Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités d'octroi des autorisations aux télévisions locales | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de toekenning van vergunningen aan lokale televisies |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 11 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française fixant les modalités d'octroi des autorisations aux télévisions locales Le Gouvernement de la Communauté française, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 11 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot vaststelling van de nadere regels voor de toekenning van vergunningen aan lokale televisies De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret 27 février 2003 sur la radiodiffusion, notamment | Gelet op het decreet van 27 februari 2003 betreffende de radio-omroep, |
l'article 66, § 3; | inzonderheid op artikel 66, § 3; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 31 | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
mars 2004 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un | van 31 maart 2004 over de aanvraag aan de Raad van State om advies te |
délai ne dépassant pas un mois; | verlenen binnen hoogstens één maand; |
Vu l'avis n° 36.996/4 du Conseil d'Etat donné le 17 mai, en | Gelet op het advies nr. 36.996/4 van de Raad van State, gegeven op 17 |
application de l'article 84, 1er, 1° des lois coordonnées sur le | mei 2004, met toepassing van artikel 84, 1, 1° van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur proposition du Ministre en charge de l'Audiovisuel; | Op de voordracht van de Minister belast met de Audiovisuele Sector; |
Après délibération du 9 juin 2004, | Na de beraadslaging van 9 juni 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient verstaan te worden |
par : | onder : |
1° Décret : décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion; | 1° Decreet : het decreet van 27 februari 2003 betreffende de |
2° Gouvernement : le Gouvernement de la Communauté française; | radio-omroep; 2° Regering : de Regering van de Franse Gemeenschap; |
3° Ministre : le Ministre ayant l'audiovisuel dans ses attributions; | 3° Minister : de Minister tot wiens bevoegdheid de Audiovisuele Sector behoort; |
4° CSA : le Conseil supérieur de l'audiovisuel; | 4° CSA : de Conseil supérieur de l'audiovisuel (Hoge Raad voor de |
Audiovisuele Sector van de Franse Gemeenschap); | |
5° Secrétariat général : le secrétariat général du Ministère de la | 5° Algemeen secretariaat : het algemeen secretariaat van het |
Communauté française. | Ministerie van de Franse Gemeenschap. |
Art. 2.Pour être autorisée, une télévision locale doit introduire une |
Art. 2.Om zijn vergunning te bekomen moet een lokale televisie een |
demande préalable par lettre recommandée avec accusé de réception | voorafgaande aanvraag indienen per aangetekende brief met |
auprès du Ministre et auprès du secrétariat général. | ontvangstbericht bij de Minister en bij het Algemeen secretariaat. |
La demande comporte les données suivantes : | De aanvraag bevat de volgende gegevens : |
1° la dénomination du service de télévision locale; | 1° de benaming van de dienst voor lokale televisie; |
2° les statuts de la télévision locale; | 2° de statuten van de lokale televisie; |
3° l'adresse du siège social et du siège d'exploitation; | 3° het adres van de maatschappelijke zetel en van de uitbatingszetel; |
4° la composition des instances de la télévision locale; | 4° de samenstelling van de instanties van lokale televisie; |
5° un plan financier établi sur 3 années démontrant la capacité | 5° een financieel plan op 3 jaar waarin het effectief vermogen van de |
effective de la télévision locale d'assurer sa viabilité économique; | lokale televisie bewezen wordt om voor haar eigen economische leefbaarheid te zorgen; |
6° la description du service répondant à la mission de service public | 6° de beschrijving van de dienst die aan de opdracht van openbare |
telle que définie à l'article 64 du décret, en ce compris la manière | dienst beantwoordt zoals bepaald bij artikel 64 van het decreet, met |
inbegrip van de wijze waarop de aanvrager de verplichtingen zal | |
