Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement De La Communauté Francaise du 10/06/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 13 décembre 2001 portant exécution du décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale "
Arrêté du Gouvernement de la Communauté française modifiant l'arrêté du 13 décembre 2001 portant exécution du décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion sociale Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
10 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française 10 JUNI 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap
houdende wijziging van het besluit van de Regering van de Franse
modifiant l'arrêté du 13 décembre 2001 portant exécution du décret du Gemeenschap van 13 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19
19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden
réinsertion sociale met het oog op hun sociale reïntegratie
Le Gouvernement de la Communauté française, De Regering van de Franse Gemeenschap,
Vu le décret du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus Gelet op het decreet van 19 juli 2001 betreffende de sociale
hulpverlening aan de gedetineerden met het oog op hun sociale
en vue de leur réinsertion sociale, notamment l'article 7 et les reïntegratie, inzonderheid op artikel 7 en de artikelen 7bis, § 2,
articles 7bis, § 2, 7ter et 8bis, alinéa 2, insérés par le décret du 28 avril 2004; 7ter en 8bis, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 28 april 2004;
Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13
Vu l'arrêté du 13 décembre 2001 portant exécution du décret du 19 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19 juli 2001
juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden met het oog
réinsertion sociale; op hun sociale reïntegratie;
Vu l'avis de l'Inspection des finances, donné le 28 avril 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28
Vu l'accord du Ministre du budget, donné le 3 mai 2004; april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 3 mei 2004;
Vu l'avis n° 37.145/4 du Conseil d'Etat, donné le 25 mai 2004; Gelet op het advies nr.37.145/4 van de Raad van State, gegeven op 25
Sur proposition de la Ministre ayant l'aide aux détenus dans ses mei 2004; Op de voordracht van de Minister tot wier bevoegdheid de sociale hulp
attributions; aan de gedetineerden behoort;
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 9 juin 2004, Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 juni 2004,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la

Artikel 1.In artikel 2 van het besluit van de Regering van de Franse

Communauté française du 13 décembre 2001 portant exécution du décret Gemeenschap van 13 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 19
du 19 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan de gedetineerden
réinsertion sociale, il est ajouté un point 4° bis, rédigé comme suit met het oog op hun sociale reïntegratie, wordt een punt 4° bis ingevoegd, luidend als volgt :
: "service-lien : le service-lien défini à l'article 1er, 7°, du "contactdienst : de contactdienst bedoeld bij artikel 1, 7°, van het
décret;". decreet;".

Art. 2.Un § 1erbis, rédigé comme suit, est inséré entre les §§ 1er et

Art. 2.Er wordt een § 1bis, luidend als volgt, ingevoegd tussen de

2 de l'article 3 du même arrêté : eerste en de tweede paragrafen van artikel 3 van hetzelfde besluit :
"Le dossier de demande d'agrément en tant que service-lien ne doit pas "In het dossier tot aanvraag van de erkenning als contactdienst moeten
comprendre les pièces visées au § 1er, alinéa 2, 1°, 2° et 10°. de stukken bedoeld bij de eerste paragraaf, tweede lid, 1°, 2° en 10°,
niet vervat zijn.
Il comprend, outre les éléments visés au § 1er, une note établissant Het bevat, naast de elementen bedoeld bij de eerste paragraaf, een
de manière circonstanciée la méthode de travail utilisée par le nota waarin gedetailleerd wordt de werkmethode gebezigd door de
service, le type d'aide proposé, les collaborations à développer avec dienst, het type verleende hulp, de te ontwikkelen medewerkingen met
les institutions concernées et définies par le décret, ainsi que la de betrokken instellingen en bepaald door het decreet, alsook het
planification de l'action en vue de son exécution." actieplan voor de uitvoering ervan."

Art. 3.Un deuxième alinéa, rédigé comme suit, est ajouté à l'article

Art. 3.Er wordt een tweede alinea, luidend als volgt, gevoegd aan

15 du même arrêté : artikel 15 van hetzelfde besluit :
" Sans préjudice des dispositions de l'article 5 du décret, le "Onverminderd de bepalingen van artikel 5 van het decreet, moet de
service-lien doit, pour être agréé, employer un ou plusieurs contactdienst, om erkend te worden, één of meer werknemers met
travailleurs, à temps plein ou à temps partiel, répondant à l'une des voltijdse of deeltijdse betrekking in dienst nemen, die aan één van de
conditions de qualification suivante : volgende voorwaarden inzake bevoegdheid voldoet(voldoen) :
1° travailleur social : être porteur d'un des diplômes visés à 1° maatschappelijk werker : titularis zijn van één van de diploma's
l'alinéa 1er, 2°; bedoeld bij het eerste lid, 2°;
2° licencié : être porteur d'un des diplômes visés à l'alinéa 1er, 2° licentiaat : titularis zijn van één van de diploma's bedoeld bij
3°." het eerste lid, 3°."

Art. 4.§ 1er. A l'article 17, alinéa 1er, 1re phrase, du même arrêté,

Art. 4.§ 1. In artikel 17, eerste lid, eerste zin, van hetzelfde

les mots "à l'article 8" sont remplacés par les mots " aux articles 8 et 8bis ". besluit, worden de woorden "in artikel 8" vervangen door de woorden "in de artikelen 8 en 8bis ".
§ 2. L'article 17, 1°, b), est complété comme suit : § 2. Artikel 17, 1°, b), wordt aangevuld als volgt :
"pour pouvoir bénéficier de la subvention, le service-lien doit
prendre en charge au minimum 70 situations familiales par an;". "om de toelage te kunnen genieten, moet de contactdienst minimum 70
gezinstoestanden per jaar ten laste nemen;".

Art. 5.Un article 18bis, rédigé comme suit, est inséré après

Art. 5.Er wordt een artikel 18bis, luidend als volgt, ingevoegd na

l'article 18 du même arrêté : artikel 18 van hetzelfde besluit :
"Dans la limite des crédits disponibles, une subvention globale, d'un "Binnen de perken van de beschikbare kredieten, wordt een globale
montant de 50.000 euros, est allouée à chaque service-lien agréé.". toelage voor een bedrag van 50.000 euro aan iedere erkende contactdienst toegekend.".

Art. 6.L'article 19 du même arrêté est modifié comme suit :

Art. 6.Artikel 19 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

"Les subventions visées à l'article 18 et à l'article 18bis servent à "De bij artikel 18 en artikel 18bis bedoelde toelagen dienen om al de
couvrir l'ensemble des frais de personnel et de fonctionnement". personeels- en werkingskosten te dekken.".

Art. 7.Un article 21bis, rédigé comme suit, est inséré après

Art. 7.Er wordt een artikel 21bis, luidend als volgt, ingevoegd na

l'article 21 du même arrêté : artikel 21 van hetzelfde besluit :
"Le Ministre fixe le ou les établissements dans lesquels le "De minister bepaalt de inrichting(en) waarin de contactdienst erkend
service-lien est agréé pour exercer ses missions". wordt om zijn opdrachten uit te oefenen.".

Art. 8.L'article 25 du même arrêté est modifié comme suit :

Art. 8.Artikel 25 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt :

"Les subventions visées aux articles 18 et 18bis doivent être "De bij de artikelen 18 en 18bis bedoelde toelagen moeten, minimum,
justifiées, au minimum, par 75 % de frais de personnel. " verantwoord worden door 75 % aan personeelskosten.".

Art. 9.Aux articles 3, § 1er, 6°, 7°, 11° et 12°, 4, 6, 8, 9, 10, 12,

Art. 9.In de artikelen 3, eerste paragraaf, 6°, 7°, 11° en 12°, 4, 6,

17, 23, 24 du même arrêté, le mot "service" ou "services " est 8, 9, 10, 12, 17, 23, 24 van hetzelfde besluit, worden de woorden
remplacé par les mots "service ou service-lien" ou "services ou "dienst" of "diensten" vervangen door de woorden "dienst of
services-lien". contactdienst" of "diensten of contactdiensten".

Art. 10.Le décret du 28 avril 2004 modifiant le décret du 19 juillet

Art. 10.Het decreet van 28 april 2004 houdende wijziging van het

2001 relatif à l'aide sociale aux détenus en vue de leur réinsertion decreet van 19 juli 2001 betreffende de sociale hulpverlening aan de
sociale entre en vigueur le même jour que le présent arrêté. gedetineerden met het oog op hun sociale reïntegratie, treedt in
werking op dezelfde dag als dit besluit.

Art. 11.Le Ministre ayant l'aide aux détenus dans ses attributions

Art. 11.De Minister tot wier bevoegdheid de sociale hulp aan de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. gedetineerden behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 10 juin 2004. Brussel, 10 juni 2004.
Par le Gouvernement de la Communauté française Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap :
La Ministre de l'Aide à la jeunesse et de la Santé, De Minister van Hulpverlening aan de Jeugd en Gezondheid,
Mme N. MARECHAL Mevr. N. MARECHAL
^