Arrêté du Gouvernement de la Communauté française portant exécution du décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les universités | Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot uitvoering van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
14 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté française | 14 APRIL 2004. - Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap tot |
portant exécution du décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement | uitvoering van het decreet van 31 maart 2004 betreffende de |
supérieur, favorisant son intégration à l'espace européen de | organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie |
l'enseignement supérieur et refinançant les universités | in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de |
herfinanciering van de universiteiten | |
Le Gouvernement de la Communauté française, | De Regering van de Franse Gemeenschap, |
Vu le décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, | Gelet op het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van |
favorisant son intégration à l'espace européen de l'enseignement | het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese |
supérieur et refinançant les universités; | ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van |
Considérant que le décret précité abroge progressivement le décret du | de universiteiten; Overwegende dat het voornoemde decreet het decreet van 5 september |
5 septembre 1994 relatif au régime des études universitaires et des | 1994 tot regeling van de universitaire studies en de academische |
grades académiques en transposant certaines de ses dispositions; | graden geleidelijk opheft door sommige bepalingen om te zetten; |
Considérant que, conformément à la jurisprudence de la section | Overwegende dat, overeenkomstig de rechtspraak van de Afdeling |
d'administration du Conseil d'Etat, les mesures prises en exécution du | Administratie van de Raad van State, de maatregelen genomen ter |
décret du 5 septembre 1994 précité continuent à s'appliquer aux dispositions transposées, dans un souci de continuité juridique; Considérant également, comme l'indique le Conseil d'Etat dans son avis n° 36.275/2, page 28, qu'il eût été « pénalisant pour les élèves actuellement inscrits dans les établissements d'enseignement secondaire » de modifier plusieurs de ses dispositions peu de temps avant le début des inscriptions universitaires régies par le décret du | uitvoering van het bovenvermelde decreet van 5 september 1994 op de omgezette bepalingen van toepassing blijven te zijn wegens juridische continuïteit; Overwegende dat, zoals vermeld door de Raad van Staat in zijn advies nr. 36.275/2, pagina 28, « het benadelend zou geweest zijn voor de leerlingen die thans ingeschreven zijn in de inrichtingen voor secundair onderwijs » om meerdere bepalingen te wijzigen kort vóór het begin van de universitaire inschrijvingen geregeld door het voornoemde decreet van 31 maart 2004; Gelet op de dringende noodzakelijkheid om, vanaf de bekrachtiging van het decreet dat de basis legt voor het besluit en vóór de opening van de inschrijvingsperiode, uitvoeringsmaatregelen aan te nemen die nodig zijn voor de informatie aan studenten en voor de organisatie van de stappen die moeten worden genomen voor de inschrijving en de toelating tot de studies; Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
31 mars 2004 précité; Considérant l'urgence d'adopter, dès la sanction du décret qui sert de fondement à l'arrêté et avant l'ouverture de la période d inscription, les mesures d'exécution indispensables à l'information des étudiants et à l'organisation des démarches d'inscription et d'admission aux études; Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 31 mars 2004 sur la concertation avec les organisations représentatives des étudiants à organiser selon la procédure d'urgence; Considérant cette concertation préalable du 1er avril 2004 avec les organisations représentatives des étudiants; | van 31 maart 2004 over het overleg met de representatieve studentenverenigingen dat moet worden georganiseerd volgens de spoedprocedure; Gelet op het voorafgaande overleg van 1 april 2004 met de representatieve studentenverenigingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 26 mars 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 |
Vu l'accord du Ministre du Budget du 31 mars 2004; | maart 2004; |
Vu la délibération du Gouvernement de la Communauté française du 31 | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 31 maart 2004; |
mars 2004 sur la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans le | Gelet op de beraadslaging van de Regering van de Franse Gemeenschap |
délai de cinq jours ouvrables; | van 31 maart 2004 over het verzoek aan de Raad van State om advies te |
geven binnen een termijn van vijf werkdagen; | |
Vu l'avis n° 36.893/4 du Conseil d'Etat, donné le 8 avril 2004, en | Gelet op het advies nr. 36.893/4 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Enseignement supérieur, de | Op de voordracht van de Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor |
l'Enseignement de Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | sociale promotie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 20 |
Artikel 1.In artikel 1, tweede lid van het koninklijk besluit van 20 |
juillet 1971 déterminant les conditions et la procédure d'octroi | juli 1971 tot vaststelling van de voorwaarden tot en de procedure van |
het verlenen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma's en | |
d'équivalence des diplômes et certificats d'études étrangers, inséré | studiegetuigschriften, ingevoegd bij het besluit van de Regering van |
par l'arrêté du Gouvernement du 28 août 1996 déterminant les | 28 augustus 1996 tot vaststelling van de voorwaarden tot en de |