dont le demandeur répondra aux obligations prévues aux articles 66, § | naleven bedoeld bij de artikelen 66, § 1 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12° |
1er 6°, 7°, 8°, 9°, 10°, 11°, 12° et 67 du décret ainsi que les pièces | en 67 van het decreet alsook de nodige stukken ter staving ervan; |
probantes y afférentes; 7° un plan d'emplois portant sur le personnel administratif, | 7° een tewerkstellingsplan omtrent het bestuurs-, kunst-, technisch, |
artistique, technique, commercial et journalistique; | commercieel en journalistisch personeel; |
8° les conditions relatives à la transmission technique du service; | 8° de voorwaarden met betrekking tot de technische uitzending van de |
9° une délimitation et une justification de la zone de couverture | dienst; 9° een afbakening en een verantwoording van de gewenste dekkingszone. |
souhaitée. La délimitation doit tenir compte des contraintes | De afbakening moet rekening houden met de technische beperkingen die |
techniques liées à l'organisation des réseaux de télédistribution. | gepaard gaan met de inrichting van teledistributienetten; |
10° un engagement à respecter les règlements du Collège d'avis du CSA | 10° een verbintenis om de reglementen van het Adviescollege van de CSA |
visés à l'article 132, § 1er, 5° du Décret et approuvés par le | bedoeld bij artikel 132, § 1, 5° van het Decreet en goedgekeurd door |
Gouvernement. | de Regering na te leven. |
Art. 3.Dans le mois de la réception de la demande, le secrétariat |
Art. 3.Binnen de maand van de ontvangst van de aanvraag, geeft het |
général notifie au demandeur la prise en compte de sa demande et | algemeen secretariaat ervan kennis aan de aanvrager dat zijn aanvraag |
transmet celle-ci pour avis au Collège d'autorisation et de contrôle | in aanmerking wordt genomen en zendt ze om advies over aan het |
du CSA. | Toelatings- en toezichtcollege van de CSA. |
Le Collège d'autorisation et de contrôle rend son avis conformément | Het Toelatings- en toezichtcollege brengt zijn advies uit |
aux modalités prévues à l'article 133, § 4 du décret. L'avis est | overeenkomstig de nadere regels bedoeld bij artikel 133, § 4 van het |
communiqué au Ministre et au secrétariat général. | decreet. Het advies wordt medegedeeld aan de Minister en aan het |
algemeen secretariaat. | |
Art. 4.Dans les cinq mois à dater de l'introduction de la demande |
Art. 4.Binnen de vijf maanden vanaf de indiening van de aanvraag om |
d'avis au Collège d'autorisation et de contrôle, le Gouvernement prend | advies aan het Toelatings- en toezichtcollege neemt de Regering haar |
sa décision. | beslissing. |
Lorsqu'il décide d'autoriser le demandeur, le Gouvernement fixe la | Wanneer ze beslist de aanvrager een vergunning te verlenen, bepaalt de |
zone de couverture de la télévision locale en tenant compte des | Regering de dekkingszone van de lokale televisie met inachtneming van |
caractéristiques socioculturelles communes à certaines entités | de sociaal-culturele kenmerken die gemeen zijn aan sommige |
communales et des contraintes techniques liées à l'organisation des | gemeentelijke entiteiten en van de technische verplichtingen verbonden |
réseaux de télédistribution. | met de inrichting van teledistributienetten. |
Art. 5.L'arrêté de l'Exécutif du 29 janvier 1988 relatif à l'octroi, |
Art. 5.Het besluit van de Executieve van 29 januari 1988 van de |
la suspension et le retrait de l'autorisation des télévisions locales | Executieve betreffende de verlening, de schorsing en de intrekking van |
et communautaires est abrogé. | de vergunning aan de lokale en communautaire televisies, wordt |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa publication |
opgeheven. Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Le Ministre ayant l'audiovisuel dans ses attributions est |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheid de Audiovisuele Sector |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 11 juin 2004. | Brussel, 11 juni 2004. |
Par le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
Le Ministre des Arts, des Lettres et de l'Audiovisuel, | De Minister van Kunsten, Letteren en Audiovisuele Sector, |
O. CHASTEL | O. CHASTEL |