identifiant les points de divergences | onderhandelingen met de televisiezender(s) en waarbij de geschilpunten |
entre les parties. | tussen de partijen geïdentificeerd worden. |
§ 2. Lorsqu'il est saisi par l'une des télévisions concernées, le | § 2. Wanneer bij de Regering een geschil aanhangig wordt gemaakt door |
Gouvernement s'assure, avant de prendre une quelconque décision, du | een van de betrokken televisiezenders, gaat de Regering na, vooraleer |
caractère avéré et définitif du désaccord entre les intéressées, lors | ze een beslissing neemt, of het geschil tussen de partijen wel |
d'une phase préalable de la procédure. De façon à vérifier le | degelijk bestaat en ongewijzigd kan worden, tijdens de beginfase van |
caractère avéré et définitif du désaccord, le Gouvernement peut | de procedure. Om na te gaan of het geschil wel degelijk bestaat en |
demander que les parties recourent à une médiation. | definitief is, kan de Regering vragen dat de partijen om bemiddeling verzoeken. |
§ 3. Si le désaccord est avéré et définitif, le Ministre transmet le | § 3. Als het geschil bewezen en definitief is, zendt de Minister het |
dossier de demande pour avis au Collège d'autorisation et de contrôle. | aanvraagdossier om advies aan het College voor vergunning en controle. |
§ 4. Après avis du Collège d'autorisation et de contrôle et après | § 4. Na advies van het College voor vergunning en controle en na |
audition de la télévision demanderesse et de la ou des télévisions de | verhoor van de aanvragende televisie en van de televisiezenders binnen |
couverture, le Gouvernement peut autoriser l'extension de la zone de | een zendgebied, kan de Regering de uitbreiding van het ontvangstgebied |
réception pour une période probatoire de deux ans et sous les | toelaten voor een testperiode van twee jaar en op de volgende minimale |
conditions minimales suivantes : | voorwaarden : |
- la télévision demanderesse ne peut pas acquérir d'exclusivités | de aanvragende televisiezender kan geen alleenrecht voor evenementen |
empêchant la télévision de couverture de rendre compte d'événements | aankopen waardoor de televisiezender binnen een zendgebied ervan belet |
organisés ou survenant dans sa zone de couverture; | wordt, de uitzending van evenementen ingericht of plaatsvindend in |
- la télévision demanderesse ne peut pas entraver les collaborations | zijn zendgebied te bezorgen; |
de la télévision de couverture avec des personnes physiques ou morales | de aanvragende televisiezender mag niet de medewerking van de |
dont le domicile, le siège d'exploitation ou le siège social est situé | televisiezender binnen een zendgebied met rechts- of natuurlijke |
dans la zone de couverture de cette dernière; | personen van wie de woonplaats, de uitbatingszetel of de |
- la télévision demanderesse ne peut effectuer de démarchages | maatschappelijke zetel gelegen is in het zendgebied van deze laatste, |
publicitaires en dehors de sa zone de couverture; | verhinderen; de aanvragende televisiezender moet, ten gunste van de televisiezender |
- la télévision demanderesse doit mettre en place, au bénéfice de la | binnen een zendgebied, een systeem instellen voor de verdeling van de |
télévision de couverture, un mécanisme de répartition des recettes | bijkomende reclame-inkomsten opgebracht door de verhoging van het |
publicitaires supplémentaires générées par l'accroissement de | kijk- en luistercijfer als gevolg van de uitbreiding van het gebied. § |
l'audience dû à l'extension de zone. | 5. Drie maanden voor het verstrijken van de testperiode, kan de meest |
§ 5. Trois mois avant l'expiration de la période probatoire, la partie | gerede partij een aanvraag tot evaluatie of herziening indienen van de |
la plus diligente peut introduire une demande d'évaluation ou de | bepaalde nadere regels, per aangetekende brief met ontvangstbericht, |
révision des modalités prévues, par lettre recommandée avec accusé de | aan de Minister en aan het secretariaat-generaal. |
réception, au Ministre et au secrétariat général. | De Minister zendt deze aanvraag ter advies aan het College voor |
Le Ministre transmet cette demande pour avis au Collège d'autorisation | vergunning en controle over binnen de maand na de ontvangst ervan. |
et de contrôle dans le mois suivant sa réception. Cette évaluation est | Deze evaluatie wordt ingericht door het College voor vergunning en |
organisée par le Collège d'autorisation et de contrôle avant le terme | controle voor het verstrijken van de testperiode. De uitslagen worden |
de la période probatoire. Les résultats sont soumis au Ministre. | aan de Minister voorgelegd. |
§ 6. Après réception de l'évaluation, le gouvernement décide de | § 6. Na ontvangst van de evaluatie, beslist de Regering over de |
l'autorisation de l'extension de la zone de réception. Si | vergunning tot uitbreiding van het ontvangstgebied. Wordt de |
l'autorisation est octroyée, la durée de celle-ci correspond à celle | vergunning toegekend, dan stemt de duur van deze overeen met deze van |
de la télévision demanderesse. En cas d'absence de demande | de aanvragende televisiezender. Bij gebrek aan aanvraag om evaluatie, |
d'évaluation, le gouvernement autorise l'extension pour une durée | kent de Regering de vergunning toe voor een periode die overeenkomt |
correspondant à celle de l'autorisation de la télévision demanderesse. | met deze van de aanvragende televisiezender. |
En cas de décision négative du gouvernement, la télévision | Bij weigering door de Regering, kan de aanvragende televisiezender een |
demanderesse peut réintroduire une nouvelle demande en appliquant la | nieuwe aanvraag indienen mits inachtneming van de procedure bedoeld |
procédure prévue dans l'article 3 de cet arrêté. | bij artikel 3 van dit besluit. |
Art. 4. | Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication au | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Moniteur belge. | |
Art. 5. Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 5.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 juin 2004. | Brussel, 11 juni 2004. |
Par le Gouvernement de la Communauté française, | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre des Arts, des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten, Letteren en de Audiovisuele Sector, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL. |