conditions et la procédure d'octroi d'équivalence des diplômes et | procedure van het verlenen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse |
certificats d'études étrangers aux grades académiques, les mots « ou | diploma's en studiegetuigschriften met de academische graden, worden |
en vertu du décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement | de woorden « of krachtens het decreet van 31 maart 2004 betreffende de |
supérieur, favorisant son intégration à l'espace européen de | organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie |
l'enseignement supérieur et refinançant les universités » sont insérés | in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de |
entre les mots « grades académiques » et « , à l'exception de | herfinanciering van de universiteiten » ingevoegd tussen de woorden « |
l'article 9bis. » | academische graden » en « , met uitzondering van artikel 9bis. » |
Art. 2.L'alinéa 1er de l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 2.Het eerste lid van artikel 4 van het besluit van de Regering |
Communauté française du 28 août 1996 déterminant les conditions et la procédure d'octroi d'équivalence des diplômes et certificats d'études étrangers aux grades académiques est remplacé par la disposition suivante « La commission chargée d'émettre l'avis motivé prévu à l'article 3, alinéa 1er est constituée de sections, une par domaine d'études universitaires tels que définis au décret du 31 mars 2004 définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les universités. » | van de Franse Gemeenschap van 28 augustus 1996 tot vaststelling van de voorwaarden tot en de procedure van het verlenen van de gelijkwaardigheid van buitenlandse diploma' s en studiegetuigschriften met de academische graden wordt vervangen als volgt : « De commissie belast met het uitbrengen van het gemotiveerd advies bedoeld in artikel 3, eerste lid, omvat afdelingen, één per universitair studiegebied zoals bepaald in het decreet van 31 maart 2004 betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en betreffende de herfinanciering van de universiteiten. » |
Art. 3.Les conditions et la procédure d'octroi d'équivalence de |
Art. 3.De voorwaarden tot en de procedure van het verlenen van de |
niveau d'études réalisées à l'étranger visées à l'article 44 du décret | gelijkwaardigheid van het behaalde studieniveau in het buitenland |
du 31 mars 2004 précité sont fixées par l'arrêté du 28 août 1996 précité. | bedoeld in artikel 44 van het voornoemde decreet van 31 maart 2004, |
La commission chargée d'émettre l'avis motivé prévu à l'article 3, | |
alinéa 1er, l'arrêté du 28 août 1996 précité peut, si son avis | worden bij het bovenvermelde besluit van 28 augustus 1996 vastgesteld. |
concernant l'équivalence à un grade académique particulier est | De commissie belast met het uitbrengen van het gemotiveerd advies |
bedoeld in artikel 3, eerste lid van het bovenvermelde besluit van 28 | |
augustus 1996 kan, indien haar advies over de gelijkwaardigheid van | |
een bijzondere academische graad negatief is, nochtans een gunstig | |
négatif, émettre toutefois un avis favorable à l'équivalence au grade | advies uitbrengen over de gelijkwaardigheid met de graad van bachelor |
de bachelier ou de master. | of van master. |
Art. 4.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement de la |
Art. 4.In artikel 1 van het besluit van de Regering van de Franse |
Communauté française du 14 juillet 1997 relatif au programme et à | Gemeenschap van 14 juli 1997 betreffende het programma en de |
l'organisation par les institutions universitaires de l'examen de | organisatie door de universitaire instellingen van het examen waarbij |
maîtrise suffisante de la langue française sont apportées les | de student bewijst dat hij de Franse taal machtig is, worden de |
modifications suivantes | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « avant le 1er octobre » sont supprimés; | 1° in het eerste lid worden de woorden « vóór 1 oktober » geschrapt; |
2° dans le 2e alinéa, la deuxième phrase est supprimée; | 2° in het tweede lid wordt de tweede zin geschrapt; |
3° dans le 3e alinéa, les mots « au plus tard le 15 octobre » sont | 3° in het derde lid worden de woorden « uiterlijk 15 oktober » |
remplacés par « dans les 15 jours de l'épreuve ». | vervangen door « binnen de veertien dagen na het examen ». |
Art. 5.Un jury de la Communauté française chargé de conférer les |
Art. 5.Een examencommissie van de Franse Gemeenschap belast met het |
grades académiques de premier et deuxième cycles est constitué au | toekennen van academische graden van de eerste en tweede cyclussen |
siège de chaque institution universitaire définie à l'article 10 du | wordt samengesteld ten zetel van elke universitaire instelling bepaald |
décret du 31 mars 2004 précité. | in artikel 10 van het voornoemde decreet van 31 maart 2004. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de l'année |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking vanaf het academiejaar |
académique 2004-2005. | 2004-2005. |
Art. 7.Le Ministre qui a l'Enseignement supérieur et la Recherche |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheid het Hoger Onderwijs en het |
scientifique dans ses attributions est chargé de l'exécution du | Wetenschappelijk Onderzoek behoren, wordt belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 14 avril 2004. | Brussel, 14 april 2004. |
Pour le Gouvernement de la Communauté française : | Vanwege de Regering van de Franse Gemeenschap : |
La Ministre de l'Enseignement supérieur, de l'Enseignement de | De Minister van Hoger Onderwijs, Onderwijs voor Sociale Promotie en |
Promotion sociale et de la Recherche scientifique, | Wetenschappelijk Onderzoek, |
Mme F. DUPUIS | Mevr. F. DUPUIS